"ci si becca in giro" finde ich sehr sehr umgangsprachlich, ich würde einfach sagen "ci vediamo".. in meiner region sagt man einfach "ciao adesso", es heist soviel wie "erstmal tschüß (aber wir sehen uns wieder)", ist aber dialekt
und als anrede "du alter" sagt man z.b in meiner region "ehi grandissimo" (unter männern), ist aber ironisch gemeint. mir fällt im moment nicht ein, was man im "hoch-italienisch" sagen würde :-)
"ci si becca in giro" ist nicht nur umgangssprachlich sondern auch ein Regionalismus, ich kannte es nicht! Bei uns gibt's einen "ci si vede", grammatikalisch ist es auch nicht "berauschend"! ;-))
"vecchio mio" ist eine freundliche Art, alte Bekannten zu begrüssen!
LG
ja, das -ci si vede- hab ich im Berltiz Buch - Vorsicht, Italienisch!
gerade gelesen...und noch so schöne Sachen, die man wahrscheinlich auch nicht sagt...
Das ist schon ein Kreuz mit den italienischen Ausdrücken..
hi margitta, der ausdruck "vecchio mio" existiert auf jeden fall, es wird heutzutage allerdings nicht mehr gebraucht, jedenfalls nicht in dem sinne von "du alter" der moderner sprache... aber wie gesagt, gramatikalisch ist die übersetzung richtig.
lg und buona serata, vecchia mia :-)))