| Deutsch▲▼ | Persisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||||||
| aufstellen |
nehâdan nehâdan (Präsensstamm: neh) | Verb | |||||||||||
| auf den Kopf gestellt | zīr-o zabar ﺯﻳﺭ ﻭ ﺯﺑﺭ | Redewendung | |||||||||||
| in/auf | dor | ||||||||||||
|
auf den Kopf stellen fig. vāžgūn šodan [vâzgûn shodan] | vāžgūn šodan fig. | Verb | |||||||||||
|
vertrauen transitiv auf den Glauben vertrauen | kausativ bâvarandan | Verb | |||||||||||
| aufwecken | bīdār kardan | Verb | |||||||||||
| auf | ruje | Präposition | |||||||||||
| aufheben irreg. | bâr dâštan (bâr dâshtan) ﺑاﺭ ﺩاﺷﺗﻦ | Verb | |||||||||||
|
auf den Geschmack bringen ﺑﻪ ﻣﻳﻝ اﻭﺭﺩﻦ be meyl / mayl âvardan | ﺑﻪ ﻣﻳﻝ اﻭﺭﺩﻦ | ||||||||||||
umgestülpt, auf dem Kopf (gestellt)
|
vāžgūn vāžgūn, vāžgūne
| Adjektiv, Adverb | |||||||||||
| auf wiedersehen | balam | ||||||||||||
| aufatmen | nafas-e rāḥatī kašīdan ﻧﻓﺱ ﺭاﺣﺗﯽ ﻛﺷﻳﺩﻦ | Verb | |||||||||||
| aufziehen |
tarbiyat kardan ﺗﺭﺑﻳﺕ ﻛﺭﺩﻦ Präsensstamm: kon | Verb | |||||||||||
| ßalam | auf wiedersehen | ||||||||||||
| gegenüberstellen | barâbar kardan ﺑﺭاﺑﺭ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||
| Konjugieren aufhören fig. | boridan | Verb | |||||||||||
| (auf-, ab-) zählen transitiv | shemordan (šemordan) شمردن | Verb | |||||||||||
| aufbauen | ta'mīr kardan | Verb | |||||||||||
| hör auf | guschkon | ||||||||||||
| aufziehen | pavarāndan kausativ | Verb | |||||||||||
| Es faustdick hinter den Ohren haben. |
Gardan koloft budan. Gardan koloft budan. (گردن کلفت بودن) | Redewendung | |||||||||||
|
Auf jedem Kopf passt ein Deckel. In Klammern die Angabe wenn x = kh wäre (für die jenigen, die es so schreiben) |
Xodâ daro taxte râ beham jur mikonad. (Khodâ daro takhte râ beham jur mikonad).
(خدا در و تخته را به هم جور میکند) | Redewendung | |||||||||||
| Tür; in (auf die Frage wo) | dar | ||||||||||||
|
auf einen Schlag bār ﺑاﺭ / bāre ﺑاﺭﻩ : I. Mal {n} II. einmal, ...mal III. Ladung {f} Fracht {f}, Last {f}, Belastung {f} IV. Leibesfrucht {f} | be yek bār ﺑﻪ ﻳﻙ ﺑاﺭ | Redewendung | |||||||||||
| auf dem Dach | bar bām ﺑﺭ ﺑاﻡ | ||||||||||||
| zurückführen auf | nesbat kardan | Verb | |||||||||||
|
Appetit bekommen (auf) ﺑﻪ ﻣﻳﻝ اﻭﺭﺩﻦ be meyl/mayl âvardan | ﺑﻪ ﻣﻳﻝ اﻭﺭﺩﻦ | ||||||||||||
| sich (auf jemanden) verlassen | del bastan ﺩﻝ ﺑﺳﺗﻦ | Verb | |||||||||||
| (jemanden etwas) aufsetzen | barnešāndan ﺑﺭﻧﺷاﻧﺩﻦ | Verb | |||||||||||
| den ganzen Tag | tamām-e rūz ﺗﻣاﻡ ﺭﻭﺯ | ||||||||||||
| sich anstellen | barāzīdan ﺑﺭاﺯﻳﺩﻦ | Verb | |||||||||||
|
auf, über, oberhalb (Ort) | bar ﺑﺭ | Präposition | |||||||||||
| Auf ein Wiedersehen | be omide didâr | ||||||||||||
| pass auf dich auf | movâzebe khodet bâsh | ||||||||||||
| Auf ein Wiedersehen | be omide didar | ||||||||||||
| (auf)einmal, sofort | yek daf'e ﻳﻙ ﺩﻓﻫﻪ | ||||||||||||
|
(sich) verlassen (sich) auf den Glauben verlassen, (daran)glauben, (darauf)vertrauen |
kausativ bâvarandan ﺑاﻭﺭﻧﺩﻦ bâvarandan | Verb | |||||||||||
| jemanden aufsuchen | nazdīk kasī šodan ﻧﺯﺩﻳﻙ ﻛﺳﯽ ﺷﺩﻦ | Verb | |||||||||||
| aufgehen (der Sonne) | ṭolū' kardan ﻁﻟﻭﻉ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||
| (genau / sorgfältig) aufpassen | deqqat kardan ﺩﻗﺕ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||
| auf der Erde / auf die Erde | rūye zamīn | Redewendung | |||||||||||
| in bezug auf, über | dar bāb-e ﺩﺭ ﺑاﺏ | Adverb | |||||||||||
|
in den meisten Fällen akṯaran اﻛﺛﺭﻦ [ṯ /s̱ = t oder s = th / ß stimmloses t / stimmloses s, ausgesprochen wie im Englischen think oder ähnlich dem scharfen ß im Deutschen, aktaran / aksaran] | akṯaran اﻛﺛﺭﻦ | ||||||||||||
|
Er hat die Eierschalen noch hinter den Ohren. / Er ist noch grün hinter den Ohren. (1. Klammer ohne Balkanletter) |
Dahânaš buye šir midahad. (Dahânash buye shir midahad.) (دهانش بوی شیر میدهد)
| ||||||||||||
|
ihm rauchte der Kopf dem Mann rauchte der Kopf | mardak-rā dūd az sar beraft | ||||||||||||
| auftauchen (einen Raum betreten) | darāmadan ﺩﺭاﻣﺩﻦ | Verb | |||||||||||
|
auf dem Holzweg sein fig Irrtum |
In rah ke to miravi be torkestân ast. In rah ke to miravi be torkestân ast.
(این ره که تو میروی به ترکستان است)
| fig | Redewendung | ||||||||||
| auf der Basis, als Grundlage | bâr asâs | Redewendung | |||||||||||
|
auf gut Glück dar-ham-o bar-ham [dar-ɧam o bar-ɧam] | dar-ham-o bar ham | Redewendung | |||||||||||
| halbwegs; auf dem halben Weg | kamar-kaš | Adverb | |||||||||||
| auf scherzhafte Weise | bar sabīl-e moṭāyebe ﺑﺭﺳﺑﻳﻝ ﻣﻁاﻳﺑﻪ | ||||||||||||
| auf lieb Kind tun | ugs dom be zamīn mālīdan | Verb | |||||||||||
| gewiss, natürlich, auf jeden Fall | ﻫﺭآﻳﻧﻪ | ||||||||||||
| erziehen, aufziehen | parvardan | Verb | |||||||||||
| auf frischer Tat ertappen | sare bezangâh rasîdan ﺳﺭ ﺑﺯﻧﮔاﻩ ﺭﺳﻳﺩﻦ | Verb | |||||||||||
auf solche Weise
|
īn-gūne
| Adverb | |||||||||||
| in den Himmel heben / prahlen | boland āsmān bar zamīn bar zadan ﺑﻟﻧﺩ آﺯﻣاﻦ ﺑﺭ ﺯﻣﻳﻦ ﺑﺭ ﺯﺩﻦ | Verb | |||||||||||
| umgekehrt, umgedreht, umgestülpft, auf dem Kopf, verkehrt, drunter und drüber fig. | vārūne ﻭاﺭﻭﻧﻪ | Adjektiv | |||||||||||
|
aufstellen 1. errichten, aufbauen, hinstellen {salopp}, aufstellen {Verben}; bar pâ namûdan ﺑﺭ ﭘﺎ ﻧﻣﻭﺩﻦ | bar pâ namûdan ﺑﺭ ﭘﺎ ﻧﻣﻭﺩﻦ | Verb | |||||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 14:59:20 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||||||
Persisch Deutsch stellte auf den Kopf
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken