pauker.at

Französisch Deutsch (Bahn-)Schranke

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Schranke f, Tor
n
barrière
f
Substantiv
Dekl. (Bahn-)Schranke -n
f
barrière chemin de fer
f
Substantiv
per Bahn
Transport
par rail, par voie ferrée
S-Bahn
f
train de banlieue
m
Substantiv
U-Bahn
f
métro
m
Substantiv
Weiche [Bahn]
f
aiguillage
m
Substantiv
U-Bahn-Zug
m
rame de métro
f
Substantiv
U-Bahn-Netz
n
réseau métropolitain [ou de métro]
m
Substantiv
U-Bahn-Linie
f

Verkehr
ligne de métro
f
Substantiv
U-Bahn-Fahrkarte
f
ticket de métro
m
Substantiv
freie Bahn haben Konjugieren avoir le champ libre fam. fam.Verb
Dekl. U-Bahn-Wagen -
m
voiture de métro
f
Substantiv
mit der Bahn par le train
Dekl. U-Bahn-Schacht ...-Schächte
m
bouche de métro
f
Substantiv
U-Bahn-Eingang ...-Eingänge
m
entrée du métro
f
Substantiv
Dekl. U-Bahn(haltestelle) kurz -en
f
station de métro
f
Substantiv
auf der schiefen Bahn sur la mauvaise pentefigAdjektiv
Eisenbahn..., Bahn... in zusammengesetzten Nomen ferroviaireSubstantiv
Nehmen Sie die U-Bahn.
Verkehr
Prenez le métro.
Metro f, (Pariser) U-Bahn
f
métro
m
Substantiv
mit der (Straßen)bahn abfahren partir par le tram
Wo ist die nächste U-Bahn-Station?
FAQ
est la station f de métro la plus proche?
S-Bahn f in Paris und Umgebung Réseau Express Régional, RER
m
Substantiv
Spur..., ...spur, ...bahn in zusammengesetzten Nomen
vole {f}: I. Weg {m}; II. {chemin de fer} Gleis {n}; III. {autoroute} Fahrbahn {f}, Fahrspur, ...spur, ...bahn (in zusammengesetzten Nomen); IV. {auto largeur} Spurweite {f}; V. ...straße (in zusammengesetzten Nomen); VI. {in Redewendungen} Entstehung {f}, das Entstehen {n}, Entwicklung {f};
vole
f
Substantiv
Andere kritisieren, das Vorsorgeprinzip schränke Forschung und Entwicklung unzulässig ein.www.admin.ch Des voix critiques déplorent que le principe de précaution entrave indument la recherche et le développement.www.admin.ch
Dekl. Mund Münder
f

bouche {f}: I. Mund; (animal) Maul {n}; (ouverture) Öffnung {f}; (embouchure) Mündung {f}; bouche de métro / U-Bahn-Eingang {m}; bouche d'incendie / Hydrant {m}
bouche
f
anatoSubstantiv
Das BAV hat die Kantone zudem über die Ergebnisse der Vernehmlassung zum Bahn-Ausbauschritt 2030/35 informiert.www.admin.ch L’OFT a également informé les cantons des résultats de la consultation sur l’étape d’aménagement ferroviaire 2030/35.www.admin.ch
Die Bewilligung für die sogenannte "V-Bahn" ist mit Auflagen zum Schutz von Umwelt und Landschaft verbunden.www.admin.ch L’autorisation de construire cette télécabine en « V » est liée à des charges de protection de l’environnement et du paysage.www.admin.ch
Dabei wird den beiden Nord-Süd-Achsen Gotthard und Lötschberg sowie dem Netzbereich S-Bahn Bern Priorität eingeräumt.www.admin.ch La priorité sera accordée aux axes nord-sud du St-Gothard et du Loetschberg, ainsi qu'au réseau RER bernois.www.admin.ch
Im grenzüberschreitenden Personenverkehr mit der Bahn prüft der Bundesrat eine Öffnung im Rahmen des Landverkehrsabkommens mit der EU, um neue Angebote zu ermöglichen. Dans le transport ferroviaire international de voyageurs, il examine si une libéralisation du marché dans le cadre de l’accord sur les transports terrestres (ATT) entre la Suisse et l’UE serait opportune afin de rendre de nouvelles offres possibles.
Dekl. Deflektor -en
m

déflecteur {m}: I. {Technik} Deflektor {m} / Saug-, Rauchkappe, Schornsteinaufsatz {m}; II. {Kernphysik} Deflektor {m} / Vorrichtung im Beschleuniger zur Ablenkung geladener Teilchen aus ihrer Bahn;
déflecteur
m
phys, technSubstantiv
Dekl. Bahn -en
f
les chemins de fer
m, pl
Substantiv
Dekl. Schranke -n
f
barrière
f
Substantiv
Das Wichtigste zum Léman Express Das französisch-schweizerische S-Bahn-Netz Léman Express erschliesst ein Gebiet mit über einer Million Menschen. Das 230 Kilometer lange Netz verbindet 45 Bahnhöfe.www.admin.ch L’essentiel sur le Léman Express Le réseau franco-suisse Léman Express desservira un bassin de population de plus d’un million d’habitants, reliant 45 gares sur 230 km de lignes.www.admin.ch
Dekl. Schranke -n
f

barre {f}: I. Stange {f}; II. (or) Barren {m}; III. {musique} Taktstrich {m}; IV. {mar.} Ruderpinne {f}; V. (d'un tribunal) Schranke
barre
f

d'un tribunal
Substantiv
Die Blockade minderte die Leistungsfähigkeit des Güterverkehrskorridors Rotterdam-Genua und führte dadurch zu einer Schwächung der Bahn im Gütertransport durch die Schweiz sowie zu entsprechend mehr Aufwand und Kosten für alle betroffenen Unternehmen.www.admin.ch Cette fermeture a réduit l'efficacité du corridor de fret Rotterdam-Gênes et a engendré un affaiblissement du transport ferroviaire de marchandises à travers la Suisse et une augmentation correspondante des coûts et des efforts pour toutes les entreprises concernées.www.admin.ch
Dekl. (untere / obere) Schranke -n
f

borne {f}: Grenze {f}, Eckstein {m}; borne kilométrique / Kilometerstein {m}; II. {fig.} Grenze {f}, Schranke {f}; sans bornes / grenzenlos; ça dépasses les bornes / das geht zu weit; III. {él.} (Anschluss-)Klemme {f}; ...klemme (in zusammengesetzten Wörtern);
borne (inférieure / supérieure)
f
Substantiv
Dekl. Schnellstraße -n
f

vole {f}: I. Weg {m}; II. {chemin de fer} Gleis {n}; III. {autoroute} Fahrbahn {f}, Fahrspur, ...spur, ...bahn (in zusammengesetzten Nomen); IV. {auto largeur} Spurweite {f}; V. ...straße (in zusammengesetzten Nomen); VI. {in Redewendungen} Entstehung {f}, das Entstehen {n}, Entwicklung {f};
vole express
f
Substantiv
Dekl. Gleis -e
n

vole {f}: I. Weg {m}; II. {chemin de fer} Gleis {n}; III. {autoroute} Fahrbahn {f}, Fahrspur, ...spur, ...bahn (in zusammengesetzten Nomen); IV. {auto largeur} Spurweite {f}; V. ...straße (in zusammengesetzten Nomen); VI. {in Redewendungen} Entstehung {f}, das Entstehen {n}, Entwicklung {f};
vole
f
Substantiv
Dekl. Bahn Laufen, Couloir Reiten -en
f

couloir {m}: I. Gang {m, Flur {m}, Verbindungsgang {m}, Korridor {m}, Couloir {m} II. Mittel-/Seitengang {m} III. a) Couloir {m} / Bahn {Sport} {Laufen}, b) {Pferdesport} Couloir {m} / eingezäunter, ovaler Sprunggarten {m} zum Einspringen junger Pferde ohne Reiter; IV. {Geogr.} Schlucht {f}, Klamm {f} V. {Luftfahrt} couloir {m} {franz.} / Korridor {m} VI. -spur, -zug, -rinne, -gang, -gasse bei zusammengesetzten Substantiven; VII. {Alpinistik} {nur in der Schweiz: das Couloir, Neutrum} das Couloir {n} / Schlucht {f}, schluchtartige Rinne {f};
couloir
m
sportSubstantiv
Dekl. Glasschrank ...schränke
m

vitrine {f}: I. Vitrine {f} / Schaufenster {n}; Schaukasten {m}, {übertragen}, Auslage {f}; II. Vitrine {f} / Glasschrank {m};
vitrine
f
Substantiv
Dekl. Hindernisbahn -en
f

parcours {m}: I. Parcours {m} / Strecke {f}; -strecke, -bahn (in zusammengesetzten Nomen); II. {Pferdesport} Parcours {m} / Hindernisbahn {f} für Jagdspringen oder Jagdrennen; II. {Sport besonders in der Schweiz} Parcours {m} / Lauf-, Rennstrecke {f}; III. {Auto} Parcours {m} / Rennstrecke {f};
parcours
m
Substantiv
Dekl. Parcours -
m

parcours {m}: I. {allg.} Parcours {m} / Strecke {f}; -strecke, -bahn (in zusammengesetzten Nomen); II. {Pferdesport} Parcours {m} / Hindernisbahn {f} für Jagdspringen oder Jagdrennen; II. {Sport besonders in der Schweiz} Parcours {m} / Lauf-, Rennstrecke {f}; III. {Auto} Parcours {m} / Rennstrecke {f};
parcours
m
auto, sport, allg, schweiz., pferdesportSubstantiv
Dekl. Strecke, Streckenverlauf m -n
m

parcours {m}: I. {allg.} Parcours {m} / Strecke {f}; -strecke, -bahn (in zusammengesetzten Nomen); II. {Pferdesport} Parcours {m} / Hindernisbahn {f} für Jagdspringen oder Jagdrennen; II. {Sport besonders in der Schweiz} Parcours {m} / Lauf-, Rennstrecke {f}; III. {Auto} Parcours {m} / Rennstrecke {f};
parcours
m
Substantiv
Dekl. Weg -e
m

vole {f}: I. Weg {m}; II. {chemin de fer} Gleis {n}; III. {autoroute} Fahrbahn {f}, Fahrspur, ...spur, ...bahn (in zusammengesetzten Nomen); IV. {auto largeur} Spurweite {f}; V. ...straße (in zusammengesetzten Nomen); VI. {in Redewendungen} Entstehung {f}, das Entstehen {n}, Entwicklung {f};
vole
f
Substantiv
Dekl. Hängeschrank ...schränke
m
élément haut
m
übertr.Substantiv
Dekl. Giftschrank ...schränke
m
armoire aux poisons
f
Substantiv
Dekl. Zählerschrank ...schränke
m
placard de compteur
m
elektriz.Substantiv
Dekl. Wandschrank m, Einbauschrank ...schränke
m

Möbel
placard
m

armoire
Substantiv
Dekl. Steuerschrank ...schränke
m

Elektrik
armoire de commande
f
Substantiv
Dekl. Geschirrschrank ...schränke
m

Geschirr, Küchenutensil
vaisselier m, buffet
m
Substantiv
Dekl. Küchenschrank ...schränke
m

Möbel, Küchengeräte
placard m de cuisine, buffet (de cuisine)
m
Substantiv
Lichtmaschine -n
f

Bahn, Fahrrad
dynamo d'éclairage
m
Substantiv
Dekl. Bücherschrank ...schränke
m

bibliothèque {f}: I. Bücherei {f}, Bibliothek {f}; II. (meuble) Bücherschrank {m}, Bücherregal {n}
bibliothèque
f
Substantiv
Dekl. Barren -
m

barre {f}: I. Stange {f}; II. (or) Barren {m}; III. {musique} Taktstrich {m}; IV. {mar.} Ruderpinne {f}; V. (d'un tribunal) Schranke
barre
f
Substantiv
Dekl. Mündung -en
f

bouche {f}: I. Mund; (animal) Maul {n}; (ouverture) Öffnung {f}; (embouchure) Mündung {f}; bouche de métro / U-Bahn-Eingang {m}; bouche d'incendie / Hydrant {m}
bouche
f

embouchure
Substantiv
Dekl. Maul Mäuler
n

bouche {f}: I. Mund; (animal) Maul {n}; (ouverture) Öffnung {f}; (embouchure) Mündung {f}; bouche de métro / U-Bahn-Eingang {m}; bouche d'incendie / Hydrant {m}
bouche
f

animal
Substantiv
Dekl. Öffnung -en
f

bouche {f}: I. Mund; (animal) Maul {n}; (ouverture) Öffnung {f}; (embouchure) Mündung {f}; bouche de métro / U-Bahn-Eingang {m}; bouche d'incendie / Hydrant {m}
bouche
f

ouverture
Substantiv
Dekl. Ruderpinne -n
f

barre {f}: I. Stange {f}; II. (or) Barren {m}; III. {musique} Taktstrich {m}; IV. {mar.} Ruderpinne {f}; V. (d'un tribunal) Schranke
barre
f
nautSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.03.2024 14:13:46
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken