| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
| Konjugieren gehen intransitiv | alt beirim | Verb | |||
| sein Glück versuchen (mit) | do sheans a ghlacadh (le) | Verb | |||
|
Rasen m (Fläche, die mit Rasen bedeckt ist) |
sord soird [Nom./Dat.], sord [Gen.] m sord [so:rd], Sing. Gen.: soird [su:rdʹ]; Plural: Nom./Dat. soird, Gen.: sord; | Substantiv | |||
| sein Problem | a fhabhb | ||||
| sein Vater | a athair | ||||
|
sein Pferd {possessiv} 3. Pers. Sing. mask. | a chapall | ||||
|
sein Haus ihr Haus = a teach (3. Pers. Sing.);
ihr Haus = a dteach (3. Pers. Plur.); | a theach | ||||
| sein Vater | a athair | Redewendung | |||
| John ist im Glück. | Tá an t-ádh ar Sheán. | Redewendung | |||
| sie werden sein | beidh siad | Redewendung | |||
| du wirst sein | beidh tú | Redewendung | |||
| übereinstimmen mit jemanden | comrádaíocht a dhéanamh le duine | Redewendung | |||
| mit Recht, genau | le ceart | Adverb | |||
| er wird sein | beidh sé | Redewendung | |||
| sie wird sein | beidh sí | Redewendung | |||
| wir werden sein | beidh muid | Redewendung | |||
| ich werde sein | beidh mé | Redewendung | |||
|
menschliche (Da)Sein n |
daonnaí daonnaithe m daonnaí [de:'ni:], Plural: daonnaithe [de:nihi]; | Substantiv | |||
|
sein(e) pron Possessivpronomen | a pron | ||||
| mit jemanden übereinstimmen | comrádaíocht a dhéanamh le duine | Redewendung | |||
|
mit [Bindewort] |
le [l'ɛ] | Präposition | |||
| Konjugieren sein intransitiv |
alt bíid [vitr] Präsens:
1. Pers. Ez. bíu;
2. Pers. Ez. bí;
3. Pers. Ez. biid, biith;
1. Pers. Mz. bímmi;
2. Pers. Mz. bíthe;
3. Pers. Mz. bíit;
Konjunktiv I
1. Pers. Ez. bíu;
2. Pers. Ez. -bí;
3. Pers. Ez. -bí, -rob(a)i;
1. Pers. Mz. biam;
2. Pers. Mz.
3. Pers. Mz. bíat, -rubat;
Konjunktiv absolut kojunkt
1. Pers. Ez. beo, beu; -béo;
2. Pers. Ez. -bee;
3. Pers. Ez. be(i)th, be(i)d; -bé, -roib;
1. Pers. Mz. be(i)mmi; -bem, -robam;
2. Pers. Mz. be(i)the; -beith, -robit;
3. Pers. Mz. beit -bet, -robat
Futur I konjunkt
1. Pers. Ez. bia;
2. Pers. Ez. bie;
3. Pers. Ez. bieid; -bia;
1. Pers. Mz. beimmi; -biam;
2. Pers. Mz. bethe; -bieid;
3. Pers. Mz. bieit,bíet; -biat;
Konjunktiv II
1. Pers. Ez. beinn;
2. Pers. Ez. betha;
3. Pers. Ez. beth, -robad;
1. Pers. Mz. bemmis;
2. Pers. Mz. bethe;
3. Pers. Mz. betis; .roibtis;
Futur II
1. Pers. Ez. beinn;
2. Pers. Ez. betha;
3. Pers. Ez. biad;
1. Pers. Mz. bemmis;
2. Pers. Mz. bethe;
3. Pers. Mz. betis;
Imperfekt (mehrmals wiederholte Vergangenheit oder noch nicht ganz endgültig vergangene Vergangenheit /Pendant zum Präteritum)
1. Pers. Ez. bíinn;
2. Pers. Ez. bítha;
3. Pers. Ez. bíth;
1. Pers. Mz. bímmis;
2. Pers. Mz. bíthe;
3. Pers. Mz. bíthis; | Verb | |||
| mit keinen weiteren Umständen | gan a thuilleamh cairde | Redewendung | |||
| angenehm, mit Vergnügen | pléisiúrtha | Adjektiv | |||
| nicht traurig sein | ná bí buartha | Redewendung | |||
|
Glück n Gefühl n Die 1. Deklination im Irischen; |
áthas m An Chéad Díochlaonadh; áthas [ɑhəs]; | Substantiv | |||
| Was stimmt mit dir nicht? | Cad é atá cearr leat? | Redewendung | |||
| mit der Kraft des Windes |
le fuinneamh gaoithe le fuinneamh gaoithe [li_fiŋʹəv_gi:hi] | Redewendung | |||
| eine Angelschnur mit Köder versehen | baoite a chur ar líon | Redewendung | |||
| Was ist mit dir? / Was fehlt dir? | Tá mé go dona. | ||||
| Wann wirst du da sein? | Cá huair a bheidh tú ann? | Redewendung | |||
| John hat sein Hut verloren. | Tá a hata caillte ag Seán. | Redewendung | |||
| mit ihr | léi | ||||
| mit ihm | léis | ||||
| mit dir | leat | ||||
| mit mir | liom | ||||
| mit uns | linn [lʹiŋ'] | ||||
| verglichen mit | i gcomparáid le | Adjektiv | |||
| Vorsitzender sein | bheith sa chathaoir | ||||
| tot sein | bheith san úir | Verb | |||
| mit euch | libh | ||||
| mit etwas richtig umgehen / etwas richtig behandeln | a cheart a thabhairt do rud | Redewendung | |||
| krank im Bett, mit Krankheit im Bett | ag luí le breoiteacht | Redewendung | |||
| alt genug für etwas (sein) | in aois chun ruda | Redewendung | |||
| fertig sein für / parat sein für (jemanden) | ullamh do | Redewendung | |||
| Es wird bald fertig sein. | Ní fada go mbeidh sé ullamh. | Redewendung | |||
| (mit) Zins und Zinseszins, Wucher f |
ramhar-chíos m ramhar-chíos [rãur'xʹi:s]; | Substantiv | |||
| Er verbrachte sein ganzes Leben damit. | Do chaill sé a raibh den tsaol aige leis. | Redewendung | |||
| ich allein(e), ich mit mir selbst | mise liom féin | Redewendung | |||
|
Er versuchte einen Tiefschlag gegen mich einzusetzen. Tiefschlag | Do cheap sé droich iarracht do thabhairt fúm. | Redewendung | |||
| jmdn. mit etwas versorgen, versehen, ausstatten, beliefern | rud a sholáthar do dhuine | Redewendung | |||
| im Vergleich mit oder zu / vergleichbar mit | i gcomparáid le | Adjektiv | |||
| Ich werde am Montag nicht da sein. | Ní bheidh mé anseo Dé Luain. | Redewendung | |||
| bestimmt, sicher (von sich sicher sein), gewiss |
cinnte cinnte [k'i:nt'i]; | Adjektiv | |||
| ihr werdet sein | beidh sibh | Redewendung | |||
| wetteifern mit | ag dul i gcomórtas le | Verb | |||
| mit jemanden zusammenarbeiten | comhobair a dhéanamh le duine | Verb | |||
| sich messen mit | ag dul i gcomórtas le | Verb | |||
|
berauscht [mit Rauschmittel versehen] |
meisciúil meisciúil [mʹe'ʃkʹu:lʹ]; Comp./Superl.: meisciúla [mʹeʃ'kʹu:lə]; | Adjektiv | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.12.2025 21:07:14 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Irisch Deutsch versuchte sein Glück (mit)
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken