|  | Deutsch▲▼ | Persisch▲▼ | Kategorie | Typ |  | 
|  | ziehen irreg. | darkasīdan ﺩﺭﻛﻳﺳﺩﻦ |  | Verb |  | 
|  | aufziehen | tarbiyat kardan ﺗﺭﺑﻳﺕ ﻛﺭﺩﻦ 
 Präsensstamm: kon |  | Verb |  | 
|  | aufziehen | pavarāndan kausativ |  | Verb |  | 
|  | in/auf | dor |  |  |  | 
|  | auf | ruje |  | Präposition |  | 
|  | aufwecken | bīdār kardan |  | Verb |  | 
|  | aufstellen | nehâdan 
 nehâdan (Präsensstamm: neh) |  | Verb |  | 
|  | aufheben irreg. | bâr dâštan (bâr dâshtan) ﺑاﺭ ﺩاﺷﺗﻦ |  | Verb |  | 
|  | erziehen, aufziehen | parvardan |  | Verb |  | 
|  | ßalam | auf wiedersehen |  |  |  | 
|  | großziehen irreg. | tarbiyat kardan ﺗﺭﺑﻳﺕ ﻛﺭﺩﻦ 
 Präsensstamm: kon- |  | Verb |  | 
|  | hör auf | guschkon |  |  |  | 
|  | auf wiedersehen | balam |  |  |  | 
|  | (auf-, ab-) zählen  transitiv | shemordan (šemordan) شمردن |  | Verb |  | 
|  | Konjugieren aufhören fig. | boridan |  | Verb |  | 
|  | aufbauen | ta'mīr kardan |  | Verb |  | 
|  | aufatmen | nafas-e rāḥatī kašīdan ﻧﻓﺱ ﺭاﺣﺗﯽ ﻛﺷﻳﺩﻦ |  | Verb |  | 
|  | zurückziehen irreg. | bāz kašīdan ﺑاﺯ ﻛﺷﻳﺩﻦ |  | Verb |  | 
|  | Tür; in (auf die Frage wo) | dar |  |  |  | 
|  | auf einen Schlag 
 bār  ﺑاﺭ / bāre ﺑاﺭﻩ : I. Mal {n} II. einmal, ...mal III. Ladung {f} Fracht {f}, Last {f}, Belastung {f} IV. Leibesfrucht {f} | be yek bār ﺑﻪ ﻳﻙ ﺑاﺭ |  | Redewendung |  | 
|  | vertrauen  transitiv 
 auf den Glauben vertrauen | kausativ bâvarandan |  | Verb |  | 
|  | auf dem Dach | bar bām ﺑﺭ ﺑاﻡ |  |  |  | 
|  | zurückführen auf | nesbat kardan |  | Verb |  | 
|  | Appetit bekommen (auf) 
 ﺑﻪ ﻣﻳﻝ اﻭﺭﺩﻦ  be meyl/mayl âvardan | ﺑﻪ ﻣﻳﻝ اﻭﺭﺩﻦ |  |  |  | 
|  | sich (auf jemanden) verlassen | del bastan ﺩﻝ ﺑﺳﺗﻦ |  | Verb |  | 
|  | (auf)einmal, sofort | yek daf'e ﻳﻙ ﺩﻓﻫﻪ |  |  |  | 
|  | auf, über, oberhalb 
 (Ort) | bar ﺑﺭ |  | Präposition |  | 
|  | Vorteile ziehen irreg. | sud âvardan |  | Verb |  | 
|  | Auf ein Wiedersehen | be omide didâr |  |  |  | 
|  | (jemanden etwas) aufsetzen | barnešāndan ﺑﺭﻧﺷاﻧﺩﻦ |  | Verb |  | 
|  | pass auf dich auf | movâzebe khodet bâsh |  |  |  | 
|  | Auf ein Wiedersehen | be omide didar |  |  |  | 
|  | auf der Erde / auf die Erde | rūye zamīn |  | Redewendung |  | 
|  | auf den Kopf gestellt | zīr-o zabar ﺯﻳﺭ ﻭ ﺯﺑﺭ |  | Redewendung |  | 
|  | in bezug auf, über | dar bāb-e ﺩﺭ ﺑاﺏ |  | Adverb |  | 
|  | jemanden aufsuchen | nazdīk kasī šodan ﻧﺯﺩﻳﻙ ﻛﺳﯽ ﺷﺩﻦ |  | Verb |  | 
|  | aufgehen (der Sonne) | ṭolū' kardan ﻁﻟﻭﻉ ﻛﺭﺩﻦ |  | Verb |  | 
|  | auf den Geschmack bringen 
 ﺑﻪ ﻣﻳﻝ اﻭﺭﺩﻦ  be meyl / mayl âvardan | ﺑﻪ ﻣﻳﻝ اﻭﺭﺩﻦ |  |  |  | 
|  | (genau / sorgfältig) aufpassen | deqqat kardan ﺩﻗﺕ ﻛﺭﺩﻦ |  | Verb |  | 
|  | umgestülpt, auf dem Kopf (gestellt) | Synonym: | 1. auf dem Kopf (gestellt) |  |  | 2. umgestülpft, verkehrt / verdreht herum, umgekehrt | 
 | vāžgūn 
 vāžgūn, vāžgūne | Synonym: | 1. vāžgūn, sar-negūn, sar-ā-zīr |  |  | 2. vāžgūn, vārūne | 
 |  | Adjektiv, Adverb |  | 
|  | auf scherzhafte Weise | bar sabīl-e moṭāyebe ﺑﺭﺳﺑﻳﻝ ﻣﻁاﻳﺑﻪ |  |  |  | 
|  | auf solche Weise | Synonym: | 1. auf solche Weise |  |  | 2. solche, solcher Art, so, von solcher Beschaffenheit | 
 | īn-gūne | Synonym: | 1. īn-gūne, īn-ǰūne; īn-ǰūnī / īn-ǰūnē |  |  | 2. īn-gūna, īn-ǰūr; īn-towr, -ī; īnṭawr, -ī/-ē; īn-qesm | 
 |  | Adverb |  | 
|  | auf dem Holzweg sein figfigürlich 
 Irrtum   | In rah ke to miravi be torkestân ast. 
 In rah ke to miravi be torkestân ast. 
(این ره که تو میروی به ترکستان است)
 | figfigürlich | Redewendung |  | 
|  | auf der Basis, als Grundlage | bâr asâs |  | Redewendung |  | 
|  | auf gut Glück 
 dar-ham-o bar-ham [dar-ɧam o bar-ɧam] | dar-ham-o bar ham |  | Redewendung |  | 
|  | abziehen 
 (einen Pfeil ziehen; einen Pfeil werfen) | partāftan ﭘﺭﺗاﻔﺗﻦ 
 Präsensstamm: partāb   ﭘﺭﺗاﺏ |  | Verb |  | 
|  | auf frischer Tat ertappen | sare bezangâh rasîdan ﺳﺭ ﺑﺯﻧﮔاﻩ ﺭﺳﻳﺩﻦ |  | Verb |  | 
|  | auftauchen (einen Raum betreten) | darāmadan ﺩﺭاﻣﺩﻦ |  | Verb |  | 
|  | gewiss, natürlich, auf jeden Fall | ﻫﺭآﻳﻧﻪ |  |  |  | 
|  | auf lieb Kind tun | ugsumgangssprachlich dom be zamīn mālīdan |  | Verb |  | 
|  | halbwegs; auf dem halben Weg | kamar-kaš |  | Adverb |  | 
|  | Auf jedem Kopf passt ein Deckel. 
 In Klammern die Angabe wenn x = kh wäre (für die jenigen, die es so schreiben) | Xodâ daro taxte râ beham jur mikonad. 
 (Khodâ daro takhte râ beham jur mikonad). 
(خدا در و تخته را به هم جور میکند) |  | Redewendung |  | 
|  | Abstand halten, auf Abstand gehen (Distanz) | kaus. bedur andâxtan |  | Verb |  | 
|  | wie, auf welche Weise 
 (Fragewort) četour [č = ch / chetour; ou= ow / aw; ou = neuer Diphtong] ﭼﻁﻭﺭ | četour |  |  |  | 
|  | auf, an, gegen, vorüber, hin zu ... 
 (Richtung) | bar ﺑﺭ |  | Präposition |  | 
|  | auf diese Art / Weise | be īn vaǰh |  |  |  | 
|  | auf witzige Weise / auf scherzhafte Weise 
 1. hazl-āmīzāne / hazl-āmīzāna  | hazl-āmīzāne |  | Redewendung |  | 
|  | bedecken, überziehen  transitiv 
 Mit einem Teppich etwas bedecken, etwas verdecken, etwas überziehen/ überlegen auf eine bestimmte Stelle 
 [فرسیدن] | farseeidan [vtr] [فرسیدن] |  | Verb |  | 
|  | auf ehrenhafte Art und Weise 
 bar sabīl-e xūbī [x= ḵ / kh; bar sabīl-e ḵūbī / bar sabîle khûbî; bar sabiile khuubii]  ﺑﺭﺳﺑﻳﻝ ﺧﻭﺑﯽ | bar sabīl-e xūbī ﺑﺭﺳﺑﻳﻝ ﺧﻭﺑﯽ |  |  |  | 
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.10.2025 6:44:29 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 6
 |