Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. individuelles Zeichen n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
signal distinct m
techn Technik Substantiv
Dekl. Zeichen aus mehreren Elementen - n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
signal à plusieurs éléments m
techn Technik Substantiv
Dekl. Zeichen aus einem Element n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
signal à un élément m
techn Technik Substantiv
Dekl. Zeichen n neutrum , Signal n neutrum - , -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
signal m
Substantiv
jedes Mal
chaque fois
Und-Zeichen n
Typografie
l'esperluette et l'esperluète f
typographie
Substantiv
Dekl. Nachruf-Zeichen - n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
signal de rappel du demandé -s m
techn Technik Substantiv
nächstes Mal
la prochaine fois
dieses Mal
cette fois
jd dem es an Anerkennung mangelt
qn est en mal de reconnaissance
Verflixt noch mal! Ausruf
Zut (alors) !
Höhenkrankheit f
mal des montagnes m
Substantiv
▶ schlecht
mal Adjektiv
Mal n
fois f
Substantiv
Übel n neutrum , Schlechte n
Untugenden
mal m
Substantiv
Böses n
mal m
Substantiv
sündigen
agir mal relig Religion , kath. Kirche katholische Kirche , Fiktion Fiktion Verb
schlecht handeln
agir mal Verb
Rückenschmerzen haben Körpergefühle , Symptome
avoir mal au dos
Überlagerung verschiedener Zeichen f
interférence entre symboles f
Telekomm. Telekommunikation Substantiv
Dekl. Wiederholungszyklus von vier Zeichen ...zyklen m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
cycle de répétition de quatre caractères m
techn Technik Substantiv
falsch parken
être mal garé, - e
sich mit jdm nicht verstehen
être mal avec qn
Nun!, Schauen wir mal!
voyons! Redewendung
Jetzt mach mal voran! fam familiär Aufforderung
Grouille-toi un peu !
nicht gesund
mal portant Adjektiv
eher schlecht
plutôt mal
außerspraches Zeichen - n
paralangage m
lingu Linguistik Substantiv
wehtun, schmerzen
faire mal
schiefgehen Ergebnis
mal tourner Verb
neun Mal Häufigkeit
à neuf reprises
weh tun
faire mal
jedes Mal
à tous les coups / à tout coup
Schmerzen haben
avoir mal
Sag mal!
Dis donc!
übelnehmen Verhalten
prendre mal
Moment mal! Reaktion
Un instant !
schlecht kochen
mal cuisiner Verb
sich schlecht bügeln lassen
mal se repasser Verb
Schmerzen haben, wehtun
avoir mal
häufiges Leiden n
mal fréquent m
Substantiv
Mir ist schlecht, ich schwitze. Befinden , Körpergefühle
J’ai mal au cœur, je transpire.
Ich habe Zahnschmerzen
J’ai mal aux dents f, pl femininum, plural
Es geschehen noch Zeichen und Wunder!
Il va neiger! fig figürlich , übertr. übertragen Redewendung
Das ist (eigentlich) ein gutes Zeichen. Vermutung , Einschätzung , Vorzeichen
C'est (plutôt) un bon signe.
Verachtet sei der, wer Arges dabei denkt. Beschämt sei, der Schlechtes dabei denkt. altfranz. Redensart Spruch des Hosenbandordens, des höchsten englischen Ordens, der seine Stiftung *angeblich einem Zwischenzufall verdankt, neuzeitlich: Nur ein Mensch, der etwas Schlechtes dabei denkt, wird hierbei etwas Anstößiges finden;
Honi soit qui mal y pense. Redewendung
Mal nicht den Teufel an die Wand! Ratschlag , Warnung
Ne parles pas de malheur ! Redewendung
Dekl. Titan -- n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
titane ² {m}: I. Titan {m} / chemisches Element; ein Metall; Zeichen Ti;
titane ² m
chemi Chemie Substantiv
Verdammt noch mal!
Mince alors !
Beherrsch dich mal! Aufforderung , Beruhigung / (sich beherrschen)
Maîtrise-toi un peu !
Komm mal her! Aufforderung
Viens donc par ici !
Verdammt noch mal! Ausruf
Nom de Dieu ! fam familiär
ungelegen, zur Unzeit
mal à propos Adverb
jedes Mal wenn
à chaque fois que
Und dieses Mal ...
Et ce coup-ci, ...
das erste Mal
la première fois
Verdammt noch mal! Ausruf , Fluch
La vache !
zum Zeichen für
comme preuve de Redewendung
jedes Mal wenn
chaque fois que Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.07.2025 4:41:58 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 8