Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Zazaki Deutsch in die Länge gezogen, langgezogen

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschZazakiKategorieTyp
in die Länge ziehen era derg kerdene; (ken- ra derg; era derg ker-)
in die Länge ziehen, langziehen
zog in die Länge, zog langin die Länge gezogen, langgezogen
era derg kerdene
(ken- ra derg)
Verb
nehmen; kaufen Sie nimmt das Fleischermesser in die Hand. guretene Dariye cêna xo dest.
Dekl. Körper - m lese fSubstantiv
in Richtung hetê ser hete
in dem Moment o sure Adv.
in_Trance_fallen kewtene tewt kewtene
diese, die
Demonstrativpronomen: Plural: diese, die
Beispiel:1. Was machen die (da)?
2. {Dempr. attr. Plur.} der dortigen (2. Fall, attributiv)
2.1. Wer ist der Vater dieser drei Kinder?
3. {Dempr. attr. [m]} dieses (2. Fall, attributiv)
3.1. Wer ist der Vater dieses Jungen?
ni
Beispiel:1. Ni se kenê?
2. ni
2.1. Piyê ni hirê domanu kamo?
3. ni
3.1. Piyê ni laiki kamo?
Pronomen
Auf Wiedersehen; Auf Wiedersehen (der/die Gehende) xatır be to Xatıranê to ra.
jene; die Die drei Kinder. i; İ hirê domani.
auf die Beine kommen era lınganê xo ser amaene; (yen-; bêr- ra lınganê xo ser)
ausschütten Sie schüttet die Asche aus. rokerdene; A wele kena ro.
in Trauer sareşia; sia
Dekl. (kleines) Mädchen; Tochter (kleinen) Mädchen; Töchter n çêneke Tunceli, çênek ( ~ çena, çêna, çeyne) fSubstantiv
Dekl. Streit m, Prügel f m şâr Hakkâri, şer KurdischSubstantiv
in_Ordnung peki
in, darin tede Adv.
mischen (Karten, Papier) Du mischst jetzt die Spielkarten. têrokerdene; Nıka kağıtu kena têro.
diese; die Wohin geht die? na Na sona koti?
diese; die Was machen die? ni; Ni se kenê?
Last ziehen transitiv
zog (die/eine) Last oder Plural: LastenLast gezogen
bar kerdene
bar kerd
Verb
diese_hier; die_hier Wohin geht diese_hier? ana; Ana sona koti?
diese_hier; die_hier Was machen die hier? ani; Ani se kenê?
Name eines Folkloretanzes in Varto çhepki
die Wahrheit sagen raşti vatene; (raşti van-; raşti vac-)
in Erfüllung gehen hurendi amaene; hurni, herune
in_Erfüllung_gehen vêrdene
Dekl. der Älteste (von den Geschwistern) - m
(Plural: die Ältesten unterschiedlicher / mehrerer Familien)
nuxuri mSubstantiv
Dekl. Sprache -n f
1. Zunge 2. Sprache
Beispiel:1. unsere Sprache (die Sprache Zazaki hier gemeint)
zon
Beispiel:1. Zonê Ma
Substantiv
in dem Moment o sure deAdverb
in_Stücke_zerfallen çarç biyaene
in Stücke zerfallen
zerfiel in Stücke(ist) in Stücke zerfallen
çarç biyaene
çarç biyaene (çarç b-)
Verb
Kreta
(die Insel Kreta)
GiritSubstantivTR
in Bewegung setzen lewnaene; (lewnen-; bılewn-)
in Erfüllung gehen
ging in Erfüllungin Erfüllung gegangen
hurendi amaene
(yen-, bêr- hurendi)
Verb
lange Zeit, sehr lange xeylê waxtAdverb
viel, sehr Lange Zeit. xeylê; Xeylê waxt.
Konjugieren nehmen irreg. transitiv
nehmennahmgenommen
Beispiel:1. Sie nimmt das Fleischmesser in die Hand.
guretene
guretene (cên-); Präsensstamm: Nord- und Süd-Zazaki: gên- als auch cên-, Zentral-Zazaki: cên-
Beispiel:1. Dariye cêna xo dest.
Verb
in, bei, auf
Postpos. in, bei, auf (2. Fall + de; der+Kopula)
Beispiel:1. Wir sind auf der Arbeit.
de
Beispiel:1. Ma kar derime
Ziel erreichen, in Erfüllung gehen Möge euer Wunsch auch in Erfüllung gehen! (am Ende eines Märchens) mıradê xo reştene; Sıma ki bıresê mıradê xo!
stechen (Tier), beißen Die Biene sticht dich. pededaene; Mêse dana to de.
Mögest du lange leben! Emrê to derg bo! (Zazakî)RedewendungKU
Karten mischen transitiv
die Karten mischenmischte die Kartenhat die Karten gemischt
têro kerdene [vtr]
têro kerdenetêro kerdtêro kerde
Verb
(die) Tür zumachen transitiv
Tür zumachenmachte (die) Tür zuTür zugemacht
çêber ca daene
çêber dançêber ca da(...)

(çêber dan- ca; çêber ca d-)
Verb
(die) Tür schließen transitiv
Tür schließenschloss (die) Tür(hat) (die) Tür geschlossen
çêber gureteneVerb
auf die Beine kommen irreg.
auf die Beine kommenkam auf die Beineauf die Beine gekommen
era lınganê xo ser amaene
(yen-, bêr- ra lınganê xo ser )
Verb
fast Der Fuchs kommt (ist gerade dabei) um die Milch zum Trinken anzuheben. yen- ke Lüye yena ke sıti xo ser de kero, bısımo.
fast Der Fuchs kommt (ist gerade dabei) um die Milch zum Trinken anzuheben. yen- ke Lüye yena ke sıti xo ser de kero, bısımo.
kräftig genug sein die Kraft dafür ausreichen, kräftig genug sein zorê xo şiyene; (zorê xo son- cı)
anzünden, anmachen Die Kinder zünden das Feuer an. era fiştene; Domani adır finê ra cı.
wegen ..., mit ... Die Kinder beschweren sich über ihn. ... dest; Domani dey dest berbenê.
diese, die
{Dempr.} (1. Fall: diese, die auch sie auf Hochdeutsch bei Fragesätzen)
Beispiel:1. Wohin geht die? {schöner:} Wohin geht sie?
2. Wer ist diese Dame und wer ist der Mann dieser Dame?
3. dieser, diese, dieses {Plural}
4. diese, dieser (1. u. 2. Fall Dempr. attributiv)
na
Beispiel:1. Na sona koti?
2. Na cênıke kama, mêrdê na cênıke kamo?
3. na
4. na
Pronomen
Dekl. Tochter Töchter f
auch Mädchen
çêna fSubstantiv
die Älteste (von den Geschwistern) f nuxuriye fSubstantiv
(sich) in Bewegung setzen transitiv
setzte (sich) in Bewegung(hat) (sich) in Bewegung gesetzt
lewnaene
lewnen

(lewnen-, bılewn-)
Verb
Geschenk (in Form von Vieh) dermal m.
an etwas ziehen irreg.
an etwas ziehenzog an etwasan etwas gezogen

1. an etwas ziehen 2. dauern
untene
untene (uncen-, bonc-, meunc-)
Verb
schütten
schüttetegeschüttet

1. schütten 2. in Stücke zerfallen
çarç biyaene
çarç biyaene (çarç ben-)
Verb
noch ein Die Schlange bringt noch ein Goldstück und gibt es ihm. -êna; Mor zerrnêna ano, dano cı.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.10.2021 8:45:33
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken