pauker.at

Englisch Deutsch (Aufeinander-)Folgen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschEnglischKategorieTyp
Dekl. Anweisungen
f, pl

meinen Anweisungen folgen
instructions
pl

follow my instructions
Substantiv
folgen
folge dem / der / den
follow
follow the ...
Verb
Dekl. Folgen
f, pl
implications
pl
Substantiv
Dekl. Folgen
f, pl

Auswirkungen
impactSubstantiv
Folgen successions
Folgen sequiturs
Folgen sequels
folgen ensueVerb
wirkt aufeinander interacts
Klischees folgen follow stereotypesVerb
verfolgen, folgen follow
peinliche Folgen unfortunate consequences
Auswirkungen, Folgen
f, pl
aftermathSubstantiv
aufeinander abstimmen co-ordinate
wirkte aufeinander interacted
aufeinander wirkend interacting
aufeinander wirken interact
aufeinander prallen clashVerb
Sequenzen pl, Folgen sequences
Erfolg haben, folgen succeeding
Folgen pl, Suiten suites
jds Beispiel folgen follow suitVerb
folgen, sich ergeben ensueVerb
Befunde pl, Folgen results
mit verheerenden Folgen devastating effectRedewendung
nachspüren, Spur folgen, nachverfolgen traceVerb
auf den Thron folgen succeed to the throneVerb
hinzufügen zu, folgen lassen superimpose onVerb
sauber aufeinander gestapelt stacked neatly on top of each other
Ich werde Ihrem Rat folgen. I'll act on your advice.
Das kann ernste Folgen haben. This may have serious consequences.
dem Ruf der Natur folgen answer a call of nature (Redewendung)Redewendung
wenn Sie mit bitte folgen würden if you'll come this way please ...
einhalten, sich halten (an), (Folgen) tragen abide abode, abided abode, abided (by)
los, ihr nach! / lass uns ihr folgen! let's follow her!
mit den Folgen von etwas umgehen to deal with the consequences of sth.Verb
seinen Worten Taten folgen lassen walk the talkVerb
einhalten, sich halten (an), (Folgen) tragen abide Verb
jmdn. folgen / beschatten
jmdn. im Auge behalten
keep track of s.th. Verb
this man also claims to follow the philosophies of Nichiren Buddhism dieser Mann erklärt außerdem, der Philosophie des Nichiren-Buddhismus zu folgen.
Nur eine aufeinander abgestimmte Verkehrsinfrastruktur wird künftig eine möglichst reibungslose Mobilität sicherstellen können.www.siemens.com Seamless Intermodal Mobility Coordinated infrastructures hold the key to ensuring a smooth mobility system in the future.www.siemens.com
die Sache durchstehen irreg.
stand the racket: I. a) die Sache durchstehen; b) die Folgen zu tragen haben; c) alles berappen;
stand the racket ² umgspVerb
(alles) berappen, zusammenrappen
stand the racket: I. a) die Sache durchstehen; b) die Folgen zu tragen haben; c) alles berappen;
stand the racket ² übertr.Verb
Die Covid-19-Infektionsraten fallen in meinem Bundesstaat. Dennoch, wir sollten weiter den Sicherheitsrichtlinien folgen. COVID-19 infection rates are falling in my state. Nevertheless, we should still follow the safety guidelines.
die Folgen zu tragen haben
stand the racket: I. a) die Sache durchstehen; b) die Folgen zu tragen haben; c) alles berappen;
stand the racket ² übertr.Verb
Damit schützt sich das Unternehmen vor den Folgen eines Kartellverstoßes und erleichtert es seinen Mitarbeitern, sich in einem rechtlich sicheren Rahmen zu bewegen.www.bosch.com This protects the company against the consequences of antitrust violations and makes it easier for associates to operate in a legally secure framework.www.bosch.com
folgen obeyVerb
folgen succeedVerb
Dekl. Folgen
f, pl
aftermathSubstantiv
verheerende Folgen devastating consequences
verheerende Folgen für sozial schwache Familien devastating consequences for vulneable families
rechnen transitiv
english: count (verb): I. {v/t} zählen, aufzählen, abzählen, rechnen, berechnen; count the cost: a) die Kosten berechnen, b) {figürlich} die Folgen bedenken, sich ausrechnen; II. zählen, mitzählen, einschließen, berücksichtigen; III. erachten, schätzen, halten für; IV. {v/i} zählen, rechnen; V. mitzählen, von Wert sein;
count Verb
Nichts breitet sich schneller aus als das Licht, abgesehen vielleicht von schlechten Nachrichten, die ihren eigenen Gesetzen folgen. (Douglas Adams, 1952-2001, brit.Schriftsteller) Nothing travels faster than the speed of light with the possible exception of bad news, which obeys its own special laws.
zählen transitiv intransitiv
english: count (verb): I. {v/t} zählen, aufzählen, abzählen, rechnen, berechnen; count the cost: a) die Kosten berechnen, b) {figürlich} die Folgen bedenken, sich ausrechnen; II. zählen, mitzählen, einschließen, berücksichtigen; III. erachten, schätzen, halten für; IV. {v/i} zählen, rechnen; V. mitzählen, von Wert sein;
count Verb
berücksichtigen transitiv
english: count (verb): I. {v/t} zählen, aufzählen, abzählen, rechnen, berechnen; count the cost: a) die Kosten berechnen, b) {figürlich} die Folgen bedenken, sich ausrechnen; II. zählen, mitzählen, einschließen, berücksichtigen; III. erachten, schätzen, halten für; IV. {v/i} zählen, rechnen; V. mitzählen, von Wert sein;
count Verb
schätzen transitiv
english: count (verb): I. {v/t} zählen, aufzählen, abzählen, rechnen, berechnen; count the cost: a) die Kosten berechnen, b) {figürlich} die Folgen bedenken, sich ausrechnen; II. zählen, mitzählen, einschließen, berücksichtigen; III. erachten, schätzen, halten für; IV. {v/i} zählen, rechnen; V. mitzählen, von Wert sein;
count Verb
erachten transitiv
english: count (verb): I. {v/t} zählen, aufzählen, abzählen, rechnen, berechnen; count the cost: a) die Kosten berechnen, b) {figürlich} die Folgen bedenken, sich ausrechnen; II. zählen, mitzählen, einschließen, berücksichtigen; III. erachten, schätzen, halten für; IV. {v/i} zählen, rechnen; V. mitzählen, von Wert sein;
count Verb
berechnen transitiv
english: count (verb): I. {v/t} zählen, aufzählen, abzählen, rechnen, berechnen; count the cost: a) die Kosten berechnen, b) {figürlich} die Folgen bedenken, sich ausrechnen; II. zählen, mitzählen, einschließen, berücksichtigen; III. erachten, schätzen, halten für; IV. {v/i} zählen, rechnen; V. mitzählen, von Wert sein;
count Verb
halten für transitiv
english: count (verb): I. {v/t} zählen, aufzählen, abzählen, rechnen, berechnen; count the cost: a) die Kosten berechnen, b) {figürlich} die Folgen bedenken, sich ausrechnen; II. zählen, mitzählen, einschließen, berücksichtigen; III. erachten, schätzen, halten für; IV. {v/i} zählen, rechnen; V. mitzählen, von Wert sein;
count Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.05.2024 18:14:47
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken