pauker.at

Französisch German erschöpfen / erschöpft sein

Translate
filterpage < >
DeutschFranzösischCategoryType
abfliegen
Flugzeug
partir
avion
aviatVerb
erschöpfen harasser Verb
erschöpfen briser
fatiguer
Verb
jmdn. erschöpfen irreg. vanner qn Verb
erschöpft sein intransitiv être fatigué(e)Verb
Dekl. Schoß gehoben Schöße
m

sein {m}: I. Brust {f}; II. {fig.}, {übertragen} Schoß {m} (gehoben für Mutterleib {m});
sein
m
fig, übertr.Substantiv
Konjugieren sein être (je suis, tu es, il/elle/on est, nous sommes, vous êtes, ils/elles sont)Verb
sein Leben hingeben irreg. für transitiv verser son sang übertr.Verb
aufbrauchen,erschöpfen épuiser
pfiffig sein être fine mouche ugsVerb
ausgeruht sein avoir l'esprit reposé
am Ende sein oder erschöpft sein être à bout Verb
sein Gewissen erforschen interroger sa conscience, faire un examen de conscience
es muss sein il le faut
innerhalb
au sein de: I. innerhalb, in Mitten, mitten in
au sein de
zerstreut sein
Konzentration, Befinden
avoir la tête dans les nuages
typisch sein für être le fait de, être typique de
ähnlich sein calquer
être auprès de qn. bei jdm. sein
sein zehnter Todestag
m

Tod
le dixième anniversaire m de sa mortSubstantiv
erschöpft aussehen avoir l'air fatigué Verb
verpackt sein (/ werden) être empaqueté(e)
in Mode sein être à la mode
einander spinnefeind sein
Konflikt
être à couteaux tirés
sein Einkommen angeben déclarer ses revenus
sternhagelvoll sein rouler sous la table umgspVerb
alkoholabhängig sein être porté, -e sur l'alcool Verb
angeschimmelt sein commencer à moisir Verb
Konjugieren sein êtreVerb
geboten sein s' imposer être commandé Verb
Dekl. Brust Brüste
f

sein {m}: I. Brust {f}; II. {fig.}, {übertragen} Schoß {m};
sein
m
Substantiv
erschöpfen
tarir {Verb}: I. austrocknen; II. {source} versiegen lassen; III. {fig.} erschöpfen; IV. {verbe intransitif: tarir} {rivière} austrocknen; {source} versiegen, {conversation} stocken; V. se tarir / versiegen;
tarir figVerb
klar (/ logisch) sein couler de source ugs
von etw erstaunt sein être étonné de qc
beeindruckt sein von etwas être impressionné de qc
stillen
Baby
allaiter, donner le seinVerb
zum Tode verurteilt sein
Justiz
être condamné à mort
Sein Name ist mir entfallen.
vergessen
Son nom m'a échappé.
eine richtige Klette sein fam
Charakter, Verhalten
être vraiment collant(e) fam
links/rechts orientiert sein pol être allié(e) à la gauche/droite
Betriebsverfassung -en
f
organisation au sein des entreprises
f
Substantiv
nett sein, in Ordnung sein être chic
gut drauf sein ugs
Befinden, Stimmung
avoir la pêche ugs
die Wut (wütend sein) la colère (être en colère)
genehmigungspflichtig sein
(Genehmigung)
nécessiter autorisation
wohlhabend sein
Besitz
être bien établi(e)
nationalbewusst sein
Nation
être attaché(e) à sa nation
fair sein
Verhalten
être sportif
wurmstichig sein être mangé(e) (/ piqué) aux vers
unentschlossen sein être irrésolu(e)
ungelöst sein
Problem, Rätsel
être irrésolu(e)
angestellt sein être embauché,e
erzkatholisch sein être catholique pur et dur relig, kath. KircheVerb
stocksauer sein
{Stimmung}
fulminer
unbegreiflich sein
Verstehen
dépasser l'entendement
durchgefroren sein être geléRedewendung
geistesabwesend sein avoir une absence
abseits sein
Fußball
être hors-jeux
herzkrank sein être malade cœurVerb
Result is supplied without liability Generiert am 30.04.2024 5:11:08
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken