auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema classic
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
Italienisch
Bitte gebt immer das Geschlecht von Absender und Empfänger an! Es ist wichtig für eine korrekte Übersetzung.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen.
Das Englisch-Italienisch Forum ist
here
bzw.
qui
.
Songtexte, Gedichte = Texte mit Urheberrecht, sowie Konversationen Dritter werden gelöscht.
Giovanna und Zuc waren fleißig und haben
Lektionen vertont
Wenn es nicht um Übersetzungen geht, seid ihr auf der
Piazza gut aufgehoben.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
6493
6491
user_63198
DE
EN
FR
SP
IT
04.09.2008
halloo
wer
ist
so
lieb
?
Vielen
dankkk
=)))
Grazie
amore
mio
...
non
sai
quanto
mi
fanno
felice
le
tue
splendide
parole
...
si
è
molto
dura
però
quando
penso
che
ho
una
ragazza
fantastica
in
tutti
i
sensi
some
te
potrei
lavorare
24
ore
su
24...te
lo
giuro
vita
mia
sono
sincero
sei
tu
che mi
dai
la
forza
basta
che penso
a
te,
sorrido
sono f
e
lice e
subito
ricominicio
a lavorare
più
forte
di
prima
...
io
voglio
stare
con
te
per
sempre
...
19553027
Antworten ...
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
Re:
halloo
wer
ist
so
lieb
?
Vielen
dankkk
=)))
Ciao
Melamaus
,
so
ungefähr
Danke
mein
Liebling
..
du
weisst
nicht
wie
glücklich
mich
deine
wundervollen
Worte
machen
...
ja
es
ist
sehr
hart
,
aber
wenn
ich
daran
denke
,
dass
ich
ein
in
jeder
Hinsicht
fantastisches
Mächen
habe
,
könnte
ich
24
Stunden
am
Tag
arbeiten
...ich
schwöre
es
dir
"mein
Leben
" ,ich
bin
ehrlich
,du
bist
es
die
mir
die
Kraft
gibt
,es
genügt
an
dich
zu
denken
und
ich
lächle
,bin glücklich und
fang
sofort
wieder
an zu arbeiten ,
mit
mehr
Kraft
als
zuvor
....ich
will
immer
mit dir
zusammen
sein
.
19553069
Antworten ...
sabi018
.
04.09.2008
Re:
bitte
schnell
übersetzen
danke
im
vorraus
ok
danke
????
was
meinst
du
damit
,
das
ich
ein
ausgefallenen
Ausdruck
habe
.....
positiv
oder
negativ
sei
aber
erlich
bitte
dein
foto
find
ich
ganz
süß
:-)
19552903
Antworten ...
trattino
.
EN
LA
FR
IT
DE
.
➤
Re:
bitte
schnell
übersetzen
danke
im
vorraus
Versuch
:
Beh
grazie
????
Cosa
vuoi
dire
se
dici
che
ho
un
espressione
speciale
...
è
positivo
o
negativo
?
Ma
sii
sincero
per
favore
.
La
tua
foto
la
trovo
dolcissima
:-)
19553281
Antworten ...
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
➤
Re:
bitte
schnell
übersetzen
danke
im
vorraus
Hallo
Trattino
....
du
kannst
das
nicht
wissen
,
aber
er
hat
nicht
gesagt
....
espressione
speciale
,er hat
was
anderes
gesagt ,
und
zwar
:
impressione
scoglionata
cicci
.
DE
BS
IT
FR
EN
.
.
ui...einen verarschten Eindruck;-)
04.09.2008 22:20:50
fast richtig
19553311
Antworten ...
Marlisve
.
DE
IT
SE
04.09.2008
Un
bitte
das
noch
,
dankeschön
Hallo
mein
Schatz
.
Das
ist
die
Übersetzung
von
der
Karte
, die
Du
mir
geschickt
hast
:
Rosa
Rosen
und
einen
tollen
Mann
für
Dich
....
und
noch
einen
schönen
Tag
für
Dich
!
Ich
bin
müde
und
möchte
nur
noch
schlafen
.
19552885
Antworten ...
user_57074
.
DE
IT
EN
➤
Re:
Un
bitte
das
noch
,
dankeschön
Versuch
...
Ciao
tesoro
mio
.
Questo
è
la
trduzione
dalla
cartolina
che
tu
mi
hai
mandato
:
Rosa
rose
e
un
uomo
fantastico
per
te
...
e
soltanto
un
buona
giornata
per
te
!
Sono
stanca
e
voglio
solo
dormire
.
Marlisve
.
DE
IT
SE
Danke Ilonka, Marlis
04.09.2008 21:11:56
brillant
19553035
Antworten ...
Marlisve
.
DE
IT
SE
04.09.2008
Bitte
noch
eine
kleine
Hilfe
,
danke
È
un
gesto
ignobile
!
Profanare
un
luogo
sacro
è
un
gesto
ignobile
!
Da
vigliacchi
.
Sono
affranto
.
Non
ho
parole
.
Ti
sono
vicino
.
Fatto
coraggio
....
mia
cara
Marlis
.
Una
tenera
carezza
.
19552856
Antworten ...
user_57074
.
DE
IT
EN
➤
Re:
Bitte
noch
eine
kleine
Hilfe
,
danke
Ich
versuche
es
..
Das
ist
eine
niederträchtige
Sache
!
Eine
heilige
Stätte
zu
entweihen
ist
eine
schändliche
Geste
!
Aus
Gemeinheit
.
Ich
bin
niedergeschlagen
.
Ich
habe
keine
Worte
(
dafür
).
ich
bin
dir
nahe
.
Hab
Mut
/
kopf
hoch
...
meine
liebe
Marlis
.
eine
zährtliche
Liebkosung
.
Kann
mich
dem
ersten
Teil
nur
anschließen
!!
Was
es
doch
für
Menschen
gibt
...!!!
LG
Marlisve
.
DE
IT
SE
Danke Dir, Marlis
04.09.2008 20:39:41
brillant
19552987
Antworten ...
sabi018
.
04.09.2008
Re:
bitte
schnell
übersetzen
danke
im
vorraus
hai
un
'
espressione
che
mi
sembra
abbastanza
scoglionata
,
permettimi
il
termine
.
sarà
una
mia
impressione
...
cmq
è
una
bella
foto
.
la
mia
?
19552719
Antworten ...
buLLet for me
.
F3
JA
EN
LA
DE
.
➤
Re:
bitte
schnell
übersetzen
danke
im
vorraus
Nur
ein
Versuch
Ich
finde
du
hast
einen
ziemlich
ausgefallenen
Ausdruck
,
erlaube
mir
die
wörter
.
Das
ist
mein
Eindruck
....
aber
es
ist
ein
schönes
Foto
.
Und
meins
?
Wie
gesagt
,
nur
ein
Versuch
lg
bulli
'>
bulli
'>
bulli
'>
bulli
19552857
Antworten ...
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
Re:
bitte
schnell
übersetzen
danke
im
vorraus
Ich
hätte
es
ein
klein
bisschen
anders
übersetzt
...
Du
hast
einen
Ausdruck
der
mir
ziemlich
gelangweilt
zu
sein
scheint
,
erlaube
mir
diesen
Ausdruck.
Es
wird
einer
meiner
Eindrücke
sein
...
jedenfalls
ist
es
ein
schönes
Foto
.
Scoglionata
hab
ich
im
Wörterbuch
nicht
gefunden
..
nur
folgende
Synonome
:
annoiato
,
arcistufo
,
saturo
,
stanco
,
tediato
annoiato
=
gelangweilt
arcistufo
=
satt
/satt
haben
saturo
=
gesättigt
stanco
=
müde
tediato
=
angeödet
user_81583
scoglionamento - Langeweile, sogllionare jdn nerven, fam. auf den Wecker/keks gehen, scoglionarsi - sich langweilen, die Nase gestrichen voll haben. scoglionato, genervt, sauer sein. Quelle Zanichelli/Pons
04.09.2008 23:55:24
richtig
19552996
Antworten ...
user_57074
.
DE
IT
EN
04.09.2008
wäre
jm
so
lieb
mir
das
zu
übersetzen
..Danke:)
ich
wollte
dir
nur
nochmals
für
alles
Danken
was
du
für
mich
gemacht
hast
..ich
finde
gar
nicht
die
richtigen
Worte
um
auszudrücken
was du
mir
bedeutest
mein
Schatz
und
wieviel
Kraft
und
Liebe
du mir
gegeben
hast.
Die
letzte
Woche
war
wirklich
sehr
hart
für mich...und
wie
du
dich
verhalten
hast..wie du
an
meiner
Seite
gestanden
hast
in
jeder
Situation
..
hat
mir
so
viel
gezeigt
/
offenbart
..ich
habe
dich
bestimmt
schon
vorher
über
alles
geliebt
..
ohne
Zweifel
!
aber
das
hat mir wirklich
nochmal
gezeigt wie sehr ich mich
auf
dich
verlassen
kann
..was für
ein
besonderer
Mensch
du
bist
und wie sehr du mich
doch
liebst
!
Und
egal
wie
hart
die
nächste
Zeit
jetzt
für
uns
wird
in
den
nächsten
Monaten
,
weil
wir
nicht
zusammen
sein
können
..
weiß
ich
doch
,
dass
du
immer
bei
mir
bist
...du bist in
jeder
Sekunde
in
meinem
Herzen
und
ich
möchte
nicht
mehr
ohne
dich
leben
müssen
!
Du
bist
der
wichtigste
Mensch
in
meinem
Leben
...
und
ich
freue
mich
schon
auf
alles
was
wir
noch
erleben
werden
..
bis
wir
alt
sind
und
vor
unserem
Häuschen
in der
Toskana
sitzen
:)
19552079
Antworten ...
trattino
.
EN
LA
FR
IT
DE
.
➤
Re:
wäre
jm
so
lieb
mir
das
zu
übersetzen
..Danke:)
Versuch
:
Volevo
solamente
ringraziarti
per
tutto
ciò
che
hai
fatto
per
me
...
non
trovo
le
parole
giuste
per
esprimere
cosa
significi
per
me
tesoro
mio
e
quanta
forza
e
quanto
amore
mi
hai
dato
.
L
'
ultima
settimana
é
stata
veramente
dura
per
me
...
ma
come
ti
sei
comportato
...
come
sei
stato
al
mio
fianco
in
ogni
situazione
..
questo
mi
ha
fatto
vedere
tanto
...
già
prima
ti
ho
amato
più
di
tutto
...
senza
dubbi
!
Ma
ciò
mi
ha
davvero
dimostrato
in
quanto
posso
contare
su
di
te
...
che
uomo
speciale
sei
e
quanto
mi
ami
!
Fa
lo
stesso
quanto
duro
saranno
i
prossimi
mesi
per
noi
perché
non
potremo
stare
insieme
...
nonostante
tutto
so
che
stai
sempre
con
me
...
in
ogni
secondo
sei
nel
mio
cuore
e
mai
più
voglio
vivere
senza
di
te
!
Sei
l
'
uomo
più
importante
della
mia
vita
...
e
non
vedo
l
'
ora
di
tutto
ciò
che
passeremo
insieme
....
finche
saremo
vecchi
e
staremo
seduti
davanti
alla
nostra
casetta
in
Toscana
:)
19553322
Antworten ...
user_57074
.
DE
IT
EN
➤
➤
Re:
wäre
jm
so
lieb
mir
das
zu
übersetzen
..Danke:)
Oh
,
vielen
lieben
Dank
:))
Bin
noch
am
packen
..
geht
morgenfrüh
nach
Köln
...
Hoffe
es
geht
dir
gut
?
LG
19553892
Antworten ...
Unbekannt
.
04.09.2008
Kleine
Übersetzung
bitte
!
Dankeschön
...
-
Machs
gut
-
Bis
dann
-
man
sieht
sich
-
alter
/
alte
19552022
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
Re:
Kleine
Übersetzung
bitte
!
Dankeschön
...
-
Machs
gut
-
stammi
bene
-
Bis
dann
-
a
presto
-
man
sieht
sich
-
ci
si
becca
in
giro
!
-
alter
/
alte
-
vecchio
/
vecchia
...
oder
meintest
du
das
als
freundschaftliche
Anrede
?
19552356
Antworten ...
*Cristina*
.
IT
EN
DE
FR
AR
➤
➤
Re:
Kleine
Übersetzung
bitte
!
Dankeschön
...
hi
margitta
,
schön
dich
wiederzusehen
!
:-)
"
ci
si
becca
in
giro
"
finde
ich
sehr
sehr
umgangsprachlich
, ich
würde
einfach
sagen
"ci
vediamo
"..
in
meiner
region
sagt
man
einfach
"
ciao
adesso
",
es
heist
soviel
wie
"
erstmal
tschüß
(
aber
wir
sehen
uns
wieder
)",
ist
aber
dialekt
und
als
anrede
"
du
alter
"
sagt
man
z
.
b
in
meiner
region
"
ehi
grandissimo
" (
unter
männern
),
ist
aber
ironisch
gemeint
.
mir fällt im moment nicht ein, was man im "hoch-italienisch" sagen würde
:-)
lg
,
cristina
19552422
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
➤
➤
Re:
Kleine
Übersetzung
bitte
!
Dankeschön
...
Ciao
Cristina
,
schön
dich
zu
sehen
!:)
Ich
hab
das
aus
dem
Ital
.
dic
.
-
Na
gut
,
dass
du
das
sagst
...
mir
gefällt
-
ci
vediamo
-
auch
viel
besser
.
In
meinem
Wörterbuch
steht
für
:
mein
Alter
,
alter
Junge
-
vecchio
mio
!
Was
sagst
du
dazu
,
Cristina
?
19552532
Antworten ...
user_40732
.
IT
DE
➤
➤
➤
➤
Re:
Kleine
Übersetzung
bitte
!
Dankeschön
...
"
ci
si
becca
in
giro
"
ist
nicht
nur
umgangssprachlich
sondern
auch
ein
Regionalismus
,
ich
kannte
es
nicht!
Bei
uns
gibt
'
s
einen
"
ci
si
vede
",
grammatikalisch
ist
es
auch
nicht
"
berauschend
"!
;-))
"
vecchio
mio
"
ist
eine
freundliche
Art
,
alte
Bekannten
zu
begrüssen
!
LG
trattino
.
EN
LA
FR
IT
DE
.
Sera vecchio mio:)))
04.09.2008 22:26:59
brillant
19552700
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Kleine
Übersetzung
bitte
!
Dankeschön
...
Ciao
vecchio
mio
....;)
ja
,
das
-
ci
si
vede
-
hab
ich
im
Berltiz
Buch
-
Vorsicht
,
Italienisch
!
gerade
gelesen
...
und
noch
so
schöne
Sachen
,
die
man
wahrscheinlich
auch
nicht
sagt
...
Das
ist
schon
ein
Kreuz
mit
den
italienischen
Ausdrücken
..
Salutiiiii
'>
Salutiiiii
user_40732
.
IT
DE
Ciao Marsina! Ma non esageriamo, gell? ;-))
04.09.2008 21:10:00
brillant
19552775
Antworten ...
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Kleine
Übersetzung
bitte
!
Dankeschön
...
Ich
hab
einen
Brieffreund
/
Chatfreund
aus
Novara
der
diesen
Ausdruck
sehr
oft
benutzt
!
19553113
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Kleine
Übersetzung
bitte
!
Dankeschön
...
Echt
,
Bärchen
?
Der
kommt
sicher
nicht
aus
Sardinien
...;)))
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
eher nicht :)
05.09.2008 09:15:27
richtig
19553367
Antworten ...
*Cristina*
.
IT
EN
DE
FR
AR
➤
➤
➤
➤
Re:
Kleine
Übersetzung
bitte
!
Dankeschön
...
hi
margitta
,
der
ausdruck
"
vecchio
mio
"
existiert
auf
jeden
fall
,
es
wird
heutzutage
allerdings
nicht
mehr
gebraucht
,
jedenfalls
nicht
in
dem
sinne
von
"
du
alter
" der
moderner
sprache
...
aber
wie
gesagt
,
gramatikalisch
ist
die
übersetzung
richtig
.
lg
und
buona
serata
,
vecchia
mia
:-)))
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
buona serata anche a te...;))))))
04.09.2008 19:41:59
brillant
19552709
Antworten ...
Unbekannt
.
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Kleine
Übersetzung
bitte
!
Dankeschön
...
hey
ihr
lieben
,
ich
danke
euch
vielmals
für
eure
vorschläge
!!!!
19553134
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X