pauker.at

Französisch Deutsch Mal, Zeichen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. individuelles Zeichen
n
signal distinct
m
technSubstantiv
Dekl. Zeichen aus mehreren Elementen -
n
signal à plusieurs éléments
m
technSubstantiv
Dekl. Zeichen aus einem Element
n
signal à un élément
m
technSubstantiv
Dekl. Zeichen n, Signal n - , -e
n
signal
m
Substantiv
jedes Mal chaque fois
Und-Zeichen
n

Typografie
l'esperluette et l'esperluète
f

typographie
Substantiv
Dekl. Nachruf-Zeichen -
n
signal de rappel du demandé -s
m
technSubstantiv
nächstes Mal la prochaine fois
dieses Mal cette fois
jd dem es an Anerkennung mangelt qn est en mal de reconnaissance
Verflixt noch mal!
Ausruf
Zut (alors) !
Höhenkrankheit
f
mal des montagnes
m
Substantiv
schlecht malAdjektiv
Mal
n
fois
f
Substantiv
Übel n, Schlechte
n

Untugenden
mal
m
Substantiv
Böses
n
mal
m
Substantiv
sündigen agir mal relig, kath. Kirche, FiktionVerb
schlecht handeln agir mal Verb
Rückenschmerzen haben
Körpergefühle, Symptome
avoir mal au dos
Überlagerung verschiedener Zeichen
f
interférence entre symboles
f
Telekomm.Substantiv
Dekl. Wiederholungszyklus von vier Zeichen ...zyklen
m
cycle de répétition de quatre caractères
m
technSubstantiv
falsch parken être mal garé, - e
sich mit jdm nicht verstehen être mal avec qn
Nun!, Schauen wir mal! voyons!Redewendung
Jetzt mach mal voran! fam
Aufforderung
Grouille-toi un peu !
nicht gesund mal portantAdjektiv
eher schlecht plutôt mal
außerspraches Zeichen -
n
paralangage
m
linguSubstantiv
wehtun, schmerzen faire mal
schiefgehen
Ergebnis
mal tournerVerb
neun Mal
Häufigkeit
à neuf reprises
weh tun faire mal
jedes Mal à tous les coups / à tout coup
Schmerzen haben avoir mal
Sag mal! Dis donc!
übelnehmen
Verhalten
prendre mal
Moment mal!
Reaktion
Un instant !
schlecht kochen mal cuisiner Verb
sich schlecht bügeln lassen mal se repasser Verb
Schmerzen haben, wehtun avoir mal
häufiges Leiden
n
mal fréquent
m
Substantiv
Mir ist schlecht, ich schwitze.
Befinden, Körpergefühle
J’ai mal au cœur, je transpire.
Ich habe Zahnschmerzen J’ai mal aux dents f, pl
Es geschehen noch Zeichen und Wunder! Il va neiger!fig, übertr.Redewendung
Das ist (eigentlich) ein gutes Zeichen.
Vermutung, Einschätzung, Vorzeichen
C'est (plutôt) un bon signe.
Verachtet sei der, wer Arges dabei denkt. Beschämt sei, der Schlechtes dabei denkt.
altfranz. Redensart Spruch des Hosenbandordens, des höchsten englischen Ordens, der seine Stiftung *angeblich einem Zwischenzufall verdankt, neuzeitlich: Nur ein Mensch, der etwas Schlechtes dabei denkt, wird hierbei etwas Anstößiges finden;
Honi soit qui mal y pense.Redewendung
Mal nicht den Teufel an die Wand!
Ratschlag, Warnung
Ne parles pas de malheur !Redewendung
Dekl. Titan --
n

titane ² {m}: I. Titan {m} / chemisches Element; ein Metall; Zeichen Ti;
titane ²
m
chemiSubstantiv
Verdammt noch mal! Mince alors !
Beherrsch dich mal!
Aufforderung, Beruhigung / (sich beherrschen)
Maîtrise-toi un peu !
Komm mal her!
Aufforderung
Viens donc par ici !
Verdammt noch mal!
Ausruf
Nom de Dieu ! fam
ungelegen, zur Unzeit mal à proposAdverb
jedes Mal wenn à chaque fois que
Und dieses Mal ... Et ce coup-ci, ...
das erste Mal la première fois
Verdammt noch mal!
Ausruf, Fluch
La vache !
zum Zeichen für comme preuve deRedewendung
jedes Mal wenn chaque fois que
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.07.2025 4:41:58
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken