| Deutsch▲▼ | Persisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||
|
consigliare Italiano I. consigliare, dare un consiglio; naṣīḥat kardan ﻧﺻﻳﺣﺕ ﻛﺭﺩﻦ sinonimo: pand kardan ﭘﻧﺩ ﻛﺭﺩﻦ ; {Deutsch}: I. beraten, einen Rat geben / erteilen; | naṣīḥat kardan ﻧﺻﻳﺣﺕ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
| Betrunkene sagen die Wahrheit | mastī o rāstī | Redewendung | |||||||
| und | va; o | ||||||||
|
guidare Italiano I. a) indirizzare d) dare un indice e) istruire, guidare ammaestrare; {Deutsch} I. a) adressieren d) einen Hinweis geben, e) unterweisen, anleiten, belehren; nešānī dādan ﻧﺷاﻧﯽ ﺩاﺩﻦ ; | nešānī dādan ﻧﺷاﻧﯽ ﺩاﺩﻦ | Verb | |||||||
|
einhundertzehn, ugs. hundertzehn 110 |
sad o dah 110 | Zahl | |||||||
|
sechsundsechzig 66 |
shast o shesh 66 | Zahl | |||||||
|
achtundachtzig 88 |
hashtâd o hasht 88 | Zahl | |||||||
| ich und du | man o to | ||||||||
|
einundzwanzig 21 |
bist o yek 21 | Zahl | |||||||
|
zweiundzwanzig 22 |
bist o do 22 | Zahl | |||||||
|
eintausendundeins, ugs. tausendeins 1.001 (Schulsprache: eintausendundeins) |
hezâr o yek 1.001 | Zahl | |||||||
| oh Gott! / o Gott! | elāhī / bār elāhā ﺑاﺭ اﻟﻬﺎ | Interjektion | |||||||
|
neunundneunzig 99 |
navad o noh 99 | Zahl | |||||||
|
siebenundsiebzig 77 |
haftâd o haft 77 | Zahl | |||||||
|
eintausendeinhundert, ugs. tausendhundert, elfhundert 1.100 (Schulsprache: eintausendeinhundert) |
hezâr o sad 1.100 | Zahl | |||||||
|
Frieden schließen irreg. Frieden schließen, Frieden akzeptieren, Frieden annehmen | âšti bardâštan | Verb | |||||||
|
Berg und Berghänge m | kûhl-o kamar / kôhl-o kamar | Substantiv | |||||||
|
zweihundertzweiundzwanzig 222 |
devist o bist o do 222 | Zahl | |||||||
| o schade! / o weh! / wie schade! | afsūs اﻓﺳﻭﺱ | Interjektion | |||||||
|
zweitausendundzehn 2.010 |
do hezâr o dah 2.010 | Zahl | |||||||
|
auf morgen verschieben irreg. 1. auf morgen verschieben, aufschieben 2. {im übertragenen Sinn} hin und her überlegen; emrūz o fardā kardan اﻣﺭﻭﺯ ﻭ ﻛﺭﺩﻦ ; | emrūz o fardā kardan اﻣﺭﻭﺯ ﻭ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
hin und her überlegen 1. auf morgen verschieben, aufschieben 2. {im übertragenen Sinn} hin und her überlegen; emrūz o fardā kardan اﻣﺭﻭﺯ ﻭ ﻛﺭﺩﻦ ; | emrūz o fardā kardan اﻣﺭﻭﺯ ﻭ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
| Du bist blöd | bischour asti | ||||||||
| Zwei 2 | do ("o" ausgesprochen wie in "oben") | ||||||||
| aus heiterem Himmel Redewendung; zwischen Erde und Himmel | dar miyān-e zamīn-o āsmān | ||||||||
|
des Rufes willen, der Ehre willen sich alle Ehre machen / farsi onore, seinem Namen alle Ehre machen / fare onore al proprio nome | nām-o nang / nāmo nang ﻧاﻣﻭ ﻧﻧﮓ | ||||||||
| auf den Kopf gestellt | zīr-o zabar ﺯﻳﺭ ﻭ ﺯﺑﺭ | Redewendung | |||||||
| Land und Meer | bar-o baḥr ﺑﺭ ﻭ ﺑﺣﺭ | ||||||||
| chaotisch | zīr-o zabar ﺯﻳﺭ ﻭ ﺯﺑﺭ | Redewendung | |||||||
|
Großeltern, Großvater und Großmutter (kurz: Opa und Oma) pl | pedarbozorg o mâdarbozorg پدربزرگ و مادربزرگ | Substantiv | |||||||
|
in un modo o nell' altro Italiano be now' ī ﺑﻪ ﻧﻭﻋﯽ :
{Italiano}: I. a) in un modo o nell' altro II. {avverbio}: a) così; b) talmente III. {aggettivo}: tale;
{Deutsch}: I. a) in irgendeiner Weise II. {Adverb}: a) derart; III. {Adjektiv} derartig; | be now' ī ﺑﻪ ﻧﻭﻋﯽ | ||||||||
|
Unordnung -en f | bī (sar-o) sāmān ﺑﯽ (ﺳﺭﻭ) ﺳاﻣاﻦ | Substantiv | |||||||
|
ich verlor die Selbstbeherrschung Dari: enān = anān | 'enān-e ṭāqat-o ṣabr az dastam raft | Redewendung | |||||||
|
Frieden -- m | âštī | Substantiv | |||||||
| Wann? | key? (wird ausgesprochen wie im englischen "okay" nur ohne das "o" am Anfang | ||||||||
| Warum? | cherâ ("ch" wie in "chilli, "e" in "endlich und "â" wie immer wie das "o" in "offen") | ||||||||
| n | wird nur wie das o in oben oder Sohn ausgesprochen und nie wie das o in offen | ||||||||
| Frieden akzeptieren | âšti bardâštan | Verb | |||||||
| Frieden annehmen irreg. | âšti bardâštan | Verb | |||||||
| Vier 4 | châhâr ("ch" wird immer wie "Tsch" wie in "Tschüss" ausgesprochen und "â" wird immer wie das "o" wie in "offenbar" ausgesprochen | ||||||||
| Wo? | Kojâ ("o" wie in "Ofen", "j" wie das "G" im englischen "Germany" und das "â" wie das "o" in "offenbar") | ||||||||
|
Reisig (kleine Äste, kleiner Zweig, kleiner Ast) n | tar(r)e ﺗﺭﻩ | Substantiv | |||||||
| Neun 9 | noh ("o" wie in "Ofen". Das "h" aussprechen, da es sonst zu Verwechslungen mit dem anderen persischen Wort "no", was "neu" bedeutet, kommen kann) | ||||||||
|
auf gut Glück dar-ham-o bar-ham [dar-ɧam o bar-ɧam] | dar-ham-o bar ham | Redewendung | |||||||
|
äußerst verworren dar-ham-o bar-ham [dar-ɧam o bar-ɧam] | dar-ham-o bar ham | Redewendung | |||||||
|
aufs Geratewohl dar-ham-o bar-ham [dar-ɧam o bar-ɧam] | dar-ham-o bar ham | Redewendung | |||||||
|
parken transitiv parken: (schwaches Verb)
1. (ein Fahrzeug) vorübergehend an einer Straße, auf einem Platz o. Ä. abstellen
2. (von Fahrzeugen) vorübergehend an einer Straße, auf einem Platz o. Ä. abgestellt sein; Herkunft: englisch to park, zu: park = Abstellplatz |
pârk kardan pârk Kardan: 1. (Mâshin) pârk kardan | Verb | |||||||
| sh | dadurch das wir den Buchstaben "â", der leider wie ein "a" geschrieben wird, haben, wird kein "o" wie in "ob" oder "Sonne" ausgesprochen, sondern immer wie das "o" in "oben" oder "so" " oder "komisch" | ||||||||
|
Reichtum und Besitz būm-o bar [ū = û / uu, [u:], bûm-o bar] ﺑﻭﻣﻭ ﺑﺭ | būm-o bar | ||||||||
|
Land und Leute būm-o bar [ū = û /uu, [u:], bûm-o bar] ﺑﻭﻣﻭ ﺑﺭ | būm-o bar | ||||||||
|
in Unordnung dar-ham-o bar-ham [dar-ɧam o bar-ɧam]
|
dar-ham-o bar-ham
| Redewendung | |||||||
|
tale Italiano be now' ī ﺑﻪ ﻧﻭﻋﯽ :
{Italiano}: I. a) in un modo o nell' altro II. {avverbio}: a) così; b) talmente III. {aggettivo}: tale;
{Deutsch}: I. a) in irgendeiner Weise II. {Adverb}: a) derart; III. {Adjektiv} derartig; | be now' ī ﺑﻪ ﻧﻭﻋﯽ | Adjektiv | |||||||
|
così Italiano be now' ī ﺑﻪ ﻧﻭﻋﯽ :
{Italiano}: I. a) in un modo o nell' altro II. {avverbio}: a) così; b) talmente III. {aggettivo}: tale;
{Deutsch}: I. a) in irgendeiner Weise II. {Adverb}: a) derart; III. {Adjektiv} derartig; | be now' ī ﺑﻪ ﻧﻭﻋﯽ | Adverb | |||||||
|
talmente Italiano be now' ī ﺑﻪ ﻧﻭﻋﯽ :
{Italiano}: I. a) in un modo o nell' altro II. {avverbio}: a) così; b) talmente III. {aggettivo}: tale;
{Deutsch}: I. a) in irgendeiner Weise II. {Adverb}: a) derart; III. {Adjektiv} derartig; | be now' ī ﺑﻪ ﻧﻭﻋﯽ | Adverb | |||||||
|
derart be now' ī ﺑﻪ ﻧﻭﻋﯽ :
{Italiano}: I. a) in un modo o nell' altro II. {avverbio}: a) così; b) talmente III. {aggettivo}: tale;
{Deutsch}: I. a) in irgendeiner Weise II. {Adverb}: a) derart; III. {Adjektiv} derartig; | be now' ī ﺑﻪ ﻧﻭﻋﯽ | Adverb | |||||||
|
kopieren transitiv kopieren: schwaches Verb,
a) von etwas eine Kopie machen;
b) von etwas eine Kopie herstellen (Fotografie)
c) ein Kunstwerk o. Ä. nachbilden, ein zweites Exemplar nach einem Original herstellen;
d) (etwas oder jemanden) nachahmen, imitieren;
Herkunft: mittellateinisch copiare = vervielfältigen; zu: copia (Kopie/ Pers. kopi) | kopi kardan | Verb | |||||||
|
Ost (ohne Artikel; unflektiert; ohne Plural) Ost:
a.) (besonders Seemannssprache, Meteorologie) Osten (gewöhnlich in Verbindung mit einer Präposition)
b.) als nachgestellte nähere Bestimmung bei göstlichen Teils oder zur Kennzeichnung der östlichen Lage, Richtung; Abkürzung: O;
Herkunft: spätmittelhochdeutsch ōst, gebildet in Analogie zu Nord und Südeografischen Namen o. Ä. zur Bezeichnung
| shargh (šarġ) شرق | ||||||||
| oo | Manch ein Perser schreibt den Buchstaben "U" auch wie ein "U" und manch einer schreibt das "U" stattdessen als ein "oo". Beides geht und beides ist eine Schreibweise für eben das "U". Beispiel: Freund heißt "doost/dust". Genau die selbe Aussprache, nur der eine schreibt es mit einem normalen "U" und der andere mit einem "oo". Also nicht denken, dass "oo" wie ein "o" ausgesprochen wird! | ||||||||
| da | leider wird selten in der lateinischen Form des persischen das "â" auch wirklich wie ein "â" geschrieben. Es wird in der Regel wie ein übliches "a" geschrieben, obwohl die Aussprache zwischen dem normalen "a", welches es selbstverständlich im Persischen auch gibt und wie gesagt auch wie ein "a" geschrieben wird, und dem "â" anders. "â" wird wie das "o" in "ob" ausgesprochen. Da kann man leider nicht viel dran ändern und muss zusehen, dass man viele Vokabeln kennt, um selbstständig drauf zu kommen wann man es wie ein "a" und wann man es wie ein "â" ausspricht | ||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.12.2025 1:08:01 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FA) Häufigkeit | |||||||||
Persisch Deutsch consigli(ai, asti, ò, ammo, aste, arono)
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken