FilternSeite < >
DeutschFranzösischCatégorieTyp
Er erlitt einen Herzanfall.
Krankheiten
Il a eu une crise cardiaque.
einen Schock erleiden irreg.
Reaktion
recevoir un choc Verb
einen Pullover anziehen mettre un pull-over
einen Streich spielen jouer des tours
einen Scheck ausstellen
Finanzen
faire un chèque
einen Film drehen tourner un film
Schock
m
choc
m
Substantiv
einen athletischen Körperbau haben
Körperbau
Conjuguer avoir une carrure athlétique Verb
einen schlechten Charakter haben Conjuguer avoir un mauvais caractère Verb
einen guten Weinkeller haben
Alkoholika
Conjuguer avoir une bonne cave Verb
einen Tapetenwechsel m brauchen
Bedürfnisse
avoir besoin de changer d'airRedewendung
einen gleichgültigen Eindruck machen avoir l'air détaché
einen guten Charakter haben
Charakter
Conjuguer avoir un bon caractère
caractère
Verb
planen, einen Plan aufstellen
Absicht, Überlegung
planifier Verb
Schaden erleiden irreg. subir un préjudice Verb
Er erlitt einen Nervenzusammenbruch.
Befinden
Ses nerfs ont craqué.
einen Kater haben fig
Alkohol
Conjuguer avoir la gueule de bois
alcool
figVerb
einen Betrag von jemandem einkassieren
Geld, Finanzen
encaisser une somme auprès de quelqu'unVerb
einen Vertrag mit jdn aushandeln
Vereinbarung
négocier un traité avec qn
gegen jemanden einen Groll hegen
Gefühle, Abneigung
Conjuguer avoir une dent contre qn fig figVerb
einen Schock (/ ein Trauma) erleiden
Reaktion
être traumatisé
emotionaler Schock
m

Reaktion
choc émotionel
m
Substantiv
Ich habe einen Krampf im Bein.
Symptome
J'ai une crampe dans la jambe.
einen Schlingel auf den Boden schmeißen
(hinschmeißen)
plaquer un voyou au sol
Dieses Getränk hat einen bitteren Geschmack. Cette boisson a un goût amer.
Ich hatte heute einen guten Tag.
Tagesablauf
Aujourd'hui c'était mon jour.
sich (gegen einen Vorschlag) taub stellen
Ablehnung
faire la sourde oreille une idée)
einen verstohlenen Blick auf jdn werfen
Nonverbales
guigner qn
Er/Sie hat heute einen schlechten Tag.
Tagesablauf
Ce n'est pas son jour aujourd'hui.
schnell einen Happen essen / im Stehen essen
Essen
manger sur le pouceRedewendung
einen Schutzengel haben avoir un ange gardienRedewendung
einen Gedanken weiterspinnen
Überlegung
poursuivre un raisonnement
einen Wutanfall haben
Ärger
faire un caprice
einen Befehl ausführen
Militär
exécuter un ordre
(Einen) Schönen Abend!
Begrüßung
Bonne soirée !
einen Text kürzen
Schreiben, Literatur
faire des coupures dans un texte
einen Blick werfen jeter un œil
einen Koffer auspacken défaire une valise
einen Bombenerfolg haben
Ergebnis, Erfolg
faire un tabac
einen Schaufensterbummel machen
Einkauf
faire du lêche-vitrines
Einen lieben Gruß, ...
Briefschluss
Je t'embrasse, ... / Je vous embrasse, ...
(Die 1. Version ist an eine Person gerichtet, die man duzt; die 2. Version an mehrere Personen)
sich einen wichsen derb s'astiquer le poireau vulg. Verb
einen gesunden Menschenverstand une parcelle de bon sens
einen Beruf ausüben exercer un métier
einen Komplott anzetteln
comploter {Verb}: I. komplottieren / ein Komplott anzetteln;
comploter wirts, polit, relig, Wiss, pol. i. übertr. S., Pharm., NGO, mainstream mediaVerb
durch einen Mittelsmann par personne interposéejur
einen Dienstleistungszweig aufbauen créer un secteur de services Verb
einen Ort erreichen accéder à un lieu Verb
einen Sonnenbrand bekommen attraper un coup de soleil Verb
einen Fehler berichtigen se rattraper, corriger une erreurVerb
einen Parteiverrat begehen irreg. prévariquer recht, jur, Verwaltungspr, Rechtsw., Verbrechersynd., Verwaltungsfachang. Verb
einen Schwächeanfall bekommen
Befinden, Symptom
Conjuguer avoir une faiblesse Verb
einen Tobsuchtsanfall bekommen (devenir) fou furieux
einen Fußtritt verpassen
Gewalt
allonger un coup de pied
einen Umweg gehen faire un détour
Sie erlitt Kopfverletzungen.
Verletzungen
Elle a été blessée à la tête.
auf einen Schlag
m
du même coup mSubstantiv
einen heben
Alkohol
boire un coup
alcool
umgspVerb
einen Umweg machen faire un détour
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.12.2025 0:25:32
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit