Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
▶ abfliegen Flugzeug
partir avion
aviat Luftfahrt Verb
Dekl. Konfidenzniveau n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
im Sinne von: Vertrauensniveau
niveau de confiance m
Forstw Forstwirtschaft Substantiv
Dekl. Erhebung von Steuern -en {unterschiedliche Arten} f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
levée des impôts f
Verwaltungspr Verwaltungssprache , steuer Steuerrecht , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Manipul. Prakt. Manipulationspraktiken Substantiv
ab Werk
départ d'usine Adjektiv, Adverb
Dekl. Abgabe von Methadon f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
remise de méthadone f
mediz Medizin , Pharm. Pharmazie Substantiv
abziehen von irreg.
prélever sur Verb
ablehnen
refuser décliner Verb
absterben (z.B.Motor)
caler motor
Verb
ablehnen
refuser Verb
Dekl. Rinde, Schale -n, -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Rinde von Bäumen , Schale von Früchte
l'écorce m
Substantiv
Dekl. Pracht f femininum , Prunk m maskulinum -
faste ² m
Substantiv
Abgabe von sterilem Injektionsmaterial -n f
remise de matériel d'injection stérile f
mediz Medizin , Pharm. Pharmazie Substantiv
Den Haag Städtenamen
La Haye
anhand von
à travers de
abziehen irreg.
défalquer Verb
unterhalb von
au-dessous
ab ausschneiden
découper Verb
Dekl. (Ab-)Folge -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
cadence {f}: I. Kadenz {f} / Akkordfolge als abschluss oder Gliederung eines Musikstücks; II. {Musik} improvisierte oder (vom Komponisten) ausgeschriebene solistische Paraphrasierung eines Themas am Schluss (einzelner Sätze) eines Konzerts, die dem Künstler die Möglichkeit bietet, sein virtuoses Können zu zeigen; III. {Sprachwort} das Abfallen der Stimme; IV. {Verslehre} Kadenz {f} / metrische Form des Versschlusses; V. {Waffentechnik} Kadenz {f} / Feuergeschwindigkeit {f}; VI. Kadenz {f} / Rhythmus {m}, Takt {m}, Folge {f}
cadence f
Substantiv
Versetzung in den vorigen Zustand -en f
remise dans le pristin état f
Substantiv
Todestag m maskulinum [Jahrestag] (von jdm) Tod
jour m maskulinum anniversaire de la mort (de qn)
Die ganze Angelegenheit wird von den Behörden unter den Teppich gekehrt. Behördenangelegenheit , Geheimnis
Toute l'affaire est mise sous le boisseau par les autorités.
in Mitten von
au milieu de
ab, von örtl
à partir de
Hau ab! / Verschwinde! Aufforderung , Konflikt
Casse-toi !
von Hand melken
traire à la main
im Norden von
dans le nord de
am Rand von
en marge de
in Gestalt von ....
sous la forme de
den Vorrang haben
primer Verb
Was...von...unterscheidet
Ce qui distingue/ différencie...de...
den Boden wischen Haushalt
nettoyer le sol
im Auftrag von
pour le compte de
den Prozess verlieren Gericht
perdre le procès
den Ofen vorheizen Zubereitung
préchauffer le four
von Atomwaffen befreien dénucléariser {Verb}: I. denuklearisieren / Atomwaffen frei machen / befreien; Atomwaffen abrüsten;
dénucléariser Verb
in den Tropen
sous les tropiques
ab, von ... an
à partant de Adverb
Anordnung von Kurzarbeit f
temporär
mise en activité partielle f
temporaire
Substantiv
Teilen von Frequenzen n
partage des fréquences m
techn Technik Substantiv
Dekl. Inhalt eines Gärbottichs -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
cuvée f
Substantiv
abkühlen
refroidir fig figürlich , allg allgemein Verb
▶ ▶ von
de
zusammenziehen
emménager ensemble Verb
abblühen
faner Verb
▶ ab
à compter de, à partir de
abhärmen
consumer de chagrin Verb
abschweifen
dériver Verb
abseilen
descendre en rappel alpiniste Verb
Fokus m
Optik
foyer m
Substantiv
von Anfang an
ab ovo lat. lateinisch lat. lateinisch
Sie gehen von nun ab getrennte Wege. Trennung , Beziehungskonflikt
Désormais, les deux vivront chacun de son côté.
Sie geht mir auf den Wecker. ugs umgangssprachlich Abneigung , Konflikt
Elle me casse les pieds. ugs umgangssprachlich
Angst vor dem Tod haben, den Tod fürchten
craindre la mort
auf den Tag genau
jour pour jour
auf den Spuren von
sur les pas de
in den Schatten stellen
éclilpser
unter der Führung von
dans le sillage de
von dieser Zeit an
à partir de ce moment-là
von etw Nutzen ziehen
profiter de qc Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.10.2025 11:40:40 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 41