| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
|
Hass m Gefühle |
la haine f | Substantiv | |||
|
Gefühl n |
sensation, la f | Substantiv | |||
|
Wutanfall m Gefühle, Ärger | accès m de fureur | Substantiv | |||
|
überempfindlich sein Gefühle | être en sucre | fig, übertr. | Verb | ||
|
sich genieren Gefühle | se sentir gêné | Verb | |||
|
sich schämen Gefühle | avoir honte | Verb | |||
| seine Gefühle verstecken | cacher ses sentiments | Verb | |||
|
verlegen sein Gefühle, Reaktion | être gêné(e) | Verb | |||
|
große Angst haben Gefühle | avoir un peur bleu fam | ||||
|
Sie verabscheut ihn. Gefühle, Abneigung | Elle a de l'aversion pour lui. | ||||
|
in Weißglut geraten irreg. Ärger, Gefühle | se fâcher tout rouge | Verb | |||
|
vor Freude strahlen Gefühle | rayonner (/ resplendir) de joie | Verb | |||
|
Schiss haben ugs Gefühle, Angst | avoir la trouille fam | umgsp | Verb | ||
|
jmdm. seine Gefühle gestehen irreg. Liebeserklärung | révéler ses sentiments à qn | Verb | |||
|
sich erregen über, gerührt sein Gefühle | s'émouvoir de | ||||
|
von panischer Angst ergriffen sein Gefühle | être paniqué/paniqueé | ||||
|
seine Wut an jemandem auslassen Gefühle | passer sa colère sur qn | ||||
|
Ihn lässt das unbekümmert. Reaktion, Gefühle | Il ne se fait pas trop de soucis. | ||||
|
außer Fassung geraten irreg. / die Fassung verlieren irreg. Reaktion, Gefühle | perdre le nord | Verb | |||
|
unter Stress stehen, stressig sein Gefühle | être pressé | fig, übertr. | Verb | ||
|
jmdn. in Unruhe versetzen Befinden, Gefühle | provoquer l'inquiétude de qn | Verb | |||
|
außer sich (vor Zorn) sein Gefühle, Ärger | être hors de soi de colère | Verb | |||
|
sich einer Sache schämen Gefühle, Schuld | avoir honte de qc | Verb | |||
|
sich über etw freuen Gefühle, Reaktion | se réjouir de qc | Verb | |||
|
Gefühl n der Geborgenheit Gefühle |
sentiment m de sécurité f | Substantiv | |||
| seine Gefühle zeigen | montrer ses sentiments | ||||
| seine Gefühle unterdrücken | opprimer ses sentiments | ||||
|
Schadenfreude f Gefühle |
malin plaisir m | Substantiv | |||
|
mit dem Mut der Verzweiflung Gefühle | avec l'ardeur du désespoir | ||||
|
Herzeleid n, (tiefer) Kummer m Gefühle |
crève-cœur m | Substantiv | |||
|
Freude -n f Gefühle |
joie f | Substantiv | |||
|
gegen jemanden einen Groll hegen Gefühle, Abneigung | Konjugieren avoir une dent contre qn fig | fig | Verb | ||
|
sich in Grund und Boden schämen Gefühle | mourir de honte | Verb | |||
|
Sie teilt meine Gefühle. Liebe | Elle partage mes sentiments. | ||||
| Gefühle wie Freude und Furcht | des émotions comme la joie et la crainte | ||||
| jemanden einem Wechselbad der Gefühle aussetzen ugs | infliger une douche écossaise à quelqu'un fam | ||||
|
Gefühl -e n sensation {f}: I. {allg.} Sensation / Empfindung {f}, das Empfinden {n}; {übertragen} Gefühl {n}; II. {übertragen} Sensation {f} / Aufsehen erregendes, unerwartetes Ereignis; erstaunliche, verblüffende Leistung; III. {Medizin} Sensation {f} / subjektive körperliche Empfindung; Gefühlsempfindung {f}; |
sensation f | übertr. | Substantiv | ||
|
Groll m ressentiment {m}: I. Ressentiment {n} / auf Vorurteilen, Unterlegenheitsgefühlen, Neid oder Ähnliches beruhende Abneigung; {übertragen} Groll {m}; II. {Psychologie}, {Fiktion} Ressentiment {n} / das Wiedererleben eines (durch das Wiederbeleben verstärkte) meist schmerzlichen Gefühle; |
ressentiment m | übertr. | Substantiv | ||
|
Sanftmut m piété {f}: I. Pietät {f} / (besonders in Bezug auf die Gefühle, die sittlichen, religiösen Wertvorstellungen anderer) ehrfürchtiger Respekt {m}, taktvolle Rücksichtnahme {f}; II. Pietät {f} / Milde {f}, Sanftmut {m}, Mitleid {n}, Gnade {f} ; III. {landschaftlich} Pietät {f} / Beerdigungsinstitut {n}; IV. {übertragen} Pietät {f} / Gerechtigkeit {f}; V. {übertragen} Göttin der Frömmigkeit {f}, Pflichtgefühl {n}; V. Liebe {f} (Elternliebe, kindliche Liebe, Dankbarkeit, Geschwisterliebe, Vaterlandsliebe); |
piété f | Substantiv | |||
|
Mitleid n piété {f}: I. Pietät {f} / (besonders in Bezug auf die Gefühle, die sittlichen, religiösen Wertvorstellungen anderer) ehrfürchtiger Respekt {m}, taktvolle Rücksichtnahme {f}; II. Pietät {f} / Milde {f}, Sanftmut {m}, Mitleid {n}, Gnade {f} ; III. {landschaftlich} Pietät {f} / Beerdigungsinstitut {n}; IV. {übertragen} Pietät {f} / Gerechtigkeit {f}; V. {übertragen} Göttin der Frömmigkeit {f}, Pflichtgefühl {n}; V. Liebe {f} (Elternliebe, kindliche Liebe, Dankbarkeit, Geschwisterliebe, Vaterlandsliebe); |
piété f | Substantiv | |||
|
Lyrik f lyrique {f}: I. Lyrik {f} / Dichtungsgattung, in der subjektives Erleben, Gefühle, Stimmungen usw. oder Reflexionen mit den Formmitteln von Reim, Rhythmus, Metrik, Takt, Vers, Strophe u. a. ausgedrückt werden; |
lyrique f | Substantiv | |||
|
Pflichtgefühl -e n piété {f}: I. Pietät {f} / (besonders in Bezug auf die Gefühle, die sittlichen, religiösen Wertvorstellungen anderer) ehrfürchtiger Respekt {m}, taktvolle Rücksichtnahme {f}; II. Pietät {f} / Milde {f}, Sanftmut {m}, Mitleid {n}, Gnade {f} ; III. {landschaftlich} Pietät {f} / Beerdigungsinstitut {n}; IV. {übertragen} Pietät {f} / Gerechtigkeit {f}; V. {übertragen} Göttin der Frömmigkeit {f}, Pflichtgefühl {n}; V. Liebe {f} (Elternliebe, kindliche Liebe, Dankbarkeit, Geschwisterliebe, Vaterlandsliebe); |
piété f | übertr. | Substantiv | ||
|
Feuer einer Leidenschaft n Gefühle |
ardeur d'une passion f | Substantiv | |||
|
Empfindungen wie Schmerz und Durst Gefühle, Körpergefühle, Wahrnehmung | des sensations, comme celles de la douleur et de la soif | ||||
|
zu Tränen gerührt Gefühle | ému, touché aux larmes | ||||
|
Es ärgert mich, dass ... Gefühle | Je suis furieux que +subj | ||||
|
Begierde f, Begehren n Gefühle |
convoitise f | Substantiv | |||
|
Scham f Gefühle |
la honte f | Substantiv | |||
|
Ich habe Angst. Gefühle | J'ai peur. | ||||
|
Ich freue mich, dass ... Gefühle | Je me réjouis que ... +subj | ||||
|
Sorge f, Beunruhigung f Gefühle |
inquiétude f | Substantiv | |||
|
Schamhaftigkeit f Gefühle |
pudeur f | Substantiv | |||
|
heulen wie ein Schlosshund fam Gefühle | pleurer comme une madeleine fam | Redewendung | |||
|
sich geborgen fühlen Gefühle | se sentir en sécurité | ||||
|
vom Zorn gepackt werden Gefühle | se mettre en boule ugs | ||||
|
mit Zittern und Zagen Gefühle | en tremblant de peur | ||||
|
Wir freuen uns (darauf). Gefühle | Nous attendons avec impatience. | ||||
|
Sie strahlte vor Freude. Gefühle | Elle rayonnait de bonheur. | ||||
|
außer sich vor Freude sein Gefühle | se pâmer | ||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 11:32:12 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit | |||||
Französisch German Gefühle
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken