pauker.at

Persisch Deutsch wie gerufen kommen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPersischKategorieTyp
Konjugieren ankommen irreg. intransitiv āmadan آﻣﺩﻦ
(Präsensstamm: ā + Personalendungen, Partizip I āyande [Partizip Präsens])
Verb
Konjugieren kommen irreg. intransitiv
Beispiel:1. ich komme (schon)
2. ich bin schon unterwegs / kurz: bin schon unterwegs
3. es schien mir
4. zu sich kommen
5. Kommen {n}, Erscheinen {n}, Auftauchen {n}
Synonym:1. kommen, ankommen, gehen
āmadan آﻣﺩﻦ
Beispiel:1. āmadam
2. dāram miyāyam
3. be naẓar āmad
4. be ḵod (khwod)
5. āmadan
Synonym:1. āmadan {Vitr}
Verb
Konjugieren kommen irreg. āmadan آﻣﺩﻦ Verb
wie gerufen kommen irreg. sar-e bezan-gāh rasīdan ﺳﺭ ﺑﺯﻧﮔاﻩ ﺭﺳﻴﺩﻦ Verb
wie gerufen kommen sare bezangâh rasîdan ﺳﺭ ﺑﺯﻧﮔاﻩ ﺭﺳﻳﺩﻦRedewendung
wie? chétour?
rufen irreg.
rufen, schreien;
seyhe keshidan (seyhe kešidan)
seyhe keshidan (seyhe kešidan) [ صیحه کشیدن]
Verb
wie chetorAdverb
wie oft? tschand dafee
Wie geht`s? chetori?, chetorid? (2 MZ, höfl. )
wie Schnee barfāb ﺑﺭﻓاﺏAdjektiv
wie schade!
darīḡā [darîghâ]
darīḡāInterjektion
So tief wie das Meer. Ameegh mesle darya.
Wie heißt Du? Esmet chie?
Möchtest du kommen? mikhây biâi?
so, so wie, so dass
čenānke [č = ch, ā = â / aa, chenânke] ﭼﻧاﻧﻛﻪ
čenānke
wie gehts ihnen? hâle shomâ (chetore) ?
wie gehts dir? chetori?
Wie heißen Sie? Esme shomâ chi hast?
Wie heißt Du? Esmet chie? CH
himmlisch, wie der Himmel āsmāngūn آﺯﻣاﻧﮕﻭﻦAdjektiv
zur rechten Zeit kommen sare bezangâh rasîdan ﺳﺭ ﺑﺯﻧﮔاﻩ ﺭﺳﻳﺩﻦRedewendung
ähnlich, wie
Beispiel:1. unvergleichlich, ohne gleichen
Synonym:1. ähnlich, wie
2. Ähnlichkeit {f}
mānand
Beispiel:1. bēmānand
Synonym:1. mānand
2. mānand
Adjektiv
o schade! / o weh! / wie schade! afsūs اﻓﺳﻭﺱInterjektion
wie geht es dir chetorie
wie gehts euch / Ihnen? chetori?
Wie war dein Tag? roozet chetor bood?
wie geht es dir halet chetore
Wie geht es Ihnen Chetorien
Wie geht es dir? halet chetore? ugs
Wie denkst du darüber? nazare to chi' e
Meine Liebe zu dir ist so endlos wie der Himmel. Eshghe man be to hamcho asemaan bi-entehast.
Kannst du mit mir kommen? mitooni man biây?
Kannst du zu mir kommen? mitooni biây pisham?
wieviel! / wie oft (denn noch)!
basā če basā [basâ che basâ]
basā če basāInterjektion
Wie geht es deinen Bruder? hale barâdaret chetore?
Wie geht es deinen Eltern? hâle pedar va mâdaret chetore?
So endlos wie das All. Bi payan mesle faza.
Hmmm, wie schön bah bah
n wie deutsches p in Aprikose
n wie deutsches t in Traum
u wie deutsches u in unten
rufen irreg.
1. ausrufen, rufen; bāng zadan ﺑاﻧﮓ ﺯﺩﻦ
bāng zadan ﺑاﻧﮓ ﺯﺩﻦ Verb
Wie alt bist du? chand sâlete?
im Falle, dass, falls, wenn, wie
čenānče [č = ch; ā = â /aa, chenanche] ﭼﻧاﻧﭽﻪ
čenānče
Eins 1 yek ("e" ausgesprochen wie in "endlich")
Null sefr ("e" ausgesprochen wie in "endlich"
Zwei 2 do ("o" ausgesprochen wie in "oben")
u x findet wie q keine Verwendung
Wie lange brauchst du? che ghadr vaght ehtiyaj dari?
wie spät ist es sa'at tschand aßt
wie spät ist es sâat chand ast
wie, auf welche Weise
(Fragewort) četour [č = ch / chetour; ou= ow / aw; ou = neuer Diphtong] ﭼﻁﻭﺭ
četour
rufen irreg.
1. rufen, brüllen, lärmen; bāng kardan ﺑاﻧﮓ ﻛﺭﺩﻦ
bāng kardan ﺑاﻧﮓ ﻛﺭﺩﻦ Verb
Wie lange dauert es noch? cheghadr tool mikeshe dige
So klar wie ein Kristall. Shaffaf mesle boloor.
Wie lange dauert es noch? cheghadr dige tool mikeshe
n wie deutsches n in Namen oder "lang"
wie; auf welche Art /Weise be če vaǰh
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 6:41:24
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken