| Deutsch▲▼ | Persisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||||||||||
| sich (an jemanden) gewöhnen | del bastan ﺩﻝ ﺑﺳﺗﻦ | Verb | |||||||||||||||
| sich (auf jemanden) verlassen | del bastan ﺩﻝ ﺑﺳﺗﻦ | Verb | |||||||||||||||
| sich (an jemanden) binden | del bastan ﺩﻝ ﺑﺳﺗﻦ | Verb | |||||||||||||||
|
(ver)einigen 1. (ver)binden, (ver)einigen, (ver)sperren, schließen, zuschreiben; bastan ﺑﺳﺗﻦ Präsensform: band ﺑﻧﺩ | bastan ﺑﺳﺗﻦ | Verb | |||||||||||||||
|
zuschreiben irreg. 1. (ver)binden, (ver)einigen, (ver)sperren, schließen, zuschreiben; bastan ﺑﺳﺗﻦ Präsensform: band ﺑﻧﺩ | bastan ﺑﺳﺗﻦ | Verb | |||||||||||||||
|
Herz -en n I. a) Herz {n}, Seele {f} b) herz...-, seel...- {Adj.} II: Vernunft {f}, Verstand {m}, Gemüt {n} III. Magen {m}, Eingeweide {n} IV. Tiefe {f}, Zentrum {n} | del ﺩﻝ | Substantiv | |||||||||||||||
|
Seele -n f I. a) Herz {n}, Seele {f} b) herz...-, seel...- {Adj.} II: Vernunft {f}, Verstand {m}, Gemüt {n} III. Magen {m}, Eingeweide {n} IV. Tiefe {f}, Zentrum {n} | del ﺩﻝ | Substantiv | |||||||||||||||
|
Seele -n f I. a) Herz {n}, Seele {f} b) herz...-, seel...- {Adj.} II: Vernunft {f}, Verstand {m}, Gemüt {n} III. Magen {m}, Eingeweide {n} IV. Tiefe {f}, Zentrum {n} | del ﺩﻝ | Substantiv | |||||||||||||||
|
Konjugieren schließen irreg. 1. (ver)binden, (ver)einigen, (ver)sperren, schließen, zuschreiben; bastan ﺑﺳﺗﻦ Präsensform: band ﺑﻧﺩ | bastan ﺑﺳﺗﻦ | Verb | |||||||||||||||
|
verzieren ādīn bastan آﺩﻳﻦ ﺑﺳﺗﻦ
|
ādīn bastan آﺩﻳﻦ ﺑﺳﺗﻦ
| Verb | |||||||||||||||
|
ausschmücken ādīn bastan | ādīn bastan آﺩﻳﻦ ﺑﺳﺗﻦ | Verb | |||||||||||||||
|
zusammenbinden irreg. 1. zusammenbinden, zusammenstellen, Synonym: daste kardan ﺩﺳﺗﻪ ﻛﺭﺩﻦ | daste bastan ﺩﺳﺗﻪ ﺑﺳﺗﻦ | Verb | |||||||||||||||
| ein Bündnis schließen | 'ahd bastan ﻫﻬﺩ ﺑﺳﺗﻦ | Verb | |||||||||||||||
| einen Vertrag schließen | 'ahd bastan ﻫﻬﺩ ﺑﺳﺗﻦ | Verb | |||||||||||||||
|
Abdomen [Unterleib m, Bauch m ] -mina n [دل] | del | anato, mediz | Substantiv | ||||||||||||||
| munter, lebensfroh, heiter, lebhaft | zende-del ﺯﻧﺩﻩ ﺩﻝ | Adjektiv | |||||||||||||||
| heiß, feurig, glühend | dāġe del ﺩاﻍ ﻩ ﺩﻝ | Adjektiv | |||||||||||||||
| traurig, betrübt | bī-del | Adjektiv | |||||||||||||||
|
Herz n | دل del | Substantiv | |||||||||||||||
| herzlos, seelenlos | bī-del | Adjektiv | |||||||||||||||
| jemandes Gedanken lesen können | az del-e kasī āgāh | Redewendung | |||||||||||||||
|
Sich einen Knoten ins Taschentuch machen. (ohne x zu kh, ohne Balkanletter in der 1. Klammer) |
Nax be angošt bastan.
(Nakh be anghosht bastan.)
(نخ به انگشت بستن) | Redewendung | |||||||||||||||
|
zumachen zumachen (schwaches Verb): schließen {irreg.}
|
bastan ﺑﺳﺗﻦ Präsensstamm: band- / ﺑﻧﺩ
| Verb | |||||||||||||||
|
scommettere Italiano I. scommettere; {Deutsch}: I. wetten; | naẕr ﻧﺫﺭﺑﺳﺗﻦ / naẕūr bastan ﻧﺫﻭﺭ ﺑﺳﺗﻦ | Verb | |||||||||||||||
| ich habe Bauchschmerzen | del dard dâram | ||||||||||||||||
|
Mitternacht f | del-e šab | Substantiv | |||||||||||||||
| (festlich) ausstatten |
ādīn bastan ādīn bastan / âdîn bastan | Verb | |||||||||||||||
|
zusammenstellen . zusammenbinden, zusammenstellen, Synonym: daste bastan ﺩﺳﺗﻪ ﺑﺳﺗﻦ | daste kardan ﺩﺳﺗﻪ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||
|
zusammenbinden irreg. 1. zusammenbinden, zusammenstellen, Synonym: daste bastan ﺩﺳﺗﻪ ﺑﺳﺗﻦ | daste kardan ﺩﺳﺗﻪ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||
|
Herzeleid (angeblich veraltet) (meist verwendet im umgangssprachlichen Bereich als Anrede; Floskel) | darde del ﺩﺭﺩ ﺫﺩﻝ | ||||||||||||||||
| jemandem zum Schweigen bringen | dahân-e kasî-râ bastan | Verb | |||||||||||||||
| sich aus dem Staub machen reflexiv |
falang rā bastan فلنگ را بستن | Verb | |||||||||||||||
| non senso del dovere Italiano | nā-ḥaqq šenās ﻧاﺧﻕ ﺷﻧاﺱ | Adjektiv | |||||||||||||||
|
Konjugieren verbinden irreg. transitiv Kurdisch (Kurmancî): bestîn {Vitr}, bestin {Vtr}, bestandin {Vkaus.}; Soranî: bastin {Vtr}
|
bastan ﺑﺳﺗﻦ Präsensstamm: band- / ﺑﻧﺩ
| Verb | |||||||||||||||
| Schadenfreude empfinden irreg. | del-râ ba râh-e gazand rândan ﺩﻝ ﺭﺎ ﺑﻪ ﺭﻩ ﮔﺯﻧﺩ ﺭاﻧﻦ | Verb | |||||||||||||||
| Durch die Socken pfeifen. |
Feleng râ bastan. Feleng râ bastan. (فلنگ را بستن)
| Redewendung | |||||||||||||||
| herzerfreut, herzerfreuend, herzerfreuend, erfreuend | delāfrūz ﺩلا ﻓﺭﻭﺯ / del-āfrūz ﺩﻟ-اﻓﺭﻭﺯ | Adjektiv | |||||||||||||||
| tapfer, mutig, kühn | del-āvar ﺩﻟ-اﻭﺭ / delāvar ﺩلا ﻭﺭ | Adjektiv | |||||||||||||||
|
wetten šarṭ bastan [š= sh (sch im Deutschen ausgesprochen), ṭ = t; bastan shart bastan]ﺷﺭﻁ ﺑﺳﺗﻦ |
šart bastan ﺷﺭﻁ ﺑﺳﺗﻦ Präsensstamm: band- / ﺑﻧﺩ | Verb | |||||||||||||||
|
ausschmücken ārāyeš kardan آﺭاﻳﺵ ﻛﺭﺩﻦ {Verb} [ā = â / aa, š = sh (im Deutschen sch ausgesprochen, ârâsh kardan]
|
ārāyeš kardan آﺭاﻳﺵ ﻛﺭﺩﻦ Verb Präsensstamm: kon-
| Verb | |||||||||||||||
|
eine Wette eingehen šarṭ bastan [shart bastan] | šarṭ bastan | Verb | |||||||||||||||
|
alt, antik, altertümlich I. {Adjektiv} alt, antik, altertümlich II. Antike {f}, Altertum {n}, Alte {n}; bāstān ﺑاﺳﺗاﻦ | bāstān ﺑاﺳﺗاﻦ | Adjektiv | |||||||||||||||
|
Antike f I. {Adjektiv} alt, antik, altertümlich II. Antike {f}, Altertum {n}, Alte {n}; bāstān ﺑاﺳﺗاﻦ | bāstān ﺑاﺳﺗاﻦ | Substantiv | |||||||||||||||
|
Alte n I. {Adjektiv} alt, antik, altertümlich II. Antike {f}, Altertum {n}, Alte {n}; bāstān ﺑاﺳﺗاﻦ | bāstān ﺑاﺳﺗاﻦ | Substantiv | |||||||||||||||
|
Altertum -s n I. {Adjektiv} alt, antik, altertümlich II. Antike {f}, Altertum {n} (Plural gibt es im Deutschen ist eine Bezeichnung nur für Gegenstände aus dem Altertum), Alte {n}; bāstān ﺑاﺳﺗاﻦ | bāstān ﺑاﺳﺗاﻦ | Substantiv | |||||||||||||||
|
Eingeweide - n del ﺩﻝ :
I. a) Herz {n}, Seele {f} b) herz...-, seel...- {Adj.} II: Vernunft {f}, Verstand {m}, Gemüt {n} III. Magen {m}, Eingeweide {n} IV. Tiefe {f}, Zentrum {n}; | del ﺩﻝ | Substantiv | |||||||||||||||
|
Magen Mägen m del ﺩﻝ :
I. a) Herz {n}, Seele {f} b) herz...-, seel...- {Adj.} II: Vernunft {f}, Verstand {m}, Gemüt {n} III. Magen {m}, Eingeweide {n} IV. Tiefe {f}, Zentrum {n}; | del ﺩﻝ | Substantiv | |||||||||||||||
|
Zentrum Zentren n del ﺩﻝ :
I. a) Herz {n}, Seele {f} b) herz...-, seel...- {Adj.} II: Vernunft {f}, Verstand {m}, Gemüt {n} III. Magen {m}, Eingeweide {n} IV. Tiefe {f}, Zentrum {n} | del ﺩﻝ | Substantiv | |||||||||||||||
|
Tiefe -n f del ﺩﻝ :
I. a) Herz {n}, Seele {f} b) herz...-, seel...- {Adj.} II: Vernunft {f}, Verstand {m}, Gemüt {n} III. Magen {m}, Eingeweide {n} IV. Tiefe {f}, Zentrum {n} | del ﺩﻝ | Substantiv | |||||||||||||||
|
Vernunft Vernünfte f del ﺩﻝ :
I. a) Herz {n}, Seele {f} b) herz...-, seel...- {Adj.} II: Vernunft {f}, Verstand {m}, Gemüt {n} III. Magen {m}, Eingeweide {n} IV. Tiefe {f}, Zentrum {n} | del ﺩﻝ | Substantiv | |||||||||||||||
|
Gram m I. Leid {n}, Kummer {m}, Gram {m} II. {Adjektive} glühend, heiß, feurig; dāġe del ﺩاﻍ ﻩ ﺩﻝ [ġ = gh tief im Rachen ausgesprochen / alternative Schreibweise dāghe del] | dāġe del ﺩاﻍ ﻩ ﺩﻝ | Substantiv | |||||||||||||||
|
Kummer -- m I. Leid {n}, Kummer {m}, Gram {m} II. {Adjektive} glühend, heiß, feurig; dāġe del ﺩاﻍ ﻩ ﺩﻝ [ġ = gh tief im Rachen ausgesprochen / alternative Schreibweise dāghe del] | dāġe del ﺩاﻍ ﻩ ﺩﻝ | Substantiv | |||||||||||||||
|
Leid n I. Leid {n}, Kummer {m}, Gram {m} II. {Adjektive} glühend, heiß, feurig; dāġe del ﺩاﻍ ﻩ ﺩﻝ [ġ = gh tief im Rachen ausgesprochen / alternative Schreibweise dāghe del] | dāġe del ﺩاﻍ ﻩ ﺩﻝ | Substantiv | |||||||||||||||
| Aus den Augen, aus dem Sinn. |
Az del beravad har ânke az dide beraft. Az del beravad har ânke az dide beraft.
(از دل برود هر آنکه از دیده برفت) | Redewendung | |||||||||||||||
|
Verstand Verstände m del ﺩﻝ :
I. a) Herz {n}, Seele {f} b) herz...-, seel...- {Adj.} II: Vernunft {f}, Verstand {m}, Gemüt {n} III. Magen {m}, Eingeweide {n} IV. Tiefe {f}, Zentrum {n}; Synonym zu Verstand / del ﺩﻝ : dīvāne, 'aqil / 'aql ﻋﻗﻳﻝ ﻋﻗﻝ , fahm | del ﺩﻝ | Substantiv | |||||||||||||||
|
Gemüt -er n del ﺩﻝ :
I. a) Herz {n}, Seele {f} b) herz...-, seel...- {Adj.} II: Vernunft {f}, Verstand {m}, Gemüt {n} III. Magen {m}, Eingeweide {n} IV. Tiefe {f}, Zentrum {n}; Synonym zu Gemüt / del : ṭab' ﻁﺑﻊ, (Plural ṭabī'at ﻁﺑﻳﻌﺕ ) | del ﺩﻝ | Substantiv | |||||||||||||||
|
disegnare Italiano naqš kardan ﻧﻗﺵ ﻛﺭﺩﻦ : I. a) disegnare, b) descrivere c) descrivere, raffigurare, raccontare d) ritrarre e) trattegiare {figurato} f) (scrivere su) {figurato: descrivere} g) interpretare, rappresentare; sinonimo: naqš zadan ﻧﻗﺵ ﺯﺩﻦ ; naqš bastan ﻧﻗﺵ ﺑﺳﺗﻦ ; {Deutsch}: I. a) zeichnen b) darstellen c) schildern d) abbilden e) umreißen {fig. kurz schildern} f) beschreiben g) interpretieren; | naqš kardan ﻧﻗﺵ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||
|
raffigurare Italiano naqš kardan ﻧﻗﺵ ﻛﺭﺩﻦ : I. a) disegnare, b) descrivere c) descrivere, raffigurare, raccontare d) ritrarre e) trattegiare {figurato} f) (scrivere su) {figurato: descrivere} g) interpretare, rappresentare; sinonimo: naqš zadan ﻧﻗﺵ ﺯﺩﻦ ; naqš bastan ﻧﻗﺵ ﺑﺳﺗﻦ ; {Deutsch}: I. a) zeichnen b) darstellen c) schildern d) abbilden e) umreißen {fig. kurz schildern} f) beschreiben g) interpretieren; | naqš kardan ﻧﻗﺵ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||
|
descrivere Italiano naqš kardan ﻧﻗﺵ ﻛﺭﺩﻦ : I. a) disegnare, b) descrivere c) descrivere, raffigurare, raccontare d) ritrarre e) trattegiare {figurato} f) (scrivere su) {figurato: descrivere} g) interpretare, rappresentare; sinonimo: naqš zadan ﻧﻗﺵ ﺯﺩﻦ ; naqš bastan ﻧﻗﺵ ﺑﺳﺗﻦ ; {Deutsch}: I. a) zeichnen b) darstellen c) schildern d) abbilden e) umreißen {fig. kurz schildern} f) beschreiben g) interpretieren; | naqš kardan ﻧﻗﺵ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 05.12.2025 22:23:20 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||||||||||
Persisch Deutsch ﺩﻝ ﺑﺳﺗﻦ del bastan
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken