| Deutsch▲▼ | Kurdisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
| aufschlagen, aufschlagen lassen transitiv |
Konjugieren kaus daçikandin daçikandin vtr; Präsens: da+di+çikîn+Personalendungen;
1. Pers. Sing. ez dadiçikînim;
2. Pers. Sing. tu dadiçikînî;
3. Pers. Sing. ew dadiçikîne;
1. Pers. Pl. ew dadiçikînin;
2. Pers. Pl. hûn dadiçikînin;
3. Pers. Pl. ew dadiçikînin; | Verb | |||
| schwächen transitiv | Konjugieren eciz kirin | Verb | |||
| mit Einfachheit | bi hêsanî | Adjektiv, Adverb | |||
|
Hilfe -n f |
alikarî f Tirkî: yardım | infor | Substantiv | ||
| verfluchen transitiv |
Konjugieren ba kirin ba kirin vtr | Verb | |||
| aufhören mit transitiv | dev ji ... berdan | Verb | |||
| mit Leichtigkeit | bi hêsanî | Adjektiv, Adverb | |||
| mit mir | bi min | ||||
| mit Ausnahme von | ji xeynî | Präposition | |||
|
mit Gewinn,nennenswert eigentlich im Kurdischen sermîyan aber kein langer Vokal vor einem "y" also nur einfaches i; es wird aber trotzdem lang ausgesprochen | bi sermiyan | Adjektiv, Adverb | |||
|
mein {Poss. pron} mein, meine | min | Pronomen | |||
| mein | min | Pronomen | |||
| mitnehmen | birin | Verb | |||
| mitbringen | lagaldahenan | Verb | |||
|
alt Mythe -n f alter Begriff für Mythos | mit | Substantiv | |||
|
mein, meine hier: adjektivistisch | min | Adjektiv | |||
|
Beihilfe -n f |
alîkarî f | Substantiv | |||
| helfend, assistierend | alîkarî | Adjektiv | |||
|
Unterstützung -en f |
alîkarî f | Substantiv | |||
| (an)bauen transitiv |
Konjugieren kaus daçikandin daçikandin vtr; Präsens: da+di+çikîn+Personalendungen;
1. Pers. Sing. ez dadiçikînim;
2. Pers. Sing. tu dadiçikînî;
3. Pers. Sing. ew dadiçikîne;
1. Pers. Pl. ew dadiçikînin;
2. Pers. Pl. hûn dadiçikînin;
3. Pers. Pl. ew dadiçikînin; | Verb | |||
|
Objekt [Akkusativobjekt] -e n | bireser | Substantiv | |||
|
daraus schließen transitiv kaus. von ketin | Konjugieren kaus têderxistin | Verb | |||
| entnehmen aus transitiv | Konjugieren kaus têderxistin | Verb | |||
| antipathisch (mit Antipathie erfüllt) | antîpatî (antîpatîdar) | ||||
| beenden transitiv | Konjugieren kaus qedandin | Verb | |||
|
Abneigung [übertragen: mit jmd. nicht warmwerden können, tiefe Abneigung] -en f |
xwînsarî - f | Substantiv | |||
|
befolgen transitiv | Konjugieren kaus qedandin | Verb | |||
|
rotieren lassen Präsens
ich lasse rotieren/ez dizivirînim;
du lässt rotieren/ tu dizivirînî;
er,sie es, lässt rotieren/ ew dizivirîne;
wir lassen rotieren / em dizivirînin;
ihr lasst rotieren /hûn dizivirînin;
sie lassen rotieren/ ew dizivirînin;
ich lass dich rotieren /ez te didim zivirandin; sie lässt ihn rotieren / ew wî dide zivirandin; | Konjugieren kaus. zivirandin | Verb | |||
| etwas angenehm gestalten [mit Objekt) transitiv | tiştekî rihet kirin | Verb | |||
|
isolieren transitiv Präteritum: mit Objekt
P.P.: mit Objekt |
vederkirin [trans.] vederkir(im,î,-,in,in,in)
vederkiri(me,yî,ye,ne,ne,ne) | Verb | |||
| mit sich nehmen | birin | Verb | |||
| Meine Seele | Rihe min | ||||
| zusammen mit | pêra | ||||
| Mit Vergnügen! | Ser çavan! | Redewendung | |||
| mitbringen | diyarî pê dan [trans.] (Soranî) | Verb | |||
| mit Geduld | hêdy | Adjektiv | |||
| mitteilen transitiv | haydar kirin | Verb | |||
| verbinden mit ... transitiv | li ... girê dan [vtr] | Verb | |||
| meiner Meinung nach | gura min | ||||
|
mit, auf Drückt den Begriff einer Begleitung aus | bi | Präposition | |||
|
mein Ergebener ~, mein Diener | Xulame min | ||||
| meines Erachtens | gura min | ||||
|
mein Herz n | dilê min | Substantiv | |||
| mein Nachbar | cîrana min | ||||
| Mein Honig! (Anrede zur Frau/Geliebte, etc.) | Hingivê min! | ||||
| mir pron |
min pron ~, minra | ||||
|
pron ich Personalpronomen im Subjektkasus
1. Pers. Singular: ich |
pron min pron: min | ||||
| abwerten transitiv |
Konjugieren kaus daxistin Präsensverbstamm: da...x
ez dadixim:
tu dadixî;
ew dadixe;
em dadixin;
hûn dadixin;
ew dadixin; | Verb | |||
| ausführen,ausführen lassen transitiv |
Konjugieren kaus qedandin [trans.] qedandin [vtr] | Verb | |||
|
Objekt -e n | objêkt | Substantiv | |||
| dank ihm konnte ich es schaffen | bi yarmetiya min dikanî ew çebikira | Redewendung | |||
|
Anschlag verüben transitiv im Kurdischen mit dekl. Objekt | hewldanî terror kirdin (Soranî): hauldani terrorkrdn | Verb | |||
|
die Antwort kennen, die Antwort wissen transitiv xistin kausatives Verb von ketin |
Konjugieren kaus têderxistin Präteritum-Infinitiv: têderxistin
Präsensstamm: têderx
| Verb | |||
| umdrehen transitiv |
Konjugieren kaus zivirandin kausatives Verb | Verb | |||
|
Hilfezentrum -zentren n [Pl. wenn überhaupt Sorten/Arten] |
navenda alîkarî [Sing. Gen.-Akk.: navenda alîkariyê; Pl. Gen.-Akk.: -an] f | Substantiv | |||
| unterordnen transitiv |
Konjugieren kaus daxistin Präsensstamm: da...x;
1. Pers. Sing. ez dadixim;
2. Pers. Sing. tu dadixî;
3. Pers. Sing. ew dadixe;
1. Pers. Pl. em dadixin;
2. Pers. Pl. hûn dadixin;
3. Pers. Pl. ew dadixin; | Verb | |||
| Mein Kopf tut weh. (Ich habe Kopfschmerzen). | Serê min têşe. | ||||
| nur mit Schwierigkeit | êdîv bi zehmetî | Redewendung | |||
| mit Füßen treten transitiv | kirin bin zikê xwe | Verb | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 22.12.2025 12:25:39 new entryEinträge prüfenIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit | |||||
Kurdisch German min alîkarî kiriye (*alîkarî kirime mit Objekt)
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken