| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
|
Rasen m (Fläche, die mit Rasen bedeckt ist) |
sord soird [Nom./Dat.], sord [Gen.] m sord [so:rd], Sing. Gen.: soird [su:rdʹ]; Plural: Nom./Dat. soird, Gen.: sord; | Substantiv | |||
|
mit den Hörnern stoßen transitiv ich stoße mit den Hörnern = adharcálaim [Stamm im Irischen: adharcáil; Verb auf -áil; Verbalnomen: adharcáil; Verbaladjektiv: adharcáilte] |
adharcálaim adharcálaim [əir'kɑ:limʹ], adharcáil [əir'kɑ:lʹ];
Präsens:
autonom: adharcáiltear;
Präteritum:
autonom: adharcáladh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'adharcáiltí;
Futur:
autonom: adharcálfar;
Konditional:
autonom: d'adharcálfaí;
Imperativ:
autonom: adharcáiltear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go n-adharcáiltear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá n-adharcáiltí;
Verbalnomen: adharcáil;
Verbaladjektiv: adharcáilte; | Verb | |||
| mit Recht, genau | le ceart | Adverb | |||
| mit jemanden übereinstimmen | comrádaíocht a dhéanamh le duine | Redewendung | |||
| übereinstimmen mit jemanden | comrádaíocht a dhéanamh le duine | Redewendung | |||
| zwischen den Türpfosten | idir dhá laí an dorais | ||||
|
mit [Bindewort] |
le [l'ɛ] | Präposition | |||
| einer von den beiden | éinne den bheirt | Redewendung | |||
| von den umliegenden Distrikten | ó sna dúthaí mórthimpeall | Redewendung | |||
| mit keinen weiteren Umständen | gan a thuilleamh cairde | Redewendung | |||
| von den umliegenden Gebieten | ó sna dúthaí mórthimpeall | Redewendung | |||
| angenehm, mit Vergnügen | pléisiúrtha | Adjektiv | |||
| eine Angelschnur mit Köder versehen | baoite a chur ar líon | Redewendung | |||
| mit der Kraft des Windes |
le fuinneamh gaoithe le fuinneamh gaoithe [li_fiŋʹəv_gi:hi] | Redewendung | |||
| Was stimmt mit dir nicht? | Cad é atá cearr leat? | Redewendung | |||
| Was ist mit dir? / Was fehlt dir? | Tá mé go dona. | ||||
| mit ihm | léis | ||||
| mit dir | leat | ||||
| verglichen mit | i gcomparáid le | Adjektiv | |||
| mit mir | liom | ||||
| mit euch | libh | ||||
| mit uns | linn [lʹiŋ'] | ||||
| mit ihr | léi | ||||
| (mit) Zins und Zinseszins, Wucher f |
ramhar-chíos m ramhar-chíos [rãur'xʹi:s]; | Substantiv | |||
| Legt die Bücher auf den Tisch! | Cuirigí na leabhair ar an tábla! | Redewendung | |||
| etwas mit den eigenen Augen sehen | radharc a shúl féin a dh'fháil ar | Redewendung | |||
| mit etwas richtig umgehen / etwas richtig behandeln | a cheart a thabhairt do rud | Redewendung | |||
| krank im Bett, mit Krankheit im Bett | ag luí le breoiteacht | Redewendung | |||
| x verläßt den Platz/Rasen /das Spielfeld. | Tá x ag imeacht den pháirc | sport | |||
| ich allein(e), ich mit mir selbst | mise liom féin | Redewendung | |||
| Hast du den Brief gelesen? Nicht jetzt. | An bhfuil an litir léite agat? Níl go fóill. | Redewendung | |||
| jmdn. mit etwas versorgen, versehen, ausstatten, beliefern | rud a sholáthar do dhuine | Redewendung | |||
| im Vergleich mit oder zu / vergleichbar mit | i gcomparáid le | Adjektiv | |||
| Ich halte das Versprechen. | Leanaim den gheallúint. | ||||
|
oberhalb der Treppe oberhalb {Adverb} |
lastuas den staighre lastuas | ||||
| Ruf den Krankenwagen! | Glaoigh ar otharcharr! | Redewendung | |||
| mit Freuden, gerne |
go fonnmhar go fonnmhar [gə_funəvər]; | Adverb | |||
| mit jemanden kooperieren | comhobair a dhéanamh le duine | Verb | |||
| mit jemanden zusammenarbeiten | comhobair a dhéanamh le duine | Verb | |||
|
berauscht [mit Rauschmittel versehen] |
meisciúil meisciúil [mʹe'ʃkʹu:lʹ]; Comp./Superl.: meisciúla [mʹeʃ'kʹu:lə]; | Adjektiv | |||
| sich messen mit | ag dul i gcomórtas le | Verb | |||
| wetteifern mit | ag dul i gcomórtas le | Verb | |||
|
mit all ihren vereinten Kräften, mit all ihren vereinten Mächten mit aller vereinter Kraft / Macht = as acfuinn a chéile; | as acfuinn a chéile | ||||
|
(mit den Hörnern) durchbohren oder aufspießen ich durchbohre oder ich spieße (mit den Hörnern) auf [Stamm im Irischen: adharcáil; Verb auf -áil; Verbalnomen: adharcáil; Verbaladjektiv: adharcáilte] |
adharcálaim adharcálaim [əir'kɑ:limʹ], adharcáil [əir'kɑ:lʹ];
Präsens:
autonom: adharcáiltear;
Präteritum:
autonom: adharcáladh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'adharcáiltí;
Futur:
autonom: adharcálfar;
Konditional:
autonom: d'adharcálfaí;
Imperativ:
autonom: adharcáiltear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go n-adharcáiltear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá n-adharcáiltí;
Verbalnomen: adharcáil;
Verbaladjektiv: adharcáilte; | Verb | |||
| Der erste Schritt, den er machte war getan | Is é céad ásc a dhein sé ná. | Redewendung | |||
| ich habe nichts damit zu tun / ich habe nichts mit ihm zu tun | níl baint agam leis | Redewendung | |||
| hoch in den (Wolken)Himmel, hoch in die Luft | in áirde sa spéir | Redewendung | |||
| Ich habe den Mut etwas zu tun. Ich habe die Courage etwas zu tun. | Tá sé de mhisneach agam rud a dhéanamh. | Redewendung | |||
|
er begann mit den Klageliedern, klatschend in seine Hände olagón hier: Klagelieder (des Jeremiahs, konstr. bibl. Klagelieder pl. Jeremiae) | chas sé an dá ologón déag agus é ag greadadh a dhá bhas | Redewendung | |||
| den Feind in die Flucht schlagen oder vernichtend schlagen | deargruathar a chur ar an namhaid | milit | Redewendung | ||
| Er verbrachte sein ganzes Leben damit. | Do chaill sé a raibh den tsaol aige leis. | Redewendung | |||
| Krieg führen mit transitiv | cogadh i gcoinnibh | Verb | |||
| Krieg führen mit jmdn. | i gcogadh le duine | ||||
| Sie spielen mit Rückenwind. | Tá cóir na gaoithe leo. | Redewendung | |||
| beginnen mit (starten mit), zuallerst | an chéad phuinte ’ná a chéile dhe | ||||
| ängstlich, (mit) Angst erfüllt | faitíosach | Adjektiv | |||
| in den Griff bekommen | greim a bhreith ar | Verb | |||
| Ruf den Arzt/Doktor! | Glaoigh ar dhochtúir! | Redewendung | |||
| mit jemanden konversieren alt | ag comhrá le duine | Redewendung | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.12.2025 4:35:47 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Irisch Deutsch stieß mit den Hörnern
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken