| Deutsch▲▼ | Kurdisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||
|
Ersatzmann -männer m |
cêgir an jî cihgir an jî cîgir mf mf | Substantiv | |||||||
|
Ehemann -männer m |
mêr -an m | Substantiv | |||||||
| Sorgen haben nur Männer | Bela tên serê mêra | Redewendung | |||||||
|
alte Mann; ein alter Mann (pl. alte Männer) Männer m ~, Greis (m): Dekl.[] |
kalêmêr m | Substantiv | |||||||
|
Mann Männer m Mann / mêr, Männlein /mêrik [mêr = Mann, Ehemann, tapferer Recke] |
mêr -an m | Substantiv | |||||||
|
(der) alte Mann [Nominativ], ein alter Mann [pl. einige alte Männer] alten Männer m |
kokim m | Substantiv | |||||||
|
Mann Männer m |
adem m | Substantiv | |||||||
|
Mann Männer m |
nêr m | Substantiv | |||||||
|
Mann Männer m | mêr(zilam) | Substantiv | |||||||
|
Mann Männer m junger ~; | xort | Substantiv | |||||||
|
Faksimile [lat. "mache ähnlich"] [originalgetreue Nachbildung, z. B. einer alten Handschrift] -s n | Faksimile: "angorî bike" [biyanî: lat.] [nimûne: qedîmê destnivîs] | Substantiv | |||||||
|
Ehemann -männer m |
zilam m | Substantiv | |||||||
|
Fachmann -männer m |
pispor pispor[an] m | Substantiv | |||||||
|
Synagoge gr.-lat. -n f Synagoge {gr.-lat.} "Versammlung": 1. Gebäude, Raum, in dem man sich die jüdische Gemeinde zu Gebet und Belehrung versammelt; 2. (ohne Plural; Kunstwissenschaft) zusammen mit der Ecclesia (2) dargestellte weibliche Figur (mit einer Binde über den Augen und einem zerbrochenen Stab in der Hand) als Allegorie des Alten Testaments |
sînagog - f Sînagog {gr.-lat.} "civat": 1. avahî 2. (bê Pirhejmar; Zanista hunerî) | Substantiv | |||||||
|
(der) Alte (Nominativ) -n m ~ (m), Alte (f), Greis/in (m/f); jemand der Alt ist, kann salopp gemeint sein als auch veraltend für Vorfahren und ganz betagte Personen; im Deutschen salopp Bezeichnung für Eltern, ältere Menschen, oder als Anrede in der Umgangssprache ---> dann: "Alter!"
Anredekasus im Kurdischen wird dann mit o oder ino gebildet!
aber ein Alter (m/sing/Nominativ) |
pîr pîr (mf) | Substantiv | |||||||
|
Greis -e m |
kokim m | Substantiv | |||||||
|
Greis -e m Greisin (f) (pl.-nen) |
ixtîyar ixtîyar (mf) | Substantiv | |||||||
|
Ehemann -männer m |
mêrd (Soranî) (Soranî) | Substantiv | |||||||
|
Mann Männer m |
piau m (Soranî) | Substantiv | |||||||
|
Geschäftsmann -männer m | karsaz | Substantiv | |||||||
|
Unterhose f der Männer |
derpe m | Substantiv | |||||||
|
Hausschuhe -- f, pl der Männer | mes | Substantiv | |||||||
|
Milchmann -männer m Milchfrau (f) |
şîrfiroş [-î,-ê] [pl.-an Gen.-Akk.] [pl.-an Gen.-Akk.] - mf | Substantiv | |||||||
lesen transitiv
|
xwendin
| Verb | |||||||
|
ledige Frau ledige Frauen
ledige Männer f ledige Frau
lediger Mann (Junggeselle) |
azeb azebê
azebî f azeb (f) û azep (f)
azeb (m) û azep (m) | Substantiv | |||||||
|
(die) alte Person [Nominativ] alten Personen f |
kokim m | Substantiv | |||||||
|
alte Frau alten Frauen f ~(f), Großmutter (f) |
pîrik f pîrik (f) | Substantiv | |||||||
|
alt ~, antik, aus alten Zeiten stammend, früher, urewig | qedîm | Adjektiv | |||||||
|
Targum aram. -e u. gumim n Targum {aram.} "Verdolmetschung": alte, teilweise sehr freie und paraphrasierende aramäische Übersetzung des Alten Testaments |
targûm - f | relig | Substantiv | ||||||
|
Stil -e m [lat.] Einheit der Ausdrucksformen [eines Kunstwerkes, eines Menschen, einer Zeit]; Darstellungsweise, Art [Bau-,Schreibart usw.];alten Stils (Abk. a.St.) neuen Stils (Abk. n.St.) | rauşt (Soranî) | Substantiv | |||||||
|
Semit m Semit {nach Sem, dem ältesten Sohn Noahs im Alten Testament}: Angehöriger einer sprachlich und anthropologisch verwandten Gruppe von Völkern, besonders in Vorderasien und Nordafrika. |
Samî m Samî: 1. Nîjada spî ya ku tê bawerkirin ji Sam ê kurê Hz. Nûh peyde bûne; wekî kesê ku bi Erebî, Îbranî, Asûri û Hebeşî diaxivin.
2. Tiştê vê komê re girêdayîye. | Substantiv | |||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 6:12:35 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||
Kurdisch Deutsch alten Männer [Greise]
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken