| Deutsch▲▼ | Persisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||
|
espirare Italiano I. espirare II. parlare; {Deutsch}: I. ausatmen II. sprechen; nafas bar āvardan ﻧﻓﺱ ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ | nafas bar āvardan ﻧﻓﺱ ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
Konjugieren sprechen irreg. I. espirare II. parlare; {Deutsch}: I. ausatmen II. sprechen; nafas bar āvardan ﻧﻓﺱ ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ | nafas bar āvardan ﻧﻓﺱ ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
parlare Italiano I. espirare II. parlare; {Deutsch}: I. ausatmen II. sprechen; nafas bar āvardan ﻧﻓﺱ ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ | nafas bar āvardan ﻧﻓﺱ ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
ausatmen I. espirare II. parlare; {Deutsch}: I. ausatmen II. sprechen; nafas bar āvardan ﻧﻓﺱ ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ | nafas bar āvardan ﻧﻓﺱ ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
erfüllen 1. (her)anbringen, (hervor)bringen, (herbei)bringen, (heraus)stoßen, (heraus)nehmen, (heraus)ziehen, (hervor)ziehen 2. ausführen, erfüllen, wirklich machen; bar āvardan ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ | bar āvardan ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
wirklich machen 1. (her)anbringen, (hervor)bringen, (herbei)bringen, (heraus)stoßen, (heraus)nehmen, (heraus)ziehen, (hervor)ziehen 2. ausführen, erfüllen, wirklich machen; bar āvardan ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ | bar āvardan ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
(heraus)nehmen irreg. 1. (her)anbringen, (hervor)bringen, (herbei)bringen, (heraus)stoßen, (heraus)nehmen, (heraus)ziehen, (hervor)ziehen 2. ausführen, erfüllen, wirklich machen; bar āvardan ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ | bar āvardan ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
ausführen 1. (her)anbringen, (hervor)bringen, (herbei)bringen, (heraus)stoßen, (heraus)nehmen, (heraus)ziehen, (hervor)ziehen 2. ausführen, erfüllen, wirklich machen; bar āvardan ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ | bar āvardan ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
(heraus)stoßen irreg. 1. (her)anbringen, (hervor)bringen, (herbei)bringen, (heraus)stoßen, (heraus)nehmen, (heraus)ziehen, (hervor)ziehen 2. ausführen, erfüllen, wirklich machen; bar āvardan ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ | bar āvardan ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
herausziehen irreg. 1. (her)anbringen, (hervor)bringen, (herbei)bringen, (heraus)stoßen, (heraus)nehmen, (heraus)ziehen, (hervor)ziehen 2. ausführen, erfüllen, wirklich machen; bar āvardan ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ | bar āvardan ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
(heran)bringen irreg. 1. (her)anbringen, (hervor)bringen, (herbei)bringen, (heraus)stoßen, (heraus)nehmen, (heraus)ziehen, (hervor)ziehen 2. ausführen, erfüllen, wirklich machen; bar āvardan ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ | bar āvardan ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
hervorziehen irreg. 1. (her)anbringen, (hervor)bringen, (herbei)bringen, (heraus)stoßen, (heraus)nehmen, (heraus)ziehen, (hervor)ziehen 2. ausführen, erfüllen, wirklich machen; bar āvardan ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ | bar āvardan ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
herbeibringen irreg. 1. (her)anbringen, (hervor)bringen, (herbei)bringen, (heraus)stoßen, (heraus)nehmen, (heraus)ziehen, (hervor)ziehen 2. ausführen, erfüllen, wirklich machen; bar āvardan ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ | bar āvardan ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
hervorbringen irreg. 1. (her)anbringen, (hervor)bringen, (herbei)bringen, (heraus)stoßen, (heraus)nehmen, (heraus)ziehen, (hervor)ziehen 2. ausführen, erfüllen, wirklich machen; bar āvardan ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ | bar āvardan ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
fare una figuraccia Italiano nang bar āvardan ﻧﻧﮓ ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ :
{Italiano}: I. a) fare una figuraccia b) far fare una brutta figura a qualcuno; {Deutsch}: I. a) eine unwürdige Haltung annehmen / sich blamieren, b) jemanden blamieren; | nang bar āvardan ﻧﻧﮓ ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
sich blamieren nang bar āvardan ﻧﻧﮓ ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ :
{Italiano}: I. a) fare una figuraccia b) far fare una brutta figura a qualcuno; {Deutsch}: I. a) eine unwürdige Haltung annehmen / sich blamieren, b) jemanden blamieren; | nang bar āvardan ﻧﻧﮓ ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
far fare una brutta figura a qualcuno Italiano nang bar āvardan ﻧﻧﮓ ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ :
{Italiano}: I. a) fare una figuraccia b) far fare una brutta figura a qualcuno; {Deutsch}: I. a) eine unwürdige Haltung annehmen / sich blamieren, b) jemanden blamieren; | nang kasī bar āvardan ﻧﻧﮓ ﻛﺳﯽ ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
jemanden blamieren nang bar āvardan ﻧﻧﮓ ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ :
{Italiano}: I. a) fare una figuraccia b) far fare una brutta figura a qualcuno; {Deutsch}: I. a) eine unwürdige Haltung annehmen / sich blamieren, b) jemanden blamieren; | nang kasī bar āvardan ﻧﻧﮓ ﻛﺳﯽ ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
Intensivierung -en f | bar ﺑﺭ | Substantiv | |||||||
|
Konjugieren bringen irreg. bringen = āvardan
|
āvardan آﻭﺭﺩﻦ
| Verb | |||||||
|
eine Rolle spielen I. eine Rolle spielen, Faxen machen; bāzī dar āvardan ﺑاﺯﻯ ﺩﺭ آﻭﺭﺩﻦ | bāzī dar āvardan ﺑاﺯﻯ ﺩﺭ آﻭﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
Faxen machen I. eine Rolle spielen, Faxen machen; bāzī dar āvardan ﺑاﺯﻯ ﺩﺭ آﻭﺭﺩﻦ | bāzī dar āvardan ﺑاﺯﻯ ﺩﺭ آﻭﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
Schmerzen verursachen 1. schmerzen, Schmerzen verursachen, Schmerzen bereiten, leiden, Leid(en) bringen; be dard âvardan ﺑﻪ ﺩﺭﺩ آﻭﺭﺩﻦ | be dard âvardan ﺑﻪ ﺩﺭﺩ آﻭﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
schmerzen 1. schmerzen, Schmerzen verursachen, Schmerzen bereiten, leiden, Leid(en) bringen; be dard âvardan ﺑﻪ ﺩﺭﺩ آﻭﺭﺩﻦ | be dard âvardan ﺑﻪ ﺩﺭﺩ آﻭﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
Schmerzen bereiten 1. schmerzen, Schmerzen verursachen, Schmerzen bereiten, leiden, Leid(en) bringen; be dard âvardan ﺑﻪ ﺩﺭﺩ آﻭﺭﺩﻦ |
be dard âvardan ﺑﻪ ﺩﺭﺩ آﻭﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
leiden irreg. 1. schmerzen, Schmerzen verursachen, Schmerzen bereiten, leiden, Leid(en) bringen; be dard âvardan ﺑﻪ ﺩﺭﺩ آﻭﺭﺩﻦ | be dard âvardan ﺑﻪ ﺩﺭﺩ آﻭﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
Leid(en) bringen irreg. 1. schmerzen, Schmerzen verursachen, Schmerzen bereiten, leiden, Leid(en) bringen; be dard âvardan ﺑﻪ ﺩﺭﺩ آﻭﺭﺩﻦ | be dard âvardan ﺑﻪ ﺩﺭﺩ آﻭﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
erregen 1. erregen, reizen, schüren; bar angīxtan ﺑﺭ اﻧﮕﻳﺧﺗﻦ | bar angīxtan / bar angêxtan ﺑﺭ اﻧﮕﻳﺧﺗﻦ | Verb | |||||||
|
entreißen irreg. Präsensstamm: bar kan- (-) ﺑﺭ ﻛﻧ [wenn Personalpronomina-Endungen folgen] | bar kandan ﺑﺭ ﻛﻧﺩﻦ | Verb | |||||||
| ertragen irreg. | ṭāqat āvardan ﻁاﻗﺕ آﻭﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
| durchhalten | ṭāqat āvardan ﻁاﻗﺕ آﻭﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
| aushalten irreg. | ṭāqat āvardan ﻁاﻗﺕ آﻭﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
einen Vorwand suchen nörgeln, (ständiges) bemäkeln, kritteln, herummäkeln {ugs.}, (ständiges) quengeln | bahāne āvardan | Verb | |||||||
| Vorteile ziehen irreg. | sud âvardan | Verb | |||||||
| Nutzen, Gewinn bringen irreg. | sud âvardan | Verb | |||||||
| nörgeln | bahāne āvardan | Verb | |||||||
| Profit abwerfen | sud âvardan | Verb | |||||||
| herummäkeln ugs. (Sinn: an allem etwas auszusetzen haben) | bahāne āvardan | Verb | |||||||
|
herausreißen irreg. Präsensstamm: bar kan- (-) ﺑﺭ ﻛﻧ [wenn Personalpronomina-Endungen folgen] | bar kandan ﺑﺭ ﻛﻧﺩﻦ | Verb | |||||||
|
ausrupfen Präsensstamm: bar kan- (-) ﺑﺭ ﻛﻧ [wenn Personalpronomina-Endungen folgen] | bar kandan ﺑﺭ ﻛﻧﺩﻦ | Verb | |||||||
| gewohnheitsmäßig | bar sabīl-e 'ādat ﺑﺭ ﺳﺑﻳﻝ ﻋاﺩﺕ | Adjektiv, Adverb | |||||||
|
aussuchen 1. aussuchen, auswählen, vorziehen; bar gozīdan; Präsensstamm: bar gozīn(-) (-) ﺑﺭ ﮔﺯﻳﻧ | bar gozīdan ﺑﺭ ﮔﺯﻳﺩﻦ | Verb | |||||||
| der Gepflogenheit nach | bar sabīl-e 'ādat ﺑﺭ ﺳﺑﻳﻝ ﻋاﺩﺕ | Redewendung | |||||||
|
scimmiottare a qualcuno Italiano
navā-(ye) kasī-rā dar āvardan ﻧﻭا (ﻯ) ﮐﺳﯽ ﺭا ﺩﺭ آﻭﺭﺩﻦ :
{Deutsch}: I. a) jemanden nachäffen b) , jemanden stimmlich nachmachen, von jemanden die Stimme nachmachen;
{Italiano}: scimmiottare a qualcuno; | navā-(ye) kasī-rā dar āvardan ﻧﻭا (ﻯ) ﮐﺳﯽ ﺭا ﺩﺭ آﻭﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
| Not verursachen / bringen irreg. | bad âvardan ﺑﺩ آﻭﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
| Not leiden | bad âvardan ﺑﺩ آﻭﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
copiare Italiano I. kopieren; {Italiano} I. copiare {v}; nosxat bar dāštan ﻧﺳﺧﻁ ﺑﺭ ﺩاﺷﺗﻦ | nosxat bar dāštan ﻧﺳﺧﻁ ﺑﺭ ﺩاﺷﺗﻦ | Verb | |||||||
|
auswählen 1. aussuchen, auswählen, vorziehen; bar gozīdan ﺑﺭ ﮔﺯﻳﺩﻦ ; Präsensstamm: bar gozīn(-) (-) ﺑﺭ ﮔﺯﻳﻧ | bar gozīdan ﺑﺭ ﮔﺯﻳﺩﻦ | Verb | |||||||
|
vorziehen irreg. 1. aussuchen, auswählen, vorziehen; bar gozīdan ﺑﺭ ﮔﺯﻳﺩﻦ ; Präsensstamm: bar gozīn(-) (-) ﺑﺭ ﮔﺯﻳﻧ | bar gozīdan ﺑﺭ ﮔﺯﻳﺩﻦ | Verb | |||||||
|
jemanden nachäffen Verb navā-ye kasī-rā dar āvardan :
navā-(ye) kasī-rā dar āvardan ﻧﻭا (ﻯ) ﮐﺳﯽ ﺭا ﺩﺭ آﻭﺭﺩﻦ :
{Deutsch}: I. a) jemanden nachäffen b) , jemanden stimmlich nachmachen, von jemanden die Stimme nachmachen;
{Italiano}: scimmiottare a qualcuno; | navā-(ye) kasī-rā dar āvardan ﻧﻭا (ﻯ) ﮐﺳﯽ ﺭا ﺩﺭ آﻭﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
kopieren I. kopieren; {Italiano} I. copiare {v}; nosxat bar dāštan ﻧﺳﺧﻁ ﺑﺭ ﺩاﺷﺗﻦ | nosxat bar dāštan ﻧﺳﺧﻁ ﺑﺭ ﺩاﺷﺗﻦ | Verb | |||||||
|
li ... ber, ber Kurmancî von ... zu; hinzu {Richtung} | bar ﺑﺭ | ||||||||
|
Höhe -n f | bar ﺑﺭ | Substantiv | |||||||
|
auf, an, gegen, vorüber, hin zu ... (Richtung) | bar ﺑﺭ | Präposition | |||||||
| von ... zu; hinzu Richtung | bar ﺑﺭ | ||||||||
| oben | bar ﺑﺭ | Präposition | |||||||
|
Scheitel m | bar ﺑﺭ | Substantiv | |||||||
|
ber Kurmancî auf, über, oben, oberhalb | bar ﺑﺭ | Präposition | |||||||
| falsch spielen | bāzī dar āvardan | Verb | |||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.12.2025 13:46:06 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FA) Häufigkeit | |||||||||
Persisch Deutsch bar āvardan ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken