Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
▶ ▶ Dekl. Platz m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
emplazamiento m
(lugar)
Substantiv
▶ ▶ Platz m
sitio m
Substantiv
Platz da
¡ cancha ! (Redewendung in Lateinamerika)
Redewendung
Platz machen
abrir [o dar, o hacer] cancha (in Lateinamerika)
Redewendung
▶ ▶ Dekl. Platz m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
cancha f
in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: espacio)
Substantiv
kleiner Platz m
(Verkleinerungsform von: plaza)
plazuela f
Substantiv
kleiner Platz m
(Verkleinerungsform von: plaza)
plazoleta f
Substantiv
von Meisterhand (gemacht)
(hecho) por una mano maestra
▶ ▶ Platz m
campo m
Substantiv
▶ ▶ Platz m
lado m
Substantiv
▶ ▶ Platz m
ubicación f
Substantiv
▶ ▶ Platz m
plaza f
(Pza.
Abkürzung/abreviatura)
Substantiv
▶ ▶ Platz m
puesto m
Substantiv
dieser Bericht ist sehr schlecht gemacht
este informe está hecho con los pies
keinen Fortschritt gemacht haben
quedar [ o. seguir ] en las mismas
so wird es gemacht
cómo se hace
sport Sport vom Platz stellen
expulsar campo de juego m
sport Sport Substantiv
fehl am Platz(e) sein
ser como perro en misa (modismo)
Redewendung
Was hast du gestern gemacht?
Que hiciste ayer?
in der Mitte vom Platz
en el centro de la plaza
Platz da!
¡ paso !
versteckter Platz m
rincón m
Substantiv
Platz bieten
albergar Verb
Platz haben
coger Verb
Platz sparend
que no ocupa mucho espacio
Platz nehmen
colocarse
Platz sparen
ahorrar espacio
vielbesuchter Platz
plaza muy socorrida
am ... Platz
en la plaza...
Platz haben
caber Verb
Platz nehmen
tomar asiento
verbittert sein (wörtl.: aus Galle gemacht sein)
fig figürlich estar hecho de hiel (amargado)
fig figürlich Redewendung
ugs umgangssprachlich sie haben ein Schnäppchen gemacht
se lleva usted una ganga Redewendung
in einer Schlange seinen Platz abtreten
ceder la vez en una cola
es ist nur noch ein Platz frei, entscheide dich also bald
sólo hay una plaza libre, así (es) que decídete pronto
Platz im Zentrum von Madrid (wörtl: Sonnentor)
Puerta del Sol
auf dem Platz wimmelte es von Menschen
la plaza era un hormiguero de gente unbestimmt
in diesem Wagen haben 6 Personen Platz
en este carro caben 6 personas
wir haben gemacht
hemos hecho
du hast gemacht
has hecho
ich habe gemacht
he hecho
sie hat gemacht
ha hecho
Sie haben gemacht
han hecho
(überall) bekannt machen dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
du hast gemacht
has hecho (hacer)
selbst gemacht, adj Adjektiv selbstgemacht
adj Adjektiv casero (-a) Adjektiv
einen Platz freihalten
guardar un sitio
der billigste Platz
el sitio más barato
vom Platz ...aus
de la plaza... a....
fehl am Platz
fuera de lugar
auf einem Platz
en una plaza
fehl am Platz
adj Adjektiv desplazado (-a) Adjektiv
behalten Sie (doch) Platz! (wörtl.: stehen Sie nicht auf!)
¡no se levante!
... verhindert, dass unnötige Bestellungen f, pl femininum, plural gemacht werden
evita que se realicen pedidos innecesarios
Protestzug, bei dem mit Töpfen Radau gemacht wird
cacerolada f
Substantiv
der Platz wurde nach einer berühmten Schriftstellerin benannt
a la plaza le fue puesto el nombre de una famosa escritora unbestimmt
aus welchem Material sind diese Objekte normalerweise gemacht?
¿ de qué material están generalmente hechos estos objetos ?
ich habe Fleischbällchen mitgebracht; die hat meine Mutter gemacht
he traído albóndigas; las ha hecho mi madre unbestimmt
im Hochsprung hat er/sie den zweiten Platz errungen
se ha clasificado segundo en el salto de altura unbestimmt Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 6:11:25 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 4