| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||||||
| Konjugieren gehen intransitiv | alt beirim | Verb | |||||||||||
| über tausend(e) von Meilen | treasna na mílte míle | ||||||||||||
| von Seite zu Seite | ó thaobh taobh | Redewendung | |||||||||||
|
(Zu,Vor-)Bereitung -en f Die 1. Deklination im Irischen; |
ullmhúchán ullmhúcháin [Nom/Dat.], ullmhúchán [Gen.], a ullmhúchána m An Chéad Díochlaonadh; ullmhúchán [o'lũ:xɑ:n], Sing. Gen.: ullmhúcháin [o'lũ:xɑ:nʹ]; Plural: ullmhúcháin [Nom./Dat.], ullmhúchán [Gen.], a ullmhúchána [Vok.] | Substantiv | |||||||||||
| hingebungsvoll zu jmdn. | dúthrachtach do dhuine | Redewendung | |||||||||||
| zu meiner Rechten ... | ar mó dheis | Redewendung | |||||||||||
| zu | go | ||||||||||||
| Ich habe zu arbeiten. | Tagann an obair orm. | Redewendung | |||||||||||
| Ich ging nach Michigan. | Tá mé ag dul go Michigan. | Redewendung | |||||||||||
| zu Ende gehen | ag dul chun deiridh | Verb | |||||||||||
| Ich hab keine Idee, was (genau) über mich kam. | Ní fheadar an tsaoghal ná’n domhan le chéile cad a bhain dom. | Redewendung | |||||||||||
| Hör auf Unsinn zu reden! | Cuir uait an ráiméis! | Redewendung | |||||||||||
| zu kalt (zu sehr), äußerst kalt (zu sehr) | rófhuar | Adjektiv, Adverb | |||||||||||
| bereit zu, fertig zu gehen | ullamh chun | ||||||||||||
| jmdn. ersuchen über Nacht zu bleiben | ag lorg aíochta | Redewendung | |||||||||||
fünft, (zu) fünft
|
cúigiú cúigiú [ku:gʹu:]
| Adjektiv | |||||||||||
| acht, zu acht... |
ochtú ochtú [oxtu:]; | Adjektiv | |||||||||||
| zu dir |
duit [dot'] duit [dotʹ] | Präposition | |||||||||||
| zu mir |
dom, domh dom [dom], domh [do:]; | Präposition | |||||||||||
| zu uns |
dúinn dúinn [du:ŋ']; | Präposition | |||||||||||
|
zu ihnen 3. Pers. Pl. |
dóibh dóibh [do:vʹ]; | Präposition | |||||||||||
| zu Hause | sa bhaile | Redewendung | |||||||||||
| zu ihr |
di di [dʹi]; | Präposition | |||||||||||
| zu ihm |
dó dó [do]; | Präposition | |||||||||||
| Ich habe keinen Grund zum Beklagen ( Beschweren, Beanstanden) [über Akk.] | Ní gearánta dhom [air]. | ||||||||||||
| Ich habe kein(en) Grund zur Klage (Beschwerde, Beanstandung) [über Akk.] | Ní gearánta dhom [air]. | ||||||||||||
|
klagen [über Akk.] ich klabe [über] = gearánaim |
gearánaim gearánaim [gʹi'rɑ:nimʹ], VN: gearán [gʹi'rɑ:n], gearánta [grʹɑ:ntə];
Präsens:
autonom: gearántar;
Präteritum:
autonom: gearánadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: ghearántaí;
Futur:
autonom: gearánfar;
Konditional:
autonom: ghearánfaí;
Imperativ:
autonom: gearántar,
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go ngearántar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá ngearántaí;
Verbalnomen: gearán [Sing. Gen. gearantá];
Verbaladjektiv: gearánta; | Verb | |||||||||||
| Geh nach Hause, bleib zu Hause (bleib da)! | Téir abhaile 'riú, is fan sa bhaile! | Redewendung | |||||||||||
| zu tun was richtig ist | an ceart a dhéanamh | Redewendung | |||||||||||
| über | for | Adverb | |||||||||||
| Beitrag liefern, Beitrag zusteuern, etwas dazu beitragen, etwas beitragen zu | soláthar a dhéanamh do rud | ||||||||||||
| über, oberhalb |
os os [os / ɑs]; | Präposition | |||||||||||
| hinüber, darüber; von hier, zu dieser Seite |
anonn anonn [ə'nu:n]; | Adverb | |||||||||||
| im Vergleich mit oder zu / vergleichbar mit | i gcomparáid le | Adjektiv | |||||||||||
| über jemanden etwas Böses bringen, über jemanden Schlimmes bringen | olc a thabhairt ar dhuine | Verb | |||||||||||
| es beunruhigt mich, es gibt mir zu denken | cúram a dhéanamh dom | Redewendung | |||||||||||
|
(Über)Rest -e m Die 4. Deklination im Irischen; |
iarsma [Sing. Nom.: an t-iarsma, Gen.: an iarsma, Dat.: don iarsma / leis an iarsma; Pl. Nom.: an hiarsmaí, Gen.: na n-iarsmaí, Dat.: leis na hiarsmaí] iarsmaí m An Ceathrú Díochlaonadh; iarsma [iərsmə], Plural: iarsmaí [iər'smi:]; | Substantiv | |||||||||||
| von Angesicht zu Angesicht | aghaidh ar aghaidh le duine | Redewendung | |||||||||||
von Generation zu Generation
|
ó shliocht go sliocht
| Redewendung | |||||||||||
| für, zu, um |
óir óir [o:rʹ]; | Konjunktion | |||||||||||
| von Mund zu Mund | ó bhéal go béal | Redewendung | |||||||||||
| von Zeit zu Zeit | ó am go ham | ||||||||||||
| leidenschaftlich zu jmdn. | dúthrachtach do dhuine | Redewendung | |||||||||||
| zu Hause, zuhause | sa bhaile | Redewendung | |||||||||||
| (ein) Recht zu | ceart chun | Adjektiv, Adverb | |||||||||||
| zu euch, zu Ihnen |
daoibh daoibh [dʹi:vʹ]; | Präposition | |||||||||||
|
von Generation zu Generation Englisch: from generation to generation | ó shliocht go sliocht | ||||||||||||
| ich sollte (besser) zu ... (hier: moralische Pflicht) | is maith an ceart dom ... | ||||||||||||
| ich habe nichts damit zu tun / ich habe nichts mit ihm zu tun | níl baint agam leis | Redewendung | |||||||||||
| Hilfe / helfen um die Arbeit zu tun / zu erledigen | cúnamh chun na hoibre | ||||||||||||
| das war alles was ich zu sagen wünschte | sin ar mhian liom a rá | Redewendung | |||||||||||
| Hast du die Tür geschlossen / zu gemacht? | Ar dhruid tú an doras? | Redewendung | |||||||||||
|
übergehen zu [Akk.] intransitiv ich gehe über zu = druidim anall [Stamm im Irischen: druid anall; Verb der 1. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: druidim anall; Verbaladjektiv: druidte anall] |
druidim anall druidim [dridʹimʹ_ə'naul];
Präsens:
autonom: druidtear anall;
Präteritum:
autonom: druideadh anall;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: dhruidtí anall;
Futur:
autonom: druidfear anall;
Konditional:
autonom: dhruidfí anall;
Imperativ:
autonom: druidtear anall;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go ndruidtear anall;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá ndruidtí anall;
Verbalnomen: druidim anall;
Verbaladjektiv: druidte anall;
| Verb | |||||||||||
| Spaß Späße |
greann m greann [gr'aun]; Sing. Gen.: grinn | Substantiv | |||||||||||
| Ich habe den Mut etwas zu tun. Ich habe die Courage etwas zu tun. | Tá sé de mhisneach agam rud a dhéanamh. | Redewendung | |||||||||||
| Ich stimme dir zu. | Aontaím leat. | Redewendung | |||||||||||
| Er begann zu schwitzen. | Tháinig allas air. | ||||||||||||
geschlossen, zu
|
iata iata [iətə];
| Adjektiv | |||||||||||
| Ich ging nach Dublin. | Chuaigh mé go Baile Átha Cliath. | Redewendung | |||||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.12.2025 8:50:00 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||||||
Irisch Deutsch ging zu ... über
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken