pauker.at

Persisch Deutsch nang kasī bar āvard(...) (...)ﻧﻧﮓ ﻛﺳﯽ ﺑﺭ آﻭﺭﺩ

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPersischKategorieTyp
far fare una brutta figura a qualcuno Italiano
nang bar āvardan ﻧﻧﮓ ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ : {Italiano}: I. a) fare una figuraccia b) far fare una brutta figura a qualcuno; {Deutsch}: I. a) eine unwürdige Haltung annehmen / sich blamieren, b) jemanden blamieren;
nang kasī bar āvardan ﻧﻧﮓ ﻛﺳﯽ ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ Verb
jemanden blamieren
nang bar āvardan ﻧﻧﮓ ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ : {Italiano}: I. a) fare una figuraccia b) far fare una brutta figura a qualcuno; {Deutsch}: I. a) eine unwürdige Haltung annehmen / sich blamieren, b) jemanden blamieren;
nang kasī bar āvardan ﻧﻧﮓ ﻛﺳﯽ ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ Verb
fare una figuraccia Italiano
nang bar āvardan ﻧﻧﮓ ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ : {Italiano}: I. a) fare una figuraccia b) far fare una brutta figura a qualcuno; {Deutsch}: I. a) eine unwürdige Haltung annehmen / sich blamieren, b) jemanden blamieren;
nang bar āvardan ﻧﻧﮓ ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ Verb
sich blamieren
nang bar āvardan ﻧﻧﮓ ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ : {Italiano}: I. a) fare una figuraccia b) far fare una brutta figura a qualcuno; {Deutsch}: I. a) eine unwürdige Haltung annehmen / sich blamieren, b) jemanden blamieren;
nang bar āvardan ﻧﻧﮓ ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ Verb
(heraus)stoßen irreg.
1. (her)anbringen, (hervor)bringen, (herbei)bringen, (heraus)stoßen, (heraus)nehmen, (heraus)ziehen, (hervor)ziehen 2. ausführen, erfüllen, wirklich machen; bar āvardan ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ
bar āvardan ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ Verb
(heraus)nehmen irreg.
1. (her)anbringen, (hervor)bringen, (herbei)bringen, (heraus)stoßen, (heraus)nehmen, (heraus)ziehen, (hervor)ziehen 2. ausführen, erfüllen, wirklich machen; bar āvardan ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ
bar āvardan ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ Verb
wirklich machen
1. (her)anbringen, (hervor)bringen, (herbei)bringen, (heraus)stoßen, (heraus)nehmen, (heraus)ziehen, (hervor)ziehen 2. ausführen, erfüllen, wirklich machen; bar āvardan ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ
bar āvardan ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ Verb
erfüllen
1. (her)anbringen, (hervor)bringen, (herbei)bringen, (heraus)stoßen, (heraus)nehmen, (heraus)ziehen, (hervor)ziehen 2. ausführen, erfüllen, wirklich machen; bar āvardan ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ
bar āvardan ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ Verb
espirare Italiano
I. espirare II. parlare; {Deutsch}: I. ausatmen II. sprechen; nafas bar āvardan ﻧﻓﺱ ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ
nafas bar āvardan ﻧﻓﺱ ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ Verb
Konjugieren sprechen irreg.
I. espirare II. parlare; {Deutsch}: I. ausatmen II. sprechen; nafas bar āvardan ﻧﻓﺱ ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ
nafas bar āvardan ﻧﻓﺱ ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ Verb
parlare Italiano
I. espirare II. parlare; {Deutsch}: I. ausatmen II. sprechen; nafas bar āvardan ﻧﻓﺱ ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ
nafas bar āvardan ﻧﻓﺱ ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ Verb
herausziehen irreg.
1. (her)anbringen, (hervor)bringen, (herbei)bringen, (heraus)stoßen, (heraus)nehmen, (heraus)ziehen, (hervor)ziehen 2. ausführen, erfüllen, wirklich machen; bar āvardan ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ
bar āvardan ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ Verb
hervorziehen irreg.
1. (her)anbringen, (hervor)bringen, (herbei)bringen, (heraus)stoßen, (heraus)nehmen, (heraus)ziehen, (hervor)ziehen 2. ausführen, erfüllen, wirklich machen; bar āvardan ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ
bar āvardan ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ Verb
hervorbringen irreg.
1. (her)anbringen, (hervor)bringen, (herbei)bringen, (heraus)stoßen, (heraus)nehmen, (heraus)ziehen, (hervor)ziehen 2. ausführen, erfüllen, wirklich machen; bar āvardan ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ
bar āvardan ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ Verb
herbeibringen irreg.
1. (her)anbringen, (hervor)bringen, (herbei)bringen, (heraus)stoßen, (heraus)nehmen, (heraus)ziehen, (hervor)ziehen 2. ausführen, erfüllen, wirklich machen; bar āvardan ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ
bar āvardan ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ Verb
ausatmen
I. espirare II. parlare; {Deutsch}: I. ausatmen II. sprechen; nafas bar āvardan ﻧﻓﺱ ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ
nafas bar āvardan ﻧﻓﺱ ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ Verb
Dekl. Intensivierung -en
f
bar ﺑﺭSubstantiv
jemanden zuteil werden naṣīb kasī šodan ﻧﺻﻳﺏ ﻛﺳﯽ ﺷﺩﻦ Verb
sich verbinden irreg.
sich mit jemanden vereinigen / âz în kasî barâzîdan اﺯ ﻳﻦ ﻛﺳﯽ ﺑﺭاﺯﻳﺩﻦ
barāzīdan ﺑﺭاﺯﻳﺩﻦ
âz în kasî barâzîdan اﺯ ﻳﻦ ﻛﺳﯽ ﺑﺭاﺯﻳﺩﻦ
Verb
sich vereinigen
sich mit jemanden vereinigen / âz în kasî barâzîdan اﺯ ﻳﻦ ﻛﺳﯽ ﺑﺭاﺯﻳﺩﻦ
barāzīdan ﺑﺭاﺯﻳﺩﻦ
âz în kasî barâzîdan اﺯ ﻳﻦ ﻛﺳﯽ ﺑﺭاﺯﻳﺩﻦ
Verb
far visita a Italiano
I. a) far visita a / visitare / consultare; {Deutsch}: I. a) {jmdn.} aufsuchen b) {jmdn. seine} Nähe anbieten; nazdīk-e kasī šodan ﻧﺯﺩﻳﮏ ﻛﺳﯽ ﺷﺩﻦ ;
nazdīk-e kasī šodan ﻧﺯﺩﻳﮏ ﻛﺳﯽ ﺷﺩﻦ Verb
consultare italiano
I. a) far visita a / visitare / consultare; {Deutsch}: I. a) {jmdn.} aufsuchen b) {jmdn. seine} Nähe anbieten; nazdīk-e kasī šodan ﻧﺯﺩﻳﮏ ﻛﺳﯽ ﺷﺩﻦ ;
nazdīk-e kasī šodan ﻧﺯﺩﻳﮏ ﻛﺳﯽ ﺷﺩﻦ Verb
visitare Italiano
I. a) far visita a / visitare / consultare; {Deutsch}: I. a) {jmdn.} aufsuchen b) {jmdn. seine} Nähe anbieten; nazdīk-e kasī šodan ﻧﺯﺩﻳﮏ ﻛﺳﯽ ﺷﺩﻦ ;
nazdīk-e kasī šodan ﻧﺯﺩﻳﮏ ﻛﺳﯽ ﺷﺩﻦ Verb
jmdn. aufsuchen
I. a) far visita a / visitare / consultare; {Deutsch}: I. a) {jmdn.} aufsuchen b) {jmdn. seine} Nähe anbieten; nazdīk-e kasī šodan ﻧﺯﺩﻳﮏ ﻛﺳﯽ ﺷﺩﻦ ;
nazdīk-e kasī šodan ﻧﺯﺩﻳﮏ ﻛﺳﯽ ﺷﺩﻦ Verb
sostenere Italiano
ṭaraf-e kasī rā negāh dāštan ﻁﺭﻑ ﻛﺳﯽ ﺭا ﻧﮕاﻩ ﺩاﺷﺗﻦ : {Italiano}: I. sostenere; {Deutsch}: I. jemanden unterstützen / auf einer Seite sein;
ṭaraf-e kasī negāh dāštan ﻁﺭﻑ ﻛﺳﯽ ﺭا ﻧﮕاﻩ ﺩاﺷﺗﻦ Verb
disprezzare Italiano
nang dāštan ﻧﻧﮓ ﺩاﺷﺗ : {Italiano}: I. a) disprezzare; {Deutsch}: I. a) verachten;
nang dāštan ﻧﻧﮓ ﺩاﺷﺗﻦ Verb
erregen
1. erregen, reizen, schüren; bar angīxtan ﺑﺭ اﻧﮕﻳﺧﺗﻦ
bar angīxtan / bar angêxtan ﺑﺭ اﻧﮕﻳﺧﺗﻦ Verb
jemanden unterstützen
ṭaraf-e kasī rā negāh dāštan ﻁﺭﻑ ﻛﺳﯽ ﺭا ﻧﮕاﻩ ﺩاﺷﺗﻦ : I. auf einer Seite sein / jemanden unterstützen; {Italiano}: I. sostenere;
ṭaraf-e kasī negāh dāštan ﻁﺭﻑ ﻛﺳﯽ ﺭا ﻧﮕاﻩ ﺩاﺷﺗﻦ Verb
jmdn. seine Nähe anbieten
I. a) far visita a / visitare / consultare; {Deutsch}: I. a) {jmdn.} aufsuchen b) {jmdn. seine} Nähe anbieten; nazdīk-e kasī šodan ﻧﺯﺩﻳﮏ ﻛﺳﯽ ﺷﺩﻦ ;
nazdīk-e kasī šodan ﻧﺯﺩﻳﮏ ﻛﺳﯽ ﺷﺩﻦ Verb
auf einer Seite sein
ṭaraf-e kasī rā negāh dāštan ﻁﺭﻑ ﻛﺳﯽ ﺭا ﻧﮕاﻩ ﺩاﺷﺗﻦ : I. auf einer Seite sein / jemanden unterstützen; {Italiano}: I. sostenere;
ṭaraf-e kasī negāh dāštan ﻁﺭﻑ ﻛﺳﯽ ﺭا ﻧﮕاﻩ ﺩاﺷﺗﻦ Verb
verachten
nang dāštan ﻧﻧﮓ ﺩاﺷﺗ : {Italiano}: I. a) disprezzare; {Deutsch}: I. a) verachten;
nang dāštan ﻧﻧﮓ ﺩاﺷﺗﻦ Verb
entreißen irreg.
Präsensstamm: bar kan- (-) ﺑﺭ ﻛﻧ [wenn Personalpronomina-Endungen folgen]
bar kandan ﺑﺭ ﻛﻧﺩﻦ Verb
Profit abwerfen sud âvardan Verb
nörgeln bahāne āvardan Verb
einen Vorwand suchen
nörgeln, (ständiges) bemäkeln, kritteln, herummäkeln {ugs.}, (ständiges) quengeln
bahāne āvardan Verb
Nutzen, Gewinn bringen irreg. sud âvardan Verb
Vorteile ziehen irreg. sud âvardan Verb
jemanden nachäffen Verb
navā-ye kasī-rā dar āvardan : navā-(ye) kasī-rā dar āvardan ﻧﻭا (ﻯ) ﮐﺳﯽ ﺭا ﺩﺭ آﻭﺭﺩﻦ : {Deutsch}: I. a) jemanden nachäffen b) , jemanden stimmlich nachmachen, von jemanden die Stimme nachmachen; {Italiano}: scimmiottare a qualcuno;
navā-(ye) kasī-rā dar āvardan ﻧﻭا (ﻯ) ﮐﺳﯽ ﺭا ﺩﺭ آﻭﺭﺩﻦ Verb
herausreißen irreg.
Präsensstamm: bar kan- (-) ﺑﺭ ﻛﻧ [wenn Personalpronomina-Endungen folgen]
bar kandan ﺑﺭ ﻛﻧﺩﻦVerb
ausrupfen
Präsensstamm: bar kan- (-) ﺑﺭ ﻛﻧ [wenn Personalpronomina-Endungen folgen]
bar kandan ﺑﺭ ﻛﻧﺩﻦ Verb
der Gepflogenheit nach bar sabīl-e 'ādat ﺑﺭ ﺳﺑﻳﻝ ﻋاﺩﺕRedewendung
aussuchen
1. aussuchen, auswählen, vorziehen; bar gozīdan; Präsensstamm: bar gozīn(-) (-) ﺑﺭ ﮔﺯﻳﻧ
bar gozīdan ﺑﺭ ﮔﺯﻳﺩﻦ Verb
gewohnheitsmäßig bar sabīl-e 'ādat ﺑﺭ ﺳﺑﻳﻝ ﻋاﺩﺕAdjektiv, Adverb
Not leiden bad âvardan ﺑﺩ آﻭﺭﺩﻦ Verb
Not verursachen / bringen irreg. bad âvardan ﺑﺩ آﻭﺭﺩﻦ Verb
auswählen
1. aussuchen, auswählen, vorziehen; bar gozīdan ﺑﺭ ﮔﺯﻳﺩﻦ ; Präsensstamm: bar gozīn(-) (-) ﺑﺭ ﮔﺯﻳﻧ
bar gozīdan ﺑﺭ ﮔﺯﻳﺩﻦ Verb
copiare Italiano
I. kopieren; {Italiano} I. copiare {v}; nosxat bar dāštan ﻧﺳﺧﻁ ﺑﺭ ﺩاﺷﺗﻦ
nosxat bar dāštan ﻧﺳﺧﻁ ﺑﺭ ﺩاﺷﺗﻦ Verb
vorziehen irreg.
1. aussuchen, auswählen, vorziehen; bar gozīdan ﺑﺭ ﮔﺯﻳﺩﻦ ; Präsensstamm: bar gozīn(-) (-) ﺑﺭ ﮔﺯﻳﻧ
bar gozīdan ﺑﺭ ﮔﺯﻳﺩﻦ Verb
kopieren
I. kopieren; {Italiano} I. copiare {v}; nosxat bar dāštan ﻧﺳﺧﻁ ﺑﺭ ﺩاﺷﺗﻦ
nosxat bar dāštan ﻧﺳﺧﻁ ﺑﺭ ﺩاﺷﺗﻦ Verb
Dekl. disonore Italiano
m

{Italiano}: I. a) infamia {f}; b) vergogna {f} / onta {f}, disonore {m}; c) disprezzo {m} d) vergognositá {f} e) modestia {f}; {Deutsch}: I. a) Schmach {f} b) Schande c) Verachtung d) Schamhaftigkeit e) Bescheidenheit {f};
nang ﻧﻧﮓSubstantiv
ber Kurmancî
auf, über, oben, oberhalb
bar ﺑﺭPräposition
oben bar ﺑﺭPräposition
von ... zu; hinzu Richtung bar ﺑﺭ
li ... ber, ber Kurmancî
von ... zu; hinzu {Richtung}
bar ﺑﺭ
Dekl. Verachtung -en
f

{Italiano}: I. a) infamia {f}; b) vergogna {f} / onta {f}, disonore {m}; c) disprezzo {m} d) vergognositá {f} e) modestia {f}; {Deutsch}: I. a) Schmach {f} b) Schande c) Verachtung d) Schamhaftigkeit e) Bescheidenheit {f};
nang ﻧﻧﮓSubstantiv
auf, an, gegen, vorüber, hin zu ...
(Richtung)
bar ﺑﺭPräposition
Scheitel
m
bar ﺑﺭSubstantiv
Dekl. Höhe -n
f
bar ﺑﺭSubstantiv
auf, über, oberhalb
(Ort)
bar ﺑﺭPräposition
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.11.2025 6:10:07
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken