Wörterbuch
▲
Suchen
Hall of fame
Foren
▼
ce qui est nouveau
Französisch
Grammatikforum
Sprachkurse
zweisprachige Texte
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Zahlen
Leçons
Foren
ce qui est nouveau
Französisch
Grammatikforum
Sprachkurse
zweisprachige Texte
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema hell
☰
p
auker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
LOGIN
/
Registrieren
Französisch Allemand machte großen Wirbel
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Französisch
▲
▼
Catégorie
Typ
Dekl.
Macht
Mächte
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Macht
die
Mächte
Genitiv
der
Macht
der
Mächte
Dativ
der
Macht
den
Mächten
Akkusativ
die
Macht
die
Mächte
puissance
f
Substantiv
Dekl.
allzu
große
Nachsicht
--
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
allzu große Nachsicht
die
Genitiv
der
allzu großen Nachsicht
der
Dativ
der
allzu großen Nachsicht
den
Akkusativ
die
allzu große Nachsicht
die
complairesance
f
Substantiv
großen
Wirbel
machen
ugs
umgangssprachlich
großen Wirbel machen
machte großen Wirbel
(hat) großen Wirbel gemacht
Verhalten
faire
des
histoires
umgsp
Umgangssprache
Verb
eine
Wanderung
machen
machte eine Wanderung
(hat) eine Wanderung gemacht
faire
de
la
randonné(e)
faire de la randonnée
Verb
Wirbel
m
volute
f
kunst
Kunst
Substantiv
zu
meiner
großen
Freude
à
ma
grande
joie
einen
großen
Bekanntenkreis
haben
hatte ...
(hat) ... gehabt
connaître
beaucoup
de
monde
connaître
connaissait
connu(e)
Verb
sich
großen
Herausforderungen
stellen
sich ... stellen
stellte sich ...
(hat) sich ... gestellt
entrer
dans
le
dur
entrer
entrait
entré(e)
Verb
vollmachen
machte voll
(hat) vollgemacht
faire
le
plein
de
qc
faire
fait
fait
allg
allgemein
Verb
Dekl.
Strudel
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Strudel
die
Strudel
Genitiv
des
Strudels
der
Strudel
Dativ
dem
Strudel
den
Strudeln
Akkusativ
den
Strudel
die
Strudel
remous {m}: I. Strudel {m}; II. Kielwasser {n}; III {fig.} Wirbel {m}; Aufruhr {m};
remous
m
Substantiv
Dekl.
Kielwasser
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Kielwasser
die
Kielwasser
Genitiv
des
Kielwassers
der
Kielwasser
Dativ
dem
Kielwasser
den
Kielwassern
Akkusativ
das
Kielwasser
die
Kielwasser
remous {m}: I. Strudel {m}; II. Kielwasser {n}; III {fig.} Wirbel {m}; Aufruhr {m};
remous
m
Substantiv
vernünftig
machen
machte vernünftig
(hat) vernünftig gemacht
assagir
assagissait
assagi(e)
Verb
geschmeidig
machen
machte geschmeidig
(hat) geschmeidig gemacht
assouplir
assouplissait
assoupli(e)
Verb
anfällig
machen
machte anfällig
(hat) anfällig gemacht
prédisposer
prédisposait
prédisposé(e)
Verb
scharf
machen
Hund
scharf machen
machte scharf
(hat) scharf gemacht
rendre
méchant(e)
chien
rendre méchant(e)
Verb
fleckig
machen
machte fleckig
(hat) fleckig gemacht
Konjugieren
tacher
tachait
taché(e)
Verb
weiß
machen
machte weiß
(hat) weiß gemacht
blanchir
Verb
schnell
machen
machte schnell
(hat) schnell gemacht
se
presser
se presser
se pressait
se pressé(e)
Verb
empfänglich
machen
machte empfänglich
(hat) empfänglich gemacht
prédisposer
prédisposait
prédisposé(e)
Verb
fix
machen
machte fix
(hat) fix gemacht
se
presser
se presser
se pressait
se pressé(e)
umgsp
Umgangssprache
Verb
kaputtmachen
machte kaputt
(hat) kaputtgemacht
briser
brisait
brisé(e)
fam.
fig
figürlich
,
umgsp
Umgangssprache
Verb
festmachen
machte fest
(hat) festgemacht
fixer
fixait
fixé(e)
Verb
durchmachen
machte durch
(hat) durchgemacht
traverser
crise
traverser
traversait
traversé(e)
Verb
immun
machen
machte immun
(hat) immun gemacht
blinder
blindé(e)
blindé(e)
fam.
umgsp
Umgangssprache
Verb
lächerlich
machen
machte lächerlich
(hat) lächerlich gemacht
ridiculiser
ridiculisait
ridiculisé(e)
abw.
abwertend
Verb
hungrig
machen
machte hungrig
(hat) hungrig gemacht
creuser
l'estomac
creuser l'estomac
creusait l'estomac
creusé(e) l'estomac
Verb
halbe-halbe
machen
machte halbe-halbe
(hat) halbe-halbe gemacht
couper
la
poire
en
deux
couper
coupait
coupé(e)
Verb
zumachen
machte zu
(hat) zugemacht
fermer
fermait
fermé(e)
Verb
in
einem
großen
Schuppen
arbeiten
ugs
umgangssprachlich
in einem großen Schuppen arbeiten
arbeitete in einem ...
(hat) in einem ... gearbeitet
Arbeit
travailler
dans
une
grosse
boîte
fam
familiär
travailler
travaillait
travaillé(e)
travail
Verb
auf
etw.
(Akk.)
großen
Wert
legen
auf etw. großen Wert legen
legte auf etw. großen Wert
(hat) auf etw. großen Wert gelegt
faire
grand
cas
de
qc
faire
fait
fait
Verb
etw.
in
großen
Zügen
darstellen
stellte etw. in großen Zügen dar
(hat) etw. in großen Zügen dargestellt
présenter
qc
dans
les
grandes
lignes
présenter
présentait
présenté(e)
Verb
Er
kann
bei
grossen
Problemen
abgebrochen
werden.
www.admin.ch
Il
peut
être
interrompu
en
cas
de
gros
problèmes.
www.admin.ch
im
Großen
en
gros
commerce
wirts
Wirtschaft
Adverb
im
Großen
en
gros
lat.-fr.
sich
lustig
machen
machte sich lustig
(hat) sich lustig gemacht
rigoler
rigolait
rigolé(e)
Verb
Konkurs
machen
machte Konkurs
(hat) Konkurs gemacht
faire
faillite
fait faillite
fait faillite
Verb
Dekl.
Aufruhr
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Aufruhr
die
Aufruhre
Genitiv
des
Aufruhrs
der
Aufruhre
Dativ
dem
Aufruhr
den
Aufruhren
Akkusativ
den
Aufruhr
die
Aufruhre
remous {m}: I. Strudel {m}; II. Kielwasser {n}; III {fig.} Wirbel {m}; Aufruhr {m};
remous
m
fig
figürlich
Substantiv
(Es
machte)
bums!
lautmalerisch
(Ça
a
fait)
boum
!
etw
ausfindig
machen
etw. ausfindig machen
machte etw. ausfindig
(hat) etw. ausfindig gemacht
repérer
qc
repérer
repèrait
repéré(e)
Verb
Abschriften
machen
machte Abschriften
(hat) Abschriften gemacht
copier
copiait
copié(e)
Verb
etw.
leichter
machen
machte etw. leichter
(hat) etw. leichter gemacht
faciliter
qc
faciliter
facilitait
facilité(e)
Verb
Heu
machen
machte Heu
(hat) Heu gemacht
faner
fanait
fané(e)
landw
Landwirtschaft
,
übertr.
übertragen
Verb
etw.
kaputtmachen
machte etw. kaputt
(hat) etw. kaputtgemacht
briser
qc
briser
brisait
brisé(e)
Verb
vollkommen
glücklich
machen
machte vollkommen glücklich
(hat) vollkommen glücklich gemacht
combler
comblait
comblé(e)
personne
Verb
abmachen
machte ... ab
(hat) abgemacht
vereinbaren
fixer
fixait
fixé(e)
Verb
etw.
durchmachen
machte etw. durch
(hat) etw. durchgemacht
suivre
qc
suivre
Verb
sich
reisefertig
machen
machte sich reisefertig
(hat) sich reisefertig gemacht
boucler
ses
valises
boucler
bouclait
bouclé(e)
übertr.
übertragen
Verb
jmdn.
trübselig
machen
machte jmdn. trübselig
(hat) jmdn. trübselig gemacht
donner
le
cafard
à
qn
donner
donnait
donné(e)
Verb
Camping
machen
machte Camping
(hat) Camping gemacht
camper
campait
campé(e)
faire du camping
Verb
kaputtmachen
machte kaputt
(hat) kaputtgemacht
ugs.
casser
cassait
cassé(e)
fam.
Verb
wieder
gutmachen
machte wieder gut
(hat) wieder gutgemacht
se
rattraper
se rattrapait
se rattrapé(e)
Verb
etw.
kaputt
machen
machte etw. kaputt
(hat) etw. kaputt gemacht
casser
qc
casser
cassait
cassé(e)
Verb
blau
machen
machte blau
(hat) blau gemacht
Arbeit
se
passer
d'aller
au
boulot
fam
familiär
,
se
faire
porter
pâle
ugs
umgangssprachlich
se passer
se passait
se passé(e)
Verb
Fortschritte
machen
machte Fortschritt
(hat) Fortschritt gemacht
faire
des
progrès
Verb
die
Großen
Boulevards
(zwischen Place de la Madeleine und Place de la République in Paris)
les
Grands
Boulevards
die
großen
Handelsketten
grande
distribution
f
Substantiv
im
Großen
und
Ganzen
dans
l'ensemble
Adjektiv, Adverb
im
Großen
und
Ganzen
à
tout
prendre
Redewendung
zu
meiner
großen
Überraschung
Reaktion
à
ma
grande
surprise
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 20:13:41
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
7
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
Á
Â
Ç
È
É
Ê
Ë
Î
Ï
Ô
Ù
Û
œ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ç
è
é
ê
ë
î
ï
ô
ù
û
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X