pauker.at

Italienisch Deutsch ließ kalt

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
lassen lassé
Piemontèis
Verb
verkalken lassen ancrosté
Piemontèis
Verb
zulassen irreg. përmëtte
Piemontèis
Verb
loslassen irreg. molé
Piemontèis
Verb
zulassen irreg. consentì e consëntì
Piemontèis
Verb
sich anschmieren lassen fesse pijé an brass
Piemontèis
Verb
loslassen irreg. lassé
Piemontèis
Verb
zulassen irreg. imatricolé
Piemontèis (veìcoj)
Verb
weglassen irreg. omëtte
Piemontèis
Verb
zulassen irreg. omologhé
Piemontèis
Verb
sich scheiden lassen irreg. divorsié
Piemontèis
Verb
kalt werden sfreidesse
Piemontèis
Verb
Ich ließ mir die Haare schneiden. Mi feci tagliare i capelli.
das Türschloss einrasten lassen saré la pòrta ca crica
Piemontèis
Verb
morgen wirds kalt domani farà freddo
zu Glas werden lassen vetrifiché
Piemontèis
Verb
im Stich lassen abandoné Piemontèis
nen giuté
figVerb
lies hier leggi qui
kalt sein fare freddo
hast du schon vergessen wie sehr er dich leiden ließ hai gia scordato quanto ti ha fatto soffrire
kalt frèid
Piemontèis
Adjektiv
kalt gelidoAdjektiv
kalt freddoAdjektiv
zulassen irreg.
amëtte: I. annehmen, zulassen; II. (arconòsse) zugeben;
amëtte
Piemontèis
Verb
alt aussehen lassen
anvejé ëdcò 'nvejé: I. alt werden; II. alt aussehen lassen
anvejé
Piemontèis
Verb
Trinkschokolade (kalt) il latte cacao
Setz dich und lies! Siediti e leggi.
gefühllos, kalt arido
Betonung: àrido
Adjektiv
kalt lassen fam lasciare indifferente Verb
abkühlen (lassen)
arfreidé: I. abkühlen (lassen); II. arfreidesse (pijé l'anfreidor) sich erkälten; III. (vnì frèid) abkühlen, kalt werden
arfreidé
Piemontèis
Verb
Luft ablassen irreg.
sgonfié v.t.: I. Luft ablassen; II. (straché) belästigen
sgonfié
Piemontèis
Verb
jemandem ist kalt aver freddo
Lies es, wenn du kannst. Leggila se puoi.
Es ist kalt Fa freddo
Mir ist kalt. Io ho freddo.
Dekl. es ist zu kalt für die Jahreszeit -s und -en
f
fa troppo freddo per la stagione
f
Substantiv
sie ließ uns zu ihrer Ebene empor ci faceva salire al suo livello
ich mach dich kalt ti faccio la pelle
es ist zu kalt fa troppo freddo
den Wein kalt stellen mettere il vino in fresco
Heute ist es kalt.
Wetter
Oggi fa freddo.
Ich mach dich kalt! Ti faccio la pelle!
durchfallen lassen
bocé: I. (scòla) durchfallen lalssen; II. (v. i.) (con la màchina) einen Unfall verursachen;
bocé
Piemontèis
schulVerb
übrig lassen irreg.
avansé: I. (sposté anans) vorrücken; II. (lassé j'avans) übrig lassen; III. (andé anans) vorwärts gehen
avansé
Piemontèis (lassé j'avans)
Verb
sein Beleidungen lassen mich kalt i suoi insulti non mi toccavano
anlassen
avié: I. (motor për es.) anlassen, starten; II. (v. pron.) aviesse / anlaufen; III. (Nomen) Bienenstock {m}
avié
Piemontèis
Verb
es ist bitter kalt fa un freddo terribile
Es ist gar nicht so kalt. Non fa neanche tanto freddo.
es ist heiß / kalt fa caldo / freddo
aber lies es auf jeden Fall, es ist faszinierend ma leggilo in ogni caso, è affascinante
Zieh den Mantel an, es ist kalt. Mettiti il cappotto, che fa freddo.
es ist kalt zieh dir eine jacke an fa freddo mettiti una giacca
Es ist kalt. Ziehen Sie den Mantel an! Fa freddo. Si metta il cappotto!
lass mich rein es ist kalt draußen fammi entrare fa freddo fuori
Es ist kalt und morgen soll es Gewitter geben.
Wetter
Fa freddo,e per domani ha messo temporale.
es ist kalt, besser sich nen Pullover anzuziehen fa freddo é meglio mettersi un maglione
Sie haben im Meer gebadet, obwohl das Wasser sehr kalt war. Hanno fatto il bagno in mare, benché l'acqua fosse molto fredda.
kalt werden
arfreidé: I. abkühlen (lassen); II. arfreidesse (pijé l'anfreidor) sich erkälten; III. (vnì frèid) abkühlen, kalt werden
arfreidé
Piemontèis (vnì frèid)
Verb
sich erkälten
arfreidé: I. abkühlen (lassen); II. arfreidesse (pijé l'anfreidor) sich erkälten; III. (vnì frèid) abkühlen, kalt werden
arfreidé
Piemontèis (pijé l'anreidor)
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 6:51:25
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken