Pauker Logo

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Deklinieren Eisen n
Elemente, Metalle
fer mSubstantiv
knallhart ugs de ferAdjektiv
eisern sein (/ bleiben)
Verhalten
rester de fer fam
Kraftprobe f bras de fer fig mfigSubstantiv
Lötkolben m fer à souder mSubstantiv
Eisenstange f barre de fer fSubstantiv
eiserne Gesundheit f santé de fer fSubstantiv
eiserne Gesundheit f santé f de ferSubstantiv
Hufeisen n fer à cheval mSubstantiv
Eisenzeit f âge du fer mSubstantiv
eiserner Wille m volonté f de ferSubstantiv
schmiedeeisern
Materialien
en fer forgé
eiserne Disziplin f discipline f de ferSubstantiv
Eisenplatte f plaque de fer fSubstantiv
Lockenstab m fer à friser mSubstantiv
aus Eisen
Materialien
en (/ de) fer
auf Eisen schießen
Pétanque
(direkter Schuss auf die gegnerische Spielkugel)
tirer au fer
Deklinieren Eisenbahn f
Zug
chemin de fer mSubstantiv
Deklinieren Bügeleisen n
Haushaltsgeräte
fer à repasser mSubstantiv
Deklinieren Eisenerz n
Minerale
minérai de fer mSubstantiv
Bahnfahrkarte f billet de chemin de fer mSubstantiv
Bahn f les chemins de ferSubstantiv
hufeisenförmig en fer à cheval
Bügeleisen einschalten (/ ausschalten)
Haushalt
brancher (/ débrancher) le fer
Eisenbahnlinie f
Zug
ligne f de chemin de ferSubstantiv
schmiedeeisernes (/ kunstgeschmiedetes) Gitter n grille en fer forgé fSubstantiv
(Eisendraht-) Zaun clôture en fil de fer
Zahnradbahn f train m de montagne, (chemin de fer à) crémaillère fSubstantiv
Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist.
Sprichwort
Il faut battre le fer pendant qu'il est chaud.
Ein Zugunglück hat sich ereignet. Es soll mehr als zehn Tote gegeben haben.
Unfall, Katastrophen, Gerücht
Un accident de chemin de fer s'est produit. Il y aurait plus de dix mortes.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 05.12.2016 17:37:21
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit





Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken