| Deutsch▲▼ | Persisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||||||||||||||||||
| einen Rang erreichen | ba daraje rasīdan ﺑﻪ ﺩﺭﺠﻪ ﺭﺳﻳﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||
| eine(n) Würden(titel) erlangen | ba daraje rasīdan ﺑﻪ ﺩﺭﺠﻪ ﺭﺳﻳﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||
| herantreten irreg. | farā rasīdan | Verb | |||||||||||||||||||||||
| vorgehen irreg. | farā rasīdan | Verb | |||||||||||||||||||||||
| einen Rang / eine Würde erreichen | ba daraǰe rasīdan ﺑﻪ ﺩﺭﺠﻪ ﺭﺳﻳﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||
| mit | ba | Präposition | |||||||||||||||||||||||
jemanden auslachen transitiv
|
ba (rishe) kasse xandidan
| Verb | |||||||||||||||||||||||
|
grad., Grad m grad. (für graduiert), Grad {m}; |
daraǰe-ye ... daraǰe-ye ... | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
| (noch, gerade) rechtzeitig, zeitgemäß | ba hangām | Adjektiv, Adverb | |||||||||||||||||||||||
| verpachten | ba kerāy dādan | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
Titel - m | daraǰe ﺩﺭﺠﻪ | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
| Konjugieren vermieten | ba kerāy dādan | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
anvisieren 1. anvisieren, das Visierrohr einstellen; daraje gereftan | daraje gereftan ﺩﺭﺠﻪ ﮔﺭﻓﺗﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
das Visierrohr einstellen 1. anvisieren, das Visierrohr einstellen; daraje gereftan | daraje gereftan ﺩﺭﺠﻪ ﮔﺭﻓﺗﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||
| wie gerufen kommen irreg. | sar-e bezan-gāh rasīdan ﺳﺭ ﺑﺯﻧﮔاﻩ ﺭﺳﻴﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
bis zur (nächsten) Station gelangen 1. manzel: Haus, Wohnung; Raststätte, Absteige(quartiert), Halteplatz; Strecke, Etappe, Stadium (auf der Route), Bestimmungsort (Zielort); Tagereise; Mondphase; | be manzel rasīdan ﺑﻪ ﻣﻧﺯﻝ ﺭﺳﻳﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
sembrare Italiano I. a) sembrare; {Deutsch}: I. a) scheinen, den Anschein haben; be naẓar rasīdan ﺑﻪ ﻧﻇﺭ ﺭﺳﻳﺩﻦ ; | be naẓar rasīdan ﺑﻪ ﻧﻇﺭ ﺭﺳﻳﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
den Anschein haben I. a) sembrare; {Deutsch}: I. a) scheinen, den Anschein haben; be naẓar rasīdan ﺑﻪ ﻧﻇﺭ ﺭﺳﻳﺩﻦ ; | be naẓar rasīdan ﺑﻪ ﻧﻇﺭ ﺭﺳﻳﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
scheinen I. a) sembrare; {Deutsch}: I. a) scheinen, den Anschein haben; be naẓar rasīdan ﺑﻪ ﻧﻇﺭ ﺭﺳﻳﺩﻦ ; | be naẓar rasīdan ﺑﻪ ﻧﻇﺭ ﺭﺳﻳﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||
| dann, darauf, danach; folgend fig. | ba'd ﺑﻫﺩ | ||||||||||||||||||||||||
|
Superlativ Grammatik m | daraje 'ālī Grammatik | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Wind -e m Kurdisch: ba; Zazaki: wae, Türkisch: rüzgar | bâd باد | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
| um ... herum / im ... herum / in ... herum | ba gerd-e | Adjektiv, Adverb | |||||||||||||||||||||||
| gemäß, in, (in bezug) auf Art und Weise | be / ba ﺑﻪ | Adverb | |||||||||||||||||||||||
|
Grad -e m Grad {m}: Temperatureinheit auch häufig {n}, das Grad [Genitiv: Grad[e]s, Plural: -e;
|
daraǰe ﺩﺭﺠﻪ daraǰāt ﺩﺭﺠاﺕ
| Substantiv | |||||||||||||||||||||||
| nach und nach | daraje be daraje ﺩﺭﺠﻪ ﺑﻪ ﺩﺭﺠﻪ | Adjektiv, Adverb | |||||||||||||||||||||||
| einen (höheren) Rang / Titel verleihen | daraǰe dādan ﺩﺭﺠﻪ ﺩاﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||
| stufenweise | daraje be daraje ﺩﺭﺠﻪ ﺑﻪ ﺩﺭﺠﻪ | Adjektiv, Adverb | |||||||||||||||||||||||
| allmählich | daraje be daraje ﺩﺭﺠﻪ ﺑﻪ ﺩﺭﺠﻪ | Adjektiv, Adverb | |||||||||||||||||||||||
| selten | be nodrat / ba nodrat ﺑﻪ ﻧﺩﺭﺕ | Adverb | |||||||||||||||||||||||
|
erzeugen 1. hervorbringen {irreg.}, produzieren, erzeugen | (ba) bâr âvordan (ﺑﻪ) ﺑاﺭ أَﻭﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
hervorbringen irreg. 1. hervorbringen, produzieren, erzeugen | (ba) bâr âvordan (ﺑﻪ) ﺑاﺭ أَﻭﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
produzieren 1. hervorbringen {irreg.}, produzieren, erzeugen | (ba) bâr âvordan (ﺑﻪ) ﺑاﺭ أَﻭﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
Thermometer - n | daraje-ye tab ﺩﺭﺠاﻯ ﺗﺏ | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer. 1. Klammer š zu sh umgewandelt (Schreibweise ohne Balkanletter) |
Bâ yek gol bahâr nemišavad. (Bâ yek gol bahâr nemishavad.)
(با یک گل بهار نمی شود)
| Redewendung | |||||||||||||||||||||||
|
mit jemandem abrechnen mit jemandem abrechnen, (eine/die) Rechnung(en) tilgen / begleichen |
hesâb dâshtan bâ (hesâb dâštan bâ) hesâb dâshtan bâ (hesâb dâštan bâ) (حساب داشتن با) | Verb | |||||||||||||||||||||||
| dorthin | be ān-ǰā / ba ān-ǰā ﺑﻪ آﻧﺠﺎ | Adverb | |||||||||||||||||||||||
|
(eine/die) Rechnung(en) begleichen irreg. mit jemandem abrechnen, (eine/die) Rechnung(en) begleichen {irreg.} (es kann eine oder die im Sing. als auch im Plural im Deutschen sein, denn im Persischen wird das Nomen im Nominativ nicht verändert) |
hesâb dâshtan bâ (hesâb dâštan bâ) hesâb dâshtan bâ (hesâb dâštan bâ) (حساب داشتن با) | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
Komparativ Grammatik m | daraje-ye tafzīlī ﺩﺭﺠﻪ ﺗﻓﺯﻳﻟﯽ Grammatik | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
(eine/die) Rechnung(en) tilgen mit jemandem abrechnen, (eine/die) Rechnung(en) begleichen {irreg.} (es kann eine oder die im Sing. als auch im Plural im Deutschen sein, denn im Persischen wird das Nomen im Nominativ nicht verändert) |
hesâb dâshtan bâ (hesâb dâštan bâ) hesâb dâshtan bâ (hesâb dâštan bâ) (حساب داشتن با) | Verb | |||||||||||||||||||||||
| Sehnsucht nach Hände, die mich zärtlich berühren. | Hawase dastaani ba letafat lamsam mikonand. | ||||||||||||||||||||||||
|
stehlen 1. gestohlen werden, entwendet werden, auf Raub aus sein, rauben, auf Beutezug gehen | ba dozdī bordan ﺑﻪ ﺩﺯﺩﻯ ﺑﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
rauben 1. gestohlen werden (hier werden als Hilfswerb, Perfekt: geworden), entwendet werden, auf Raub aus sein, rauben; | ba dozdī raftan ﺑﻪ ﺩﺯﺩﻯ ﺭﻓﺗﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
wissend bā 'elm (Arabisch: 'elm) | bā dāneš ﺑﺎ ﺩاﻧﺵ | ||||||||||||||||||||||||
|
auf Beutezug gehen 1. gestohlen werden, entwendet werden, auf Raub aus sein, rauben, auf Beutezug gehen; | ba dozdī raftan ﺑﻪ ﺩﺯﺩﻯ ﺭﻓﺗﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||
| danach | ba'd az ān ﺑﻫﺩ اﺯ اﻦ | ||||||||||||||||||||||||
| jemanden schlecht behandeln | bā kasī bad kardan ﺑا ﻛﺳﯽ ﺑﺩ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||
| jemanden schlecht machen | bā kasī bad kardan ﺑا ﻛﺳﯽ ﺑﺩ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
gestohlen werden 1. gestohlen werden (hier werden als Hilfswerb, Perfekt: geworden), entwendet werden, auf Raub aus sein, rauben; | ba dozdī raftan ﺑﻪ ﺩﺯﺩﻯ ﺭﻓﺗﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||
| sich gegenüber jemanden schlecht benehmen irreg. reflexiv | bā kasī bad kardan ﺑا ﻛﺳﯽ ﺑﺩ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
aus dem Grund, dadurch aus diesem Grund, aus dem Grund, dadurch / bā īn vāseṭa [bâ în vâseta] | bā īn vāseṭa | ||||||||||||||||||||||||
|
Wehe dir, du sprichst mit den Mädchen (sprechen) | way behalet age ba un dokhtar sohbat koni | ||||||||||||||||||||||||
| seit dieser Zeit fig. / in Zukunft fig. | az īn be ba'd اﺯاﻳﻦ ﺑﻪ ﺑﻫﺩ | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
| einige Tage später / darauf / danach | az īn be ba'd اﺯاﻳﻦ ﺑﻪ ﺑﻫﺩ | ||||||||||||||||||||||||
| Wenn du bei mir bist, vergeht die Zeit wie im Flug. | Waghti to ba mani, zaman hamchon Parwaz migzareh. | ||||||||||||||||||||||||
|
tapfer, heldenmütig, heldenhaft tapfer, heldenmütig: Heldenmut besitzend; bâ shahâmat: Abstammung aus dem Arabischen šahm / shahm [شهم] für kühn, tapfer, scharfsinnig |
bâ shahâmat bâ shahâmat; | Adjektiv | |||||||||||||||||||||||
| das Bad betreten irreg. | ba garm-āba badar raftan ﺑﻪ ﮔﺭﻣاﺑﻪ ﺑﺩﺭ ﺭﻓﺗﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
freudig, frohsinnig, vergnüglich freudig, frohsinnig, vergnüglich = bâ masarrat: Abstammung von dem Wort sorur [Freude, Heiterkeit]; im Arabischen masrur [مسرور] (freudig, frohsinnig, vergnüglich); |
bâ masarrat bâ masarrat [بامسرت] | Adjektiv | |||||||||||||||||||||||
| entzwei schlagen, entzwei hauen; entzweien | ba do nīm kardan | Verb | |||||||||||||||||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.12.2025 22:19:06 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||||||||||||||||||
Persisch Deutsch ba daraje rasīd(...)
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken