pauker.at

Französisch Allemand einen Wechsel ziehen

Übersetze
filtrerSeite < >
DeutschFranzösischCatégorieTyp
plötzlicher Wechsel
m
saute
f
Substantiv
einen Pullover anziehen mettre un pull-over
einen Streich spielen jouer des tours
einen Zahn ziehen
Zahnarztbesuch
arracher (/ extraire) une dent
einen Scheck ausstellen
Finanzen
faire un chèque
einen Film drehen tourner un film
Wechsel
m
billet
m
finan, Verbrechersynd.Substantiv
Ziehen
n
traction
f
Substantiv
Er erlitt einen Herzanfall.
Krankheiten
Il a eu une crise cardiaque.
von etw Nutzen ziehen profiter de qc
(einen) Nutzen ziehen bénéficier Verb
einen Tapetenwechsel m brauchen
Bedürfnisse
avoir besoin de changer d'airRedewendung
einen gleichgültigen Eindruck machen avoir l'air détaché
planen, einen Plan aufstellen
Absicht, Überlegung
planifier Verb
einen Betrag von jemandem einkassieren
Geld, Finanzen
encaisser une somme auprès de quelqu'unVerb
einen Vertrag mit jdn aushandeln
Vereinbarung
négocier un traité avec qn
Schlussfolgerungen ziehen tirer des conclusions
strecken, ziehen étirer
etw. ziehen tirer qc
Bahnen ziehen
Schwimmen
faire des longueurssport, Freizeitgest.Verb
sich (gegen einen Vorschlag) taub stellen
Ablehnung
faire la sourde oreille une idée)
Ich habe einen Krampf im Bein.
Symptome
J'ai une crampe dans la jambe.
Dieses Getränk hat einen bitteren Geschmack. Cette boisson a un goût amer.
Ich hatte heute einen guten Tag.
Tagesablauf
Aujourd'hui c'était mon jour.
einen Schlingel auf den Boden schmeißen
(hinschmeißen)
plaquer un voyou au sol
einen verstohlenen Blick auf jdn werfen
Nonverbales
guigner qn
Er/Sie hat heute einen schlechten Tag.
Tagesablauf
Ce n'est pas son jour aujourd'hui.
einen Vorteil aus etwas ziehen irreg. tirer avantage de qc Verb
schnell einen Happen essen / im Stehen essen
Essen
manger sur le pouceRedewendung
einen Gedanken weiterspinnen
Überlegung
poursuivre un raisonnement
einen Ort erreichen accéder à un lieu Verb
Einen lieben Gruß, ...
Briefschluss
Je t'embrasse, ... / Je vous embrasse, ...
(Die 1. Version ist an eine Person gerichtet, die man duzt; die 2. Version an mehrere Personen)
einen Blick werfen jeter un œil
einen gesunden Menschenverstand une parcelle de bon sens
einen Beruf ausüben exercer un métier
einen Komplott anzetteln
comploter {Verb}: I. komplottieren / ein Komplott anzetteln;
comploter wirts, polit, relig, Wiss, pol. i. übertr. S., Pharm., NGO, mainstream mediaVerb
durch einen Mittelsmann par personne interposéejur
einen Fußtritt geben Conjuguer botter Verb
sich einen wichsen derb s'astiquer le poireau vulg. Verb
einen Dienstleistungszweig aufbauen créer un secteur de services Verb
Wechsel m [Auswechslung] changement m football
einen Parteiverrat begehen irreg. prévariquer recht, jur, Verwaltungspr, Rechtsw., Verbrechersynd., Verwaltungsfachang. Verb
einen Sonnenbrand bekommen attraper un coup de soleil Verb
einen Fehler berichtigen se rattraper, corriger une erreurVerb
einen Tobsuchtsanfall bekommen (devenir) fou furieux
Wechsel m, Tratte
f

Finanzen
traite
f
Substantiv
Bilanz ziehen faire le bilan de Verb
Um(her)ziehen
n
procession
f
Substantiv
ein Messer ziehen
Waffen, Gewalt
sortir un couteau
ziehen, zerren, entnehmen tirer
in Betracht ziehen envisager de
nach sich ziehen entraîner
einen Umweg machen faire un détour
einen Schutzengel haben avoir un ange gardienRedewendung
einen Geburtstag feiern fêter un anniversaire
einen Wutanfall haben
Ärger
faire un caprice
einen Scheck sperren
Finanzen
faire opposition à un chèque
einen Hustenreiz auslösen faire tousser
einen Infarkt erleiden
Krankheiten
subir un infarctus
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.06.2024 6:25:05
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken