| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Catégorie | Typ | ||
|
Lippe f Gesicht |
lèvre f | Substantiv | |||
|
Gesicht n |
frimousse f | Substantiv | |||
|
Kinn n Körperteile, Gesicht |
menton m | Substantiv | |||
| mitten ins Gesicht | en pleine figure | ||||
|
Gesicht -er n figure {f}: I. Figur {f} / Körperform {f}, Gestalt {f}, äußere Erscheinung {f} eines Menschen auf ihre Proportioniertheit; II. {Kunst} Figur {f} / Darstellung eines menschlichen, tierischen oder abstrakten Körpers; III. {Mathematik} Figur {f}; IV. {Schach}, {Brettspiele} Figur {f} / Spielstein, hier besonders beim Schachspiel; V. Figur {f} / geometrisches Gebilde aus Linien oder Flächen, Umrisszeichnung, etc.; VI. Figur {f} / Abbildung, die als Illustration einem Text beigegeben ist; VII. {ugs.} Figur {f} / a) Persönlichkeit, Person (in ihrer Wirkung auf ihre Umgebung, auf die Gesellschaft); b) {ugs.} Person, Mensch meist männlichen Geschlechts, der Typ / die Figur, das Männlein an der Theke oder an der Theke standen ein paar Figuren; c) handelnde Person, Gestalt in einem Werk der Dichtung; VIII. {Sport}, {Tanz}, {Kunstflug}, {Kunstreiten} {u.a.} Figur {f} / in sich geschlossene tänzerische, künstlerische Bewegungsfolge, die Teil eines Ganzen ist; IX. {Musik} Figur {f} / in sich geschlossene Tonfolge als schmückendes und vielfach zugleich textausdeutendes Stilmittel; X. {Sprachwort} Figur {f} / von der normalen Sprechweise abweichende sprachliche Form, die als Stilmittel eingesetzt wird; XI. Figura {f} / Bild {n}, Figur {f}; |
figure f | übertr. | Substantiv | ||
| jemandem ins Gesicht niesen | éternuer à la figure de quelqu'un | ||||
| über das ganze Gesicht strahlen | être tout sourire | Verb | |||
|
bekanntes Gesicht -er n |
visage de connaissance m | Substantiv | |||
|
steinernes Gesicht -er n |
visage de marbre m | Substantiv | |||
|
das Gesicht verziehen Nonverbales | faire la grimace | ||||
|
ein rundes Gesicht -er n Gesichtsform |
un visage rond m | Substantiv | |||
|
ein ovales Gesicht -er n Gesichtsform |
un visage ovale m | Substantiv | |||
|
ein aufgedunsenes Gesicht n Aussehen |
un visage boursouflé m | Substantiv | |||
|
ein düsteres Gesicht Aussehen | une mine patibulaire | ||||
| das Gesicht wahren | sauver la face | fig | Verb | ||
|
Auge n Körperteile, Gesicht |
œil m | Substantiv | |||
|
ein verlebtes Gesicht haben Aussehen | Conjuguer avoir le visage de quelqu'un qui a vécu | Verb | |||
|
zweites Gesicht n, Hellsehen n |
seconde vue f | Substantiv | |||
| das Gesicht verlieren irreg. | perdre la face | fig | Verb | ||
| über die Runden kommen irreg. | boucler son mois | fig, übertr. | Verb | ||
| ein saures Gesicht machen | faire une sale tête | Verb | |||
| den Tatsachen ins Gesicht sehen | se rendre à l'évidence | ||||
| zu einem aufgedunsenen Gesicht führen | provoquer un gonflement du visage | Verb | |||
|
Er strahlt übers ganze Gesicht. Gefühle, Aussehen | Son visage rayonne. fig | fig | |||
|
über das ganze Gesicht strahlen Aussehen | avoir une mine joyeuse | ||||
|
sich am runden Tisch zusammensetzen Vereinbarung, Konflikt | s'asseoir à la même table | ||||
|
sein wahres Gesicht zeigen Verhalten | montrer son vrai visage | Verb | |||
| am Monatsende über die Runden kommen | boucler ses fins de mois | fig | Verb | ||
|
Die Schamesröte steigt mir ins Gesicht! Reaktion | Le rouge de la honte monte à mon front ! | ||||
|
Gesicht n, Seite f, Fläche f, Vorderseite f |
face f | Substantiv | |||
| Er hat es mir ins Gesicht gesagt. | Il me l'a dit en face. | ||||
|
jmdn. ins Gesicht schlagen [mehrmals] irreg. Gewalt | battre qn au visage | Verb | |||
|
Sie nähert ihr Gesicht dem seinen/ihren. Bewegung | Elle approche son visage du sien. | ||||
|
Ihr Gesicht ist runzlig wie ein Apfel. Aussehen | Elle a le visage ridé comme une pomme. | ||||
|
jmdn. ins Gesicht schlagen [einmal] irreg. Gewalt | frapper qn au visage | Verb | |||
| Wir bekamen ihn/sie nur kurz zu Gesicht. | Nous n'avons fait que l'entrevoir. | ||||
|
grimassieren faire des grimaces {Verb}: I. grimassieren / Grimassen schneiden, das Gesicht verzerren II. {abwertend} grimassieren / Fratzen schneiden; | faire des grimaces | Verb | |||
|
Gesicht -er n visage {m}: I. {abwertend} Visage {f} / Gesicht {n}; II. {salopp} Visage {f} / Miene {f}, Gesichtsausdruck {m}; |
visage m | Substantiv | |||
|
Grimassen schneiden irreg. faire des grimaces {Verb}: I. grimassieren / Grimassen schneiden, das Gesicht verzerren II. {abwertend} grimassieren / Fratzen schneiden; | faire des grimaces | allg, abw. | Verb | ||
|
das Gesicht verzerren faire des grimaces {Verb}: I. grimassieren / Grimassen schneiden, das Gesicht verzerren II. {abwertend} grimassieren / Fratzen schneiden; | faire des grimaces | Verb | |||
|
Fratzen schneiden faire des grimaces {Verb}: I. grimassieren / Grimassen schneiden, das Gesicht verzerren II. {abwertend} grimassieren / Fratzen schneiden; | faire des grimaces | abw. | Verb | ||
|
Lupus m lupus {m}: I. Lupus {m} / meist chronisch verlaufende tuberkulöse Hautflechte mit entstellender Narbenbildung (meist im Gesicht); |
lupus m | mediz | Substantiv | ||
|
die Maske abnehmen irreg. démasquer {Verb}: I. demaskieren / die Maske abnehmen; entlarven; Masken fallen; II. demaskieren / sein wahres Gesicht zeigen; | démasquer | Verb | |||
|
Runde -n f |
tour sport m | sport | Substantiv | ||
|
Runde -n f tournée {f}: I. Rundreise {f}; II. {employé} Dienst-, Geschäftsreise {f}; III. {artiste} Tournee {f}; IV. {facteur} Runde {f}; |
tournée f | Substantiv | |||
|
Runde -n f rond {m}, ronde {f} {Adj.}; I. rund; II. {gros} dick; III. {ugs.} besoffen; IV. {Adv.: tourner rond} rund laufen, gut laufen; V. {figure} Kreis {m}, {übertragen} Umkreis {m} [à la ronde]; {objet} Ring {m}; VI. {ronde, [f]} Runde {f}, Rundgang {m}; VII. {danse} Rundtanz {m}, Reigen {m}; |
ronde f | Substantiv | |||
|
Miene -n f visage {m}: I. {abwertend} Visage {f} / Gesicht {n}; II. {salopp} Visage {f} / Miene {f}, Gesichtsausdruck {m}; |
visage m | Substantiv | |||
|
Visage abwertend, salopp -n f visage {m}: I. {abwertend} Visage {f} / Gesicht {n}; II. {salopp} Visage {f} / Miene {f}, Gesichtsausdruck {m}; |
visage m | allg, salopp oft scherzh., abw. | Substantiv | ||
|
Gesichtsausdruck ...drücke m visage {m}: I. {abwertend} Visage {f} / Gesicht {n}; II. {salopp} Visage {f} / Miene {f}, Gesichtsausdruck {m}; |
visage m | Substantiv | |||
|
Sucher - m viseur {m}: I. {arme} Visier {n} / Vorrichtung zum Zielen an Feuerwaffen u. a.; ; II. {Fotografie} Sucher {m}; III. Visier {n} / a) das Gesicht bedeckender Schutzhelm; b) bei Rüstungen: beweglicher, das Gesicht bedeckender, mit Sehschlitzen versehener Teil des Helms; |
viseur m | foto | Substantiv | ||
|
Visier Waffen -e n viseur {m}: I. {arme} Visier {n} / Vorrichtung zum Zielen an Feuerwaffen u. a.; ; II. {Fotografie} Sucher {m}; III. Visier {n} / a) das Gesicht bedeckender Schutzhelm; b) bei Rüstungen: beweglicher, das Gesicht bedeckender, mit Sehschlitzen versehener Teil des Helms; |
viseur arme m | Substantiv | |||
|
Sozialdemokratismus m démocratisme social {m}: I. {Fiktion, Kunstwort, Politik / Parteien) Sozialdemokratismus {m} / Richtung der Sozialdemokratie mit kommunistischen Tendenzen (in der Falschheit spricht man anti-kommunistisch, da es sich um Republiken oftmals handelt, die als Demokratie den Völkern flächenweit durch die Medien, Verwaltungsangestellte des öffentlichen Lebens, Verwaltungsangestellte der Regierungen, selbstständige Berater der Regierenden Partei-Vorsitzenden, Minister, - Mitgliedern, Lehrern, Erziehern, Verwaltungsangestellte im Allgemeinen (Polizei, Stadt, Agenturen, etc. ) propagiert wird, jedoch in Wahrheit es sich um Republiken handelt, so wurde hierbei allein bereits ins Gegenteil umgekehrt / bzw. umgedreht dargestellt bzw. den Völkern ins Gesicht gelogen, so wird dann gerne anti- vor welches Adjektiv gestellt, um den Anschein vorzugaukeln, das in diesem Fall es z. B. nicht kommunistisch ist, obwohl genau dieses vorliegt (in welcher Richtung des Kommunismus und in welcher Abstufung / Form ist hierbei unwesentlich); |
démocratisme social m | wirts, polit, pol. i. übertr. S., Kunstw., kath. Kirche, NGO, TV, Medien, mainstream media, Fiktion | Substantiv | ||
|
kantig Gesicht |
carré, -e visage | Adjektiv | |||
|
Stirn f Gesicht, Körperteile |
front m | Substantiv | |||
|
Springform -en f runde Kuchenform, mit einem Boden und einem abnehmbaren runden Rand |
moule à charnières f | culin | Substantiv | ||
|
Facies le onina f facies le onina: I. {allg.} Löwengesicht; II. {Medien} entstelltes Gesicht bei Leprakranken |
facies le onina f | mediz, allg | Substantiv | ||
|
Facies abdominalis -- f facies abdominalis {f}: I. {Medizin} Facies abdominalis / verfallenes, blasses Gesicht bei Bauchfellentzündung Erkrankten |
facies abdominalis f | mediz, lat. | Substantiv | ||
|
Mumienporträt -s n portrait de mumie {m}: I. Mumienporträt / das Gesicht der Mumie bedeckendes, auf Holz oder Leinwand gemaltes Porträt; |
portrait de mumie -s m | Substantiv | |||
|
Bergamotte [Zitruspflanze] -n f bergamote {f}: I. Bergamotte / in Südeuropa und Westindien kultivierter Baum mit süßlich riechenden Blüten und runden, glatten, blassgelben Früchten; b) Frucht der Bergamotte; II. Bergamotte {f} / in mehreren Sorten vorkommende würzig schmeckende Birne)} |
bergamotier m | botan | Substantiv | ||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 18:54:27 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Französisch Allemand runden Gesicht
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken