pauker.at

Französisch Allemand nahm seine Rente in Anspruch

Übersetze
filtrerSeite < >
DeutschFranzösischCatégorieTyp
Dekl. Verstärker in Emettierschaltung -
m
amplificateur à émetteur commun
m
technSubstantiv
Dekl. Verstärker in Basisschaltung -
m
amplificateur à base commune
m
technSubstantiv
Dekl. Note -n
f

die Note(n) in der Musik
note
f
musikSubstantiv
seine Rente vorzeitig in Anspruch nehmen irreg. liquider sa retraite par anticipation Verb
Dekl. Prozess in der Leittechnik -e
m
processus dans le technologies de commande
m
technSubstantiv
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum
f
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace
f
technSubstantiv
Dekl. Bohnen in der Dose
f, pl
des haricots en conserve
m, pl
Substantiv
Geld in ein Unternehmen stecken commanditer une entreprise Verb
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n
f
un concombre coupé en rondelles
m
Substantiv
seine Rente in Anspruch nehmen liquider sa retraie Verb
in Originalfassung en version originaleAdverb
in Anbetracht vuPräposition
in Kürze rapidementAdverb
münden in déboucher dans
in Österreich en Autriche
seine Frau sa femme
wohnen in habiter à
in Rente retraité, -eAdjektiv, Adverb
(in der) Luftlinie à vol d'oiseauRedewendung
in aller Ruhe en toute tranquillité
in zweifacher Ausfertigung en deux exemplaires
Artischocken in Essigsoße
Speisen
artichauts à vinaigrette
m
Substantiv
Dekl. Film in Originalfassung -e
m
film en version originale
m
Substantiv
bewandert in, versiert in versé,-e dans
wie seine Frau comme sa femme
seine Mailbox leeren relever sa boîte aux lettres [électronique]Verb
in jemandes Auftrag pour le compte de qn
in den Tropen sous les tropiques
in jeder Hinsicht sous tous les rapportsRedewendung
in Übereinstimmung mit en accord avec
in Anspruch nehmen faire apel à
in Lachen ausbrechen éclater de rire
in Schluchzen ausbrechen éclater en sanglots
in Mitten von au milieu de
ich wohne in j'habite à
in deren Verlauf au cours de laquelle
in drei Tagen en 3 jours
in der Welt dans le monde
in Gestalt von .... sous la forme de
wenn man vom Teufel spricht
lupus in fabula {m}: I. Lupus in fabula / der Wolf in der Fabel, {Redewendung} wenn man vom Teufel spricht, (ist er nicht weit!), Ausruf, wenn jemand kommt, von dem man gerade gesprochen hat;
lupus in fabulaübertr., lat.Redewendung
in Mode sein être à la mode
Karneval in Nizza
m
carneval de Nice
m
Substantiv
in alle Himmelsrichtungen dans toutes les directions
in Zukunft, künftig à l'avenir
zahlbar in Raten payable à tempérament [ou par mensualités]
in diesem Augenblick à ce moment-là
in..., heute in..., bis ... d'ici le/la
in dans
Dekl. Scheidung wegen endgültiger Zerrüttung des Ehebandes
f

in Frankreich
divorce pour altération définitive du lien conjugal
f
recht, jur, VerwaltungsprSubstantiv
seine sesPronomen
Dekl. ein Theaterstück in fünf Akten -e
n
une pièce en cinq actes
f
Theat.Substantiv
in en
in en prép [moyen de transport]
Kabelabschluss in der Last
m
dispositif de terminaison dans la charge
m
technSubstantiv
in den Schatten stellen éclilpser
in der Stille der Nacht dans le silence de la nuit
Lass mich in Ruhe! Fiche-moi la paix ! ugs
in der gesprochenen Sprache à l'oral
ein Teufel in Menschengestalt un monstre à figure humaine
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 22.05.2025 22:46:02
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken