auf Deutsch
in english
auf Italienisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Dizionario
Forum
Esercitare il vocabolario
+
Entra
/
Registrati
Dizionario
Cerca
.. Index
Hall of fame
verbi
Adjektive
Forum
Ultimi messaggi
forum di traduzioni
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lezioni
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Pauker.at: chi siamo
Impressum
Regole del gioco
Weblog
Segnala un problema (email)
Italienisch tedesco schlug zurück
traduci
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Italienisch
▲
▼
categoria
Typ
zurückdrängen
drang zurück
zurückgedrungen
respinge
Piemontèis
Verb
zurückbehalten
irreg.
zurückbehalten
behielt zurück
(hat) zurückbehalten
traten-e
Piemontèis
Verb
zurückberufen
berief zurück
(hat) zurückberufen
ritivé
Piemontèis
(arciamé)
Verb
Liebe
Grüße
zurück.
Ricambio
i
saluti.
zurückdrängen
drängte zurück
(hat) zurückgedrängt
arpossé
Piemontèis
Verb
zurückgeben
irreg.
zurückgeben
gab zurück
(hat) zurückgegeben
rende
Piemontèis
(restituì)
Verb
zurückfallen
fiel zurück
(ist) zurückgefallen
ricade
Piemontèis
(colpa për tera)
Verb
zurückziehen
irreg.
zurückziehen
zog zurück
(hat) zurückgezogen
ritrae
Piemontèis
(tiré andaré)
Verb
zurückkommen
irreg.
zurückkommen
kam zurück
(ist) zurückgekommen
torné
Piemontèis
Verb
zurückhalten
irreg.
zurückhalten
hielt zurück
(hat) zurückgehalten
traten-e
Piemontèis
Verb
zurückkehren
kehrte zurück
(ist) zurückgekehrt
torné
Piemontèis
Verb
Ich
halte
mich
zurück.
Mi
trattengo.
wir
kommen
zurück
ritorniamo
indietro
Konjugieren
schlagen
irreg.
schlagen
schlug
(hat) geschlagen
piché
Piemontèis
Verb
aufschlagen
irreg.
aufschlagen
schlug auf
aufgeschlagen
sbate
Piemontèis
Verb
Konjugieren
schlagen
irreg.
schlagen
schlug
(hat) geschlagen
onze
Piemontèis
fig
figürlich
Verb
Der
vergangene
Moment
kehrt
nicht
zurück.
Il
momento
sfuggito
più
non
torna.
Spr
Sprichwort
Komm
zurück
zu
mir!
Torna
da
me!
seit
ihr
schon
zurück
siete
gia
tornati
Ich
liebe
dich
bis
zum
Mond
und
zurück.
Ti
amo
fino
alla
luna
e
ritorno.
es
gibt
kein
zurück
mehr
non
si
puo
piu
tornare
indietro
mario
ist
plötzlich
zurück
gekommen
mario
è
tornato
all'improvviso
vorschlagen
irreg.
vorschlagen
schlug vor
(hat) vorgeschlagen
propon-e
Piemontèis
Verb
vorschlagen
irreg.
vorschlagen
schlug vor
(hat) vorgeschlagen
smon-e
Piemontèis
Verb
nachschlagen
irreg.
nachschlagen
schlug nach
(hat) nachgeschlagen
consulté
Piemontèis
(liber, dissionari)
Verb
ich
war
dumm
zurück
zu
kehren
sono
stato
un
stupido
a
tornare
Zurück!
Indietro!
zurückziehen
irreg.
zurückziehen
zog zurück
(ist) zurückgezogen
aretré: I. zurückziehen; II. sich zurückziehen
aretré
Piemontèis
Verb
sich
zurückziehen
irreg.
sich zurückziehen
zog sich zurück
(hat) sich zurückgezogen
aretré: I. zurückziehen; II. sich zurückziehen
aretré
Piemontèis
Verb
▶
zurück
indietro
zurückhalten,
zurückgeben
hielt / gab zurück
(hat) zurückgehalten, zurückgegeben
(zurücksagen)
contracambié
Piemontèis
Verb
schreib
zurück
rispondi
Bitte
melde
dich
bis
allerspätestens
Sonntag
zurück.
Fatti
sentire
entro
domenica,
al
più
tardi.
Krach
schlagen
irreg.
Krach schlagen
schlug Krach
(hat) Krach geschlagen
pianté
'n
quaranteut
pianté 'n quaranteut
Piemontèis
Verb
hin
und
zurück
andato
e
ritorno
vor
und
zurück
avanti
e
indietro
ruf
mich
zurück
richiamami
hin
und
zurück
di
andata
e
ritorno
Ich
fahre
zurück
torno
wir
kommen
zurück
torniamo
Wann
kommen
wir
zurück?
A
che
ora
ritorniamo?
zurückschicken
schickte zurück
(hat) zurückgeschickt
armandé: I. zurückschicken; II. (ant ël temp) verschieben
armandé
Piemontèis
Verb
Ich
muss
leider
zurück.
Purtroppo
devo
ritornare.
einen
Gang
zurück
schalten
scalare
una
marcia
Redewendung
umstürzen,
zurück-,
umklappen,
kippen
ribaltare
Ich
komme
gleich
zurück.
Vado
e
torno.
abtreten,
(zurück)weichen,
nachgeben
cedere
Ich
rufe
dich
zurück.
Ti
richiamo.
geh
zum
Anfang
zurück
torna
indietro
all'inizio
sich
lehnen
lehnte sich
(hat) sich gelehnt
(a)pogé: I. lehnen
,
anlehnen; II. (sostene) unterstützen; III. (v. pron.) (a)pogesse / sich anlehnen
,
sich lehnen;
Beispiel:
1. A l'ha pogiasse 'ndaré an soa cadrega.
(a)pogesse
Piemontèis
Beispiel:
1. Er lehnte sich in seinen Stuhl zurück.
Verb
zurücknehmen
irreg.
zurücknehmen
nahm zurück
(hat) zurückgenommen
artiré: I. zurücknehmen; II. (ël pijé 'n consëgna) abholen;
artiré
Piemontèis
Verb
zurückschalten
schaltete zurück
(hat) zurückgeschaltet
scalé v.t.: I. (montagna) besteigen; II. (marce) zurückschalten
scalé
Piemontèis
Verb
Fahrt
ihr
zurück
nach
Deutschland?
Tornate
in
Germania?
...und
wann
fährt
er
zurück?
...
e
quando
torno?
Bitte,
bitte....
schreib
mir
zurück!!!
Ti
prego
tanto...scrivimi
indietro!!!
Wann
wird
er
zurück
sein?
Quando
ritorna?
Wir
fahren
zurück
nach
Rom.
Rientriamo
a
Roma.
warte
bis
ich
zurück
komme
aspetta
finchè
torno
komm
zurück
und
amüsier
dich
torna
dentro
e
divertiti
Risultato senza garanzia Generiert am 29.04.2024 21:00:06
Nuova voce
Controllo delle voci
Im Forum nachfragen
altre fonti
GÜ
Häufigkeit
2
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X