pauker.at

Spanisch Deutsch Platz gemacht

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Platz
m
emplazamiento
m

(lugar)
Substantiv
Platz
m
sitio
m
Substantiv
Platz da ¡ cancha !
(Redewendung in Lateinamerika)
Redewendung
Platz machen abrir [o dar, o hacer] cancha
(in Lateinamerika)
Redewendung
Dekl. Platz
m
cancha
f

in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: espacio)
Substantiv
kleiner Platz
m

(Verkleinerungsform von: plaza)
plazuela
f
Substantiv
kleiner Platz
m

(Verkleinerungsform von: plaza)
plazoleta
f
Substantiv
von Meisterhand (gemacht) (hecho) por una mano maestra
Platz
m
campo
m
Substantiv
Platz
m
lado
m
Substantiv
Platz
m
ubicación
f
Substantiv
Platz
m
plaza
f

(Pza.

Abkürzung/abreviatura)
Substantiv
Platz
m
puesto
m
Substantiv
dieser Bericht ist sehr schlecht gemacht este informe está hecho con los pies
keinen Fortschritt gemacht haben quedar [ o. seguir ] en las mismas
so wird es gemacht cómo se hace
sport vom Platz stellen expulsar campo de juego
m
sportSubstantiv
fehl am Platz(e) sein ser como perro en misa
(modismo)
Redewendung
Was hast du gestern gemacht? Que hiciste ayer?
in der Mitte vom Platz en el centro de la plaza
Platz da! ¡ paso !
versteckter Platz
m
rincón
m
Substantiv
Platz bieten albergarVerb
Platz haben cogerVerb
Platz sparend que no ocupa mucho espacio
Platz nehmen colocarse
Platz sparen ahorrar espacio
vielbesuchter Platz plaza muy socorrida
am ... Platz en la plaza...
Platz haben caberVerb
Platz nehmen tomar asiento
verbittert sein (wörtl.: aus Galle gemacht sein) fig estar hecho de hiel
(amargado)
figRedewendung
ugs sie haben ein Schnäppchen gemacht se lleva usted una gangaRedewendung
in einer Schlange seinen Platz abtreten ceder la vez en una cola
es ist nur noch ein Platz frei, entscheide dich also bald sólo hay una plaza libre, así (es) que decídete pronto
Platz im Zentrum von Madrid (wörtl: Sonnentor) Puerta del Sol
auf dem Platz wimmelte es von Menschen la plaza era un hormiguero de genteunbestimmt
in diesem Wagen haben 6 Personen Platz en este carro caben 6 personas
wir haben gemacht hemos hecho
du hast gemacht has hecho
ich habe gemacht he hecho
sie hat gemacht ha hecho
Sie haben gemacht han hecho
(überall) bekannt machen
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
du hast gemacht has hecho (hacer)
selbst gemacht, adj selbstgemacht adj casero (-a)Adjektiv
einen Platz freihalten guardar un sitio
der billigste Platz el sitio más barato
vom Platz ...aus de la plaza... a....
fehl am Platz fuera de lugar
auf einem Platz en una plaza
fehl am Platz adj desplazado (-a)Adjektiv
behalten Sie (doch) Platz! (wörtl.: stehen Sie nicht auf!) ¡no se levante!
... verhindert, dass unnötige Bestellungen f, pl gemacht werden evita que se realicen pedidos innecesarios
Protestzug, bei dem mit Töpfen Radau gemacht wird cacerolada
f
Substantiv
der Platz wurde nach einer berühmten Schriftstellerin benannt a la plaza le fue puesto el nombre de una famosa escritoraunbestimmt
aus welchem Material sind diese Objekte normalerweise gemacht? ¿ de qué material están generalmente hechos estos objetos ?
ich habe Fleischbällchen mitgebracht; die hat meine Mutter gemacht he traído albóndigas; las ha hecho mi madreunbestimmt
im Hochsprung hat er/sie den zweiten Platz errungen se ha clasificado segundo en el salto de alturaunbestimmt
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 6:11:25
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken