| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||
|
Rasen m (Fläche, die mit Rasen bedeckt ist) |
sord soird [Nom./Dat.], sord [Gen.] m sord [so:rd], Sing. Gen.: soird [su:rdʹ]; Plural: Nom./Dat. soird, Gen.: sord; | Substantiv | |||||||
| Krieg führen mit transitiv | cogadh i gcoinnibh | Verb | |||||||
| Krieg führen gegen | cogadh a dhéanamh | Verb | |||||||
| mit Recht, genau | le ceart | Adverb | |||||||
| übereinstimmen mit jemanden | comrádaíocht a dhéanamh le duine | Redewendung | |||||||
| mit jemanden übereinstimmen | comrádaíocht a dhéanamh le duine | Redewendung | |||||||
|
mit [Bindewort] |
le [l'ɛ] | Präposition | |||||||
| mit keinen weiteren Umständen | gan a thuilleamh cairde | Redewendung | |||||||
| angenehm, mit Vergnügen | pléisiúrtha | Adjektiv | |||||||
| Krieg führen mit jmdn. | i gcogadh le duine | ||||||||
| eine Angelschnur mit Köder versehen | baoite a chur ar líon | Redewendung | |||||||
| Was ist mit dir? / Was fehlt dir? | Tá mé go dona. | ||||||||
| Was stimmt mit dir nicht? | Cad é atá cearr leat? | Redewendung | |||||||
| mit der Kraft des Windes |
le fuinneamh gaoithe le fuinneamh gaoithe [li_fiŋʹəv_gi:hi] | Redewendung | |||||||
| mit ihr | léi | ||||||||
| mit euch | libh | ||||||||
| mit ihm | léis | ||||||||
| mit mir | liom | ||||||||
| mit uns | linn [lʹiŋ'] | ||||||||
| verglichen mit | i gcomparáid le | Adjektiv | |||||||
| mit dir | leat | ||||||||
| (mit) Zins und Zinseszins, Wucher f |
ramhar-chíos m ramhar-chíos [rãur'xʹi:s]; | Substantiv | |||||||
| mit etwas richtig umgehen / etwas richtig behandeln | a cheart a thabhairt do rud | Redewendung | |||||||
| krank im Bett, mit Krankheit im Bett | ag luí le breoiteacht | Redewendung | |||||||
| ich allein(e), ich mit mir selbst | mise liom féin | Redewendung | |||||||
| im Vergleich mit oder zu / vergleichbar mit | i gcomparáid le | Adjektiv | |||||||
| jmdn. mit etwas versorgen, versehen, ausstatten, beliefern | rud a sholáthar do dhuine | Redewendung | |||||||
| mit jemanden kooperieren | comhobair a dhéanamh le duine | Verb | |||||||
|
berauscht [mit Rauschmittel versehen] |
meisciúil meisciúil [mʹe'ʃkʹu:lʹ]; Comp./Superl.: meisciúla [mʹeʃ'kʹu:lə]; | Adjektiv | |||||||
| mit Freuden, gerne |
go fonnmhar go fonnmhar [gə_funəvər]; | Adverb | |||||||
| sich messen mit | ag dul i gcomórtas le | Verb | |||||||
| mit jemanden zusammenarbeiten | comhobair a dhéanamh le duine | Verb | |||||||
| wetteifern mit | ag dul i gcomórtas le | Verb | |||||||
|
mit all ihren vereinten Kräften, mit all ihren vereinten Mächten mit aller vereinter Kraft / Macht = as acfuinn a chéile; | as acfuinn a chéile | ||||||||
| einen Trick vorführen, einen Trick zeigen | cleas a dhéanamh | Verb | |||||||
| ich habe nichts damit zu tun / ich habe nichts mit ihm zu tun | níl baint agam leis | Redewendung | |||||||
| Sie spielen mit Rückenwind. | Tá cóir na gaoithe leo. | Redewendung | |||||||
| beginnen mit (starten mit), zuallerst | an chéad phuinte ’ná a chéile dhe | ||||||||
| mit jemanden konversieren alt | ag comhrá le duine | Redewendung | |||||||
| ängstlich, (mit) Angst erfüllt | faitíosach | Adjektiv | |||||||
| Immer mit der Ruhe! | Tóg go bog é! | Redewendung | |||||||
|
mit, durch, per, damit Begriff der Zuweisung | leis | Adjektiv | |||||||
| Ich würde es nicht wollen mit ihnen darüber zu plaudern. | Ní thabharfainn le rá dhóibh é. | Redewendung | |||||||
| einen (Schach)Zug ziehen / ausführen | aistriú a dhéanamh | Verb | |||||||
| mit Zähnen (versehen), gezahnt, Zahn... |
fiaclach fiaclach [fʹiəkələx]; Comp. fiaclaí [fʹiəkə'li:]; | Adjektiv | |||||||
|
ertrinken [Verb irreg.; Perfekt mit ist] engl. drowning {v} | bádhadh | Verb | |||||||
| sein Glück versuchen (mit) | do sheans a ghlacadh (le) | Verb | |||||||
|
(ein) blutiger Krieg, der blutige Krieg blutigen Kriege m Die 1. Deklination im Irischen (starker Plural) |
cogadh dearg cogaí dearg m cogadh dearg [kogə_dʹarəg], Sing. Gen. cogaidh dearg, Plural: cogaí dearg [kog'i:_dʹarəg]; | Substantiv | |||||||
| Mit mir im Studio ist ... | Faram sa stiúideo, tá ... | ||||||||
| zwischen ihnen begann ein Krieg, ein Krieg begann zwischen ihnen | d’éirigh cogadh eatarthu | ||||||||
|
(den) Krieg erklären transitiv der Infinitiv wird mit dem VN im Irischen gebildet | cogadh a fhógairt | Verb | |||||||
|
anführen [namentlich anführen] [Stamm: ainmigh, Verbalnomen: ainmeachadh {alt} [ar'maːg] (das Erwähnen, Erwähnung), Verbalnomen: ainmiú;] |
ainmigh Präsens:
autonom: ainmítear;
Präteritum:
autonom: ainmíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'ainmítí;
Futur:
autonom: ainmeofar;
Konditional:
autonom: d'ainmeofaí;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go n-ainmítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá n-ainmítí;
Verbaladjektiv: ainmithe;
Verbalnomen: ainmiú;
| Verb | |||||||
| Sie mussten mit Sicherheit damals daran denken, dass sie nie(mals) zahlen würden. | Bhéadh sé i n-a áirithe ansan acu, dar leó féin, nár ghádh dhóibhdíol choídhche. | ||||||||
|
Vergnüngen [in der Gruppe, mit mehreren] -- n Die 3. Deklination im Irischen; |
cuideacht cuideachtaí f An Tríú Díochlaonadh; cuideacht [ki'dʹaxt], cuideachta [ki'dʹaxtə], | Substantiv | |||||||
| Ich werde mit ihm darüber sprechen. | Labhróid mé leis faoi. | Redewendung | |||||||
|
Eindringlichkeit [(mit aller) Wucht/Gewalt], Nachdrücklichkeit f Die 3. Deklination im Irischen;
|
fuinniúlacht f An Tríú Díochlaonadh; fuinniúlacht [fiŋʹ'u:ləxt]
| Substantiv | |||||||
|
Erklären [Sinn: das Kundgeben mit Hinweisfunktion] -- n Die 4. Deklination im Irischen; |
fógra fógraí m An Ceathrú Díochlaonadh; | Substantiv | |||||||
| etwas mit den eigenen Augen sehen | radharc a shúl féin a dh'fháil ar | Redewendung | |||||||
| jemanden einen Schlag (mit)geben / versetzen | clabhtóg a bhualadh ar dhuine | Verb | |||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.12.2025 8:13:15 new entryEinträge prüfenIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit | |||||||||
Irisch German führte Krieg mit
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken