| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||
| Konjugieren machen |
rende Piemontèis (fé vnì) | Verb | |||||||
| fam anmachen | avvicinarsi | Verb | |||||||
| Konjugieren machen |
fé Piemontèis | Verb | |||||||
| Toilette (in der Wohnung/öffentlich) | il bagno, il gabinetto | ||||||||
|
öffentlich machen promulgieren: I. bekannt geben, veröffentlichen, verbreiten |
promulghé Piemontèis | Verb | |||||||
| anmachen |
visché e 'nvisché, anvisché Piemontèis | Verb | |||||||
| Konjugieren ausmachen |
dëstaché Piemontèis | TV | Verb | ||||||
| wirksam machen |
riativé Piemontèis | Verb | |||||||
| Konjugieren ausmachen |
dëstissé Piemontèis (lus) | Verb | |||||||
| gesund machen |
varì Piemontèis | Verb | |||||||
| gleichmachen |
paregé Piemontèis | Verwaltungspr, Fiktion, Agenda | Verb | ||||||
| kaputtmachen |
s-ciapé Piemontèis | Verb | |||||||
| fröhlicher machen |
ralegré Piemontèis | Verb | |||||||
| lieber machen |
preferì Piemontèis | Verb | |||||||
| kaputtmachen |
vasté Piemontèis | Verb | |||||||
| dick machen |
ingrassé e 'ngrassé Piemontèis | Verb | |||||||
| unsterblich machen |
imortalisé Piemontèis | Verb | |||||||
| bewegungsunfähig machen |
imobilisé Piemontèis | Verb | |||||||
| anmachen |
condì Piemontèis (salata) | Verb | |||||||
| blind machen |
amborgné ëdcò 'mborgné Piemontèis | Verb | |||||||
| weitermachen |
prosegue Piemontèis | Verb | |||||||
| argwöhnisch machen |
insospetì e 'nsospetì Piemontèis | Verb | |||||||
| abmachen |
dëstaché Piemontèis (etichëtta) | Verb | |||||||
| leichter machen |
lingerì Piemontèis | Verb | |||||||
| neu machen |
rifé Piemontèis | Verb | |||||||
| gesund machen |
varì Piemontèis | Verb | |||||||
| Bankrott machen |
falì Piemontèis | Verb | |||||||
| noch einmal machen |
rifé Piemontèis | Verb | |||||||
| streitig / strittig machen |
contende Piemontèis | Verb | |||||||
| Feierabend machen | fare festa | Verb | |||||||
| wieder umsetzungsfähig machen |
riativé Piemontèis | chemi | Verb | ||||||
| Schulden machen |
indebitesse e 'ndebitesse Piemontèis | Verb | |||||||
| öffentlich | pubblico | Adjektiv | |||||||
| öffentlich loben | encomiare | ||||||||
| öffentlich anklagen | denunciare | Verb | |||||||
| den Hof machen |
cortegé Piemontèis | Verb | |||||||
| sich Sorgen machen |
sagrinesse Piemontèis | Verb | |||||||
gesund machen
|
guarì Piemontèis
| Verb | |||||||
| einen Kassensturz machen | fare la verifica di cassa | Verb | |||||||
| eine Bootsfahrt machen | fare un giro in barca | Verb | |||||||
| eine schlechte Figur machen |
fé la figura d'un cicolaté Piemontèis | übertr. | Verb | ||||||
| eine Radtour machen | fare un giro in bici | Verb | |||||||
|
leichter machen alegerì: I. leichter machen, erleichtern |
alegerì Piemontèis | Verb | |||||||
| das Licht anmachen |
visché la luce Piemontèis | Verb | |||||||
| etwas zu einem Skandal machen |
scandalisé Piemontèis | Verb | |||||||
| Sorgen machen / bereiten |
sagriné Piemontèis | Verb | |||||||
| einer Frau den Hof machen |
damegé Piemontèis | Verb | |||||||
|
nass machen bagné: I. nass machen; II. (fior) gießen |
bagné Piemontèis | Verb | |||||||
|
Konjugieren machen arfé: I. (ripete) wiederholen; II. (let) machen |
arfé Piemontèis | Verb | |||||||
|
öffentlich verwaltende Einrichtung -en f autorità: I. Autorität {f}; II. (incàrich pùblich) öffentlich verwaltende Einrichtung (ehemals für Behörde, diese wurden abgeschafft, alles Angestellte, die im Privatrecht haften, da es niemanden gibt, der dieses für sie übernimmt, eine Einrichtung, Gebäude, Haus oder eine Fiktion kann dieses auch nicht übernehmen, dieses übernehmen die Mitarbeiter in diesen Häusern für sich und in aller erster Linie gegen sich zumal diese ihrem nächsten ja auch alles mitgeben; Eines Tages werden diese von ihren selbst geschaffenen und unterhaltenden schlechten Fiktionen an anderen zu Fall gebracht, ab in die Versenkung mit diesen, wo diese hingehören) |
l' autorità f | Verwaltungspr, Verbrechersynd., Verwaltungsfachang. | Substantiv | ||||||
|
wieder gut machen armedie: I. wieder gut machen; II. (eliminé) ('n dan për es.) beheben |
armedié Piemontèis | Verb | |||||||
|
übereinstimmend machen conformare {Verb}: I. konformieren / anpassen, einfügen, übereinstimmend machen; II. {evangelische Religion} konformieren / einfügen, in Übereinstimmung bringen (der katholischen Kirche wieder hinzufügen) | conformare | Verb | |||||||
|
empfänglich machen predispon-e: I. prädisponieren / vorher bestimmen; II. {Medizin} prädisponieren / empfänglich machen (z. B. für eine Krankheit); III. vorbereiten, einrichten |
predispon-e Piemontèis | Verb | |||||||
|
anmachen anvisché ëdcò 'nvisché: I. (feu, sigarëtta) anzünden; II. (lus) anmachen, anzünden; III. (feu, candèila) entzünden; IV. (angign eléctrich) einschalten |
anvisché Piemontèis (lus) | Verb | |||||||
|
die Autorität -en f autorità: I. Autorität {f}; II. (incàrich pùblich) öffentlich verwaltende Einrichtung (ehemals für Behörde, diese wurden abgeschafft, alles Angestellte, die im Privatrecht haften, da es niemanden gibt, der dieses für sie übernimmt) |
l' autorità f Piemontèis | wirts, polit, relig, allg, Verwaltungspr, pol. i. übertr. S., kath. Kirche, Komm., Pharm., Verbrechersynd., NGO, Verwaltungsfachang. | Substantiv | ||||||
|
ungerechtfertigt verantwortlich machen imputieren: I. {Rechtswort, Jura, Verwaltungssprache} ungerechtfertigt beschuldigen, ungerechtfertigt verantwortlich machen, reine Fiktion da der Schuldige von Anfang an feststeht, grundsätzlich derjenige hier, der die ungerechtfertigte Beschuldigung tat bzw. ausführte, ausübte |
imputé Piemontèis | jur, Verwaltungspr, Rechtsw., Verbrechersynd., Verwaltungsfachang. , Fiktion, RA | Verb | ||||||
|
unwirksam machen neutralisé: I. neutralisieren / unwirksam machen; II. {Chemie} neutralisieren / bewirken, dass eine Lösung weder basisch noch sauer reagiert; III. {Physik} Spannungen, Kräfte, Ladungen u. a. aufheben, gegenseitig auslöschen; IV. {Sport} neutralisieren / einen Wettkampf unterbrechen und die Wertung aussetzen; |
neutralisé Piemontèis | Verb | |||||||
|
öffentlicher Park m |
i giardini pubblici m, pl | Substantiv | |||||||
|
der Raum Räume m local {ag.}: I. {Adj.} lokal, örtlich; Lokal... (in zusammengesetzten Nomen); II. (öffentlich) Lokal {n}; III. Raum {m} |
il local m Piemontèis (stansa) | fig, übertr. | Substantiv | ||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.12.2025 9:13:45 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||
Italienisch Deutsch machte öffentlich
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken