| Deutsch▲▼ | Persisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
| unruhig werden | nā-rahatī kardan ﻧاﺭﺣﺗﯽ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||
|
inquieto, preoccupato Italiano I. a) inquietudine {f} b) inquieto {aggetivo}, preoccupato {aggetivo} II. perplessità {f}; {Deutsch}: I. a) Unruhe {f} b) unruhig {Adj.}, besorgt {Adj.} II. Ratlosigkeit {f}; nā-rahatī ﻧاﺭﺣﺗﯽ ; Synonyome: eltehāb اﻟﺗﻬاﺏ, bī qarārī ﺑﯽ ﻗﺭاﺭﻯ ; | nā-rahatī ﻧاﺭﺣﺗﯽ | Adjektiv | |||
|
inquietudine Italiano f I. a) inquietudine {f} b) inquieto {aggetivo}, preoccupato {aggetivo} II. perplessità {f}; {Deutsch}: I. a) Unruhe {f} b) unruhig {Adj.}, besorgt {Adj.} II. Ratlosigkeit {f}; nā-rahatī ﻧاﺭﺣﺗﯽ ; Synonyome: eltehāb اﻟﺗﻬاﺏ, bī qarārī ﺑﯽ ﻗﺭاﺭﻯ ; | nā-rahatī ﻧاﺭﺣﺗﯽ | Substantiv | |||
|
unruhig, besorgt I. a) Unruhe {f} b) unruhig {Adj.}, besorgt {Adj.} II. Ratlosigkeit {f}; {Italiano} I. a) inquietudine {f} b) inquieto {aggetivo}, preoccupato {aggetivo} II. perplessità {f}; nā-rahatī ﻧاﺭﺣﺗﯽ ; Synonyome: eltehāb اﻟﺗﻬاﺏ, bī qarārī ﺑﯽ ﻗﺭاﺭﻯ ; | nā-rahatī ﻧاﺭﺣﺗﯽ | Adjektiv | |||
|
Ratlosigkeit -en f I. a) Unruhe {f} b) unruhig {Adj.}, besorgt {Adj.} II. Ratlosigkeit {f}; {Italiano} I. a) inquietudine {f} b) inquieto {aggetivo}, preoccupato {aggetivo} II. perplessità {f}; nā-rahatī ﻧاﺭﺣﺗﯽ ; Synonyome: eltehāb اﻟﺗﻬاﺏ, bī qarārī ﺑﯽ ﻗﺭاﺭﻯ ; | nā-rahatī ﻧاﺭﺣﺗﯽ | Substantiv | |||
|
Unruhe -n f I. a) Unruhe {f} b) unruhig {Adj.}, besorgt {Adj.} II. Ratlosigkeit {f}; {Italiano} I. a) inquietudine {f} b) inquieto {aggetivo}, preoccupato {aggetivo} II. perplessità {f}; nā-rahatī ﻧاﺭﺣﺗﯽ ; Synonyome: eltehāb اﻟﺗﻬاﺏ, bī qarārī ﺑﯽ ﻗﺭاﺭﻯ ; | nā-rahatī ﻧاﺭﺣﺗﯽ | Substantiv | |||
| perplessità Italiano | nā-rahatī ﻧاﺭﺣﺗﯽ | ||||
|
prendere non sé Italiano 1. prendere non sé; nā-bordan ﻧاﺑﺭﺩﻦ [nâbordan] | nā-bordan ﻧاﺑﺭﺩﻦ | Verb | |||
| nein | na | Adverb | |||
|
richten an transitiv Persisch: xetāb kardan be [ḵeṭāb be / khetâb be] | xetāb kardan be | Verb | |||
|
adressieren an transitiv Persisch: xetāb kardan be [ḵeṭāb be / khetâb be] | xetāb kardan be | Verb | |||
|
unvermeidlich, unausbleiblich 1. unvermeidlich, unausbleiblich (hilflos, notgedrungen) | nā-gozīr | Adjektiv | |||
| un- Präfix | nā- Präfix | ||||
|
verschwinden irreg. nā-padīd šodan [ā = â /aa, ī = î / i(i), š = sh / sch ausgesprochen] | nā-padīd šodan ﻧاﭙﺩﻳﺩ ﺷﺩﻦ | Verb | |||
|
Wohlleben n I. piacevolezza {f} b) vita agiata {f} / vita comoda {f} c) lusso {m} d) fortuna {f}; {Deutsch}: I. a) Annehmlichkeit {f} b) Wohlleben {n} c) Luxus {m} d) Glück {n}; | na' īm ﻧﻌﻳﻡ | Substantiv | |||
|
die Sonne stirbt nicht āftāb namīmīrad [âftâb namîmîrad] | āftāb na-mīmīrad | Redewendung | |||
|
piacevolezza Italiano f I. piacevolezza {f} b) vita agiata {f} / vita comoda {f} c) lusso {m} d) fortuna {f}; {Deutsch}: I. a) Annehmlichkeit {f} b) Wohlleben {n} c) Luxus {m} d) Glück {n}; | na' īm ﻧﻌﻳﻡ | Substantiv | |||
|
zugrunde richten transitiv I. verderben, zugrunde richten; {Italiano}: I. rovinare; fāsed kardan ﻓاﺳﺩ ﻛﺭﺩ ; | fāsed kardan ﻓاﺳﺩ ﻛﺭﺩ | Verb | |||
|
hinauswerfen irreg. Dari: badar namūdan | bīrūn kardan fam | Verb | |||
| absenden transitiv | gosīl kardan | Verb | |||
| qualmen | dūd kardan | Verb | |||
|
umwerfen irreg. vāžgūn kardan [vâzgûn kardan] | vāžgūn kardan | Verb | |||
| abschicken transitiv | gosīl kardan | Verb | |||
| zerfetzen transitiv | pāre kardan | Verb | |||
| einwilligen | eǰābat kardan | Verb | |||
| in Stücke reißen transitiv | pāre kardan | Verb | |||
| aufwecken | bīdār kardan | Verb | |||
|
ein Kunstwerk herstellen 1. ein Kunststück ausführen; ein Kunstwerk herstellen |
honar kardan honar kardan | Verb | |||
| ausbessern | ta'mīr kardan | Verb | |||
|
anrufen besonders schweiz. irreg. transitiv anrufen: starkes Verb, mit jemanden mithilfe eines Telefons sprechen (reden); mit jemanden telefonisch Verbindung aufnehmen; Herkunft: Telefon / telefon: zu griechisch tẽle (Adverb) = fern, weit, unklare Bildung zu: télos = Ende; Ziel, Zweck und phōnḗ = Stimme | telefon kardan | Verb | |||
|
Konjugieren telefonieren transitiv telefonieren: schwaches Verb, mit jemanden mithilfe eines Telefons sprechen (reden); besonders schweizerisch: anrufen | telefon kardan | Verb | |||
|
Konjugieren beginnen irreg. beginnen, anfangen: (auf bestimmte Weise) tun, unternehmen, anstellen, den Anfang machen;
(âghâz kardan wird so gut wie gar nicht verwendet, es gibt diesen Begriff aber man greift verbalsprachlich als auch schriftsprachlich auf âghâzidan zurück; vielleicht als Regel: Die zusammengesetzten [zusammengeschriebenen] Verben bestehend aus dem Hilfsverb und einem Nomen, etc. werden in der Regel sprachlich als auch schriftlich verwendet. Die anderen fast identischen Verben, die auseinandergeschrieben werden bzw. sind, existieren zwar, finden aber keine direkte Anwendung) Der Suffix -idan wird an das Nomen angehangen bzw. an den Begriff und schon erhält man ein kombiniertes Verb, welches verwendet wird. | âghâz kardan | Verb | |||
|
anfangen irreg. transitiv anfangen, beginnen: (auf bestimmte Weise) tun, unternehmen, anstellen, Anfang machen, einsetzen; (âghâz kardan wird so gut wie gar nicht verwendet, es gibt diesen Begriff aber man greift verbalsprachlich als auch schriftsprachlich auf âghâzidan zurück; vielleicht als Regel: Die zusammengesetzten Verben bestehend aus dem Hilfsverb und einem Nomen, etc. werden in der Regel sprachlich als auch schriftlich verwendet. Die anderen fast identischen Verben, die auseinandergeschrieben werden bzw. sind, existieren zwar, finden aber keine direkte Anwendung) | âghâz kardan | Verb | |||
|
abdanken tark kardan ﺗﺭﻙ ﻛﺭﺩﻦ | tark kardan | Verb | |||
|
bezeichnen nešān kardan ﻧﺷاﻦ ﻛﺭﺩﻦ [š / sh oder sch im Deutschen, ā = â / aa nasales a wie im Französischen] | nešān kardan | Verb | |||
|
andeuten nešān kardan ﻧﺷاﻦ ﻛﺭﺩﻦ [š = sh / sch wie sch im Deutschen, ā = â / aa wie nasales a im Französischen] | nešān kardan | Verb | |||
|
anmerken nešān kardan ﻧﺷاﻦ ﻛﺭﺩﻦ [š = sh / sch wie sch im Deutschen; ā = â / aa wie nasales a im Französischen ausgesprochen] | nešān kardan | Verb | |||
|
vergrößern 1. vergrößern, größer machen; bozorg kardan ﺑﺯﺭگ ﻛﺭﺩﻦ , Präsensstamm: bozorg kon- -ﺑﺯﺭگ ﻛﻧ | bozorg kardan ﺑﺯﺭگ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||
|
brüllen 1. rufen, brüllen, lärmen; bāng kardan ﺑاﻧﮓ ﻛﺭﺩﻦ | bāng kardan ﺑاﻧﮓ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||
|
größer machen 1. vergrößern, größer machen; bozorg kardan ﺑﺯﺭگ ﻛﺭﺩﻦ , Präsensstamm: bozorg kon- -ﺑﺯﺭگ ﻛﻧ | bozorg kardan ﺑﺯﺭگ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||
|
zusammenstellen . zusammenbinden, zusammenstellen, Synonym: daste bastan ﺩﺳﺗﻪ ﺑﺳﺗﻦ | daste kardan ﺩﺳﺗﻪ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||
|
auslassen irreg. / zerlassen irreg. 1. ausbrennen, heiß machen, auslassen / zerlassen (Fette); dāġ kardan ﺩاﻍ ﻛﺭﺩﻦ [ġ = gh tief im Rachen gebildet, alternative Schreibung dâgh kardan]; Präsensstamm: dāġ kon- -ﺩاﻍ ﻛﻧ | dāġ kardan ﺩاﻍ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||
|
verschwinden 1. verschwinden, schwinden, (sich) abschaffen; soqūṭ kardan ﺳﻗﻭﻁ ﻛﺭﺩﻦ [ṭ = ﻁ weist auf ein Lehnwort hin], Präsensform: soqūṭ kon- -ﺳﻗﻭﻁ ﻛﻧ ; Synonym: bar oftādan ﺑﺭاﻓﺗاﺩﻦ | soqūṭ kardan ﺳﻗﻭﻁ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||
|
stehlen irreg. 1. stehlen {irreg.} entwenden; Synonym zu dozdī kardan: dozdīdan ﺩﺯﺩﻳﺩﻦ | dozdī kardan ﺩﺯﺩﻯ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||
|
ausbrennen 1. ausbrennen, heiß machen, auslassen / zerlassen (Fette); dāġ kardan ﺩاﻍ ﻛﺭﺩﻦ [ġ = gh tief im Rachen gebildet, alternative Schreibung dâgh kardan]; Präsensstamm: dāġ kon- -ﺩاﻍ ﻛﻧ | dāġ kardan ﺩاﻍ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||
|
entwenden 1. stehlen {irreg.}, entwenden, Synonym zu dozdī kardan ﺩﺯﺩﻯ ﻛﺭﺩﻦ : dozdīdan ﺩﺯﺩﻳﺩﻦ | dozdī kardan ﺩﺯﺩﻯ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||
|
heiß machen 1. ausbrennen, heiß machen, auslassen / zerlassen (Fette); dāġ kardan ﺩاﻍ ﻛﺭﺩﻦ [ġ = gh tief im Rachen gebildet, alternative Schreibung dâgh kardan]; Präsensstamm: dāġ kon- -ﺩاﻍ ﻛﻧ | dāġ kardan ﺩاﻍ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||
|
rufen irreg. 1. rufen, brüllen, lärmen; bāng kardan ﺑاﻧﮓ ﻛﺭﺩﻦ | bāng kardan ﺑاﻧﮓ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||
|
(an)heben irreg. 1. erhöhen, (an)heben, 2. {im übertragenen Sinn} {Redewendung} die Ärmel aufkrempeln / hochkrempeln, aufsammeln; bālā kardan ﺑالا ﻛﺭﺩﻦ | bālā kardan ﺑالا ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||
|
lärmen 1. rufen, brüllen, lärmen; bāng kardan ﺑاﻧﮓ ﻛﺭﺩﻦ | bāng kardan ﺑاﻧﮓ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||
|
erhöhen 1. erhöhen, (an)heben, 2. {im übertragenen Sinn} {Redewendung} die Ärmel aufkrempeln / hochkrempeln, aufsammeln; bālā kardan ﺑالا ﻛﺭﺩﻦ | bālā kardan ﺑالا ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||
|
verschwinden irreg. verschwinden ([sich] entfernen) | dūr kardan ﺩﻭﺭ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||
| wohlwollend anhören | eǰābat kardan اﺠاﺑﺕ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||
|
den Finger (in etwas) hineinstecken 1. sich einmischen 2. den Finger (in etwas) hineinstecken; {fig.} angošt kardan انگشت ﻛﺭﺩﻦ [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung angosht kardan] | angošt kardan انگشت ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||
| celare Italiano | nāpadīd kardan ﻧاﭙﺩﻳﺩ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||
| distruggere Italiano | nābūd kardan ﻧاﺑﻭﺩ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||
|
consigliare Italiano I. consigliare, dare un consiglio; naṣīḥat kardan ﻧﺻﻳﺣﺕ ﻛﺭﺩﻦ sinonimo: pand kardan ﭘﻧﺩ ﻛﺭﺩﻦ ; {Deutsch}: I. beraten, einen Rat geben / erteilen; | naṣīḥat kardan ﻧﺻﻳﺣﺕ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||
|
obbligare Italiano I. a) costringere, obbligare b) ottenere con la forza; II. zwingen, erzwingen, verpflichten; nāgozīr kardan ﻧاﮔﻳﺭ ﻛﺭﺩﻦ ; | nāgozīr kardan ﻧاﮔﻳﺭ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||
|
fig. kurz schildern naqš kardan ﻧﻗﺵ ﻛﺭﺩﻦ : I. a) disegnare, b) descrivere c) descrivere, raffigurare, raccontare d) ritrarre e) trattegiare {figurato} f) (scrivere su) {figurato: descrivere} g) interpretare, rappresentare; Synonym: naqš zadan ﻧﻗﺵ ﺯﺩﻦ ; naqš bastan ﻧﻗﺵ ﺑﺳﺗﻦ ; {Deutsch}: I. a) zeichnen b) darstellen c) schildern d) abbilden e) umreißen {fig. kurz schildern} f) beschreiben g) interpretieren; | naqš kardan ﻧﻗﺵ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.12.2025 17:35:54 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FA) Häufigkeit | |||||
Persisch Deutsch nā-rahatī kard(...) (...)ﻧاﺭﺣﺗﯽ ﻛﺭﺩ
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken