pauker.at

Französisch Deutsch unter Dach und Fach bringen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Kubus Kubus und Kuben
m
cube
m
Substantiv
Dekl. Dach Dächer
n
pavillon
m

auto
Substantiv
Dekl. Fach Fächer
n
élément de colonne
m
technSubstantiv
Dekl. Gewinn- und Verlustrechnung -en
f
compte de pertes et profits
m
Substantiv
Dekl. Konfiguration- und Namensmanagement -s
n
gestion de la configuration et des noms
f
technSubstantiv
Dekl. Teilzeit- und Befristungsgesetz -e
n
loi allemande sur le travail à temps partiel et le contracts de travail à durée déterminée
m
jur, Verwaltungspr, Verbrechersynd., FiktionSubstantiv
Dekl. Adresse und Telefonnummer
f
coordonnées fam.
f, pl
fam.Substantiv
Dekl. Anwahl- und Ausführungsbefehl -e
m
commande sélection-exécution -s
f
technSubstantiv
etw. unter Dach und Fach bringen irreg. k boucler qc Verb
unter Dach und Fach sein (fig.) être terminé
unter par-dessousPräposition
Dekl. Butter
f

Lebensmittel
beurre
m
Substantiv
Dekl. Art Zwiebelkuchen mit Sardellen¬filets, Tomaten und Oliven
m
pissaladièreSubstantiv
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum
f
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace
f
technSubstantiv
Die Sache ist unter Dach und Fach.
Ergebnis, Erfolg
L'affaire est dans le sac.
bremsen [Arbeitslosigkeit], eindämmen [Epidemie],, unter Kontrolle bringen [Krankheit] enrayerVerb
Und-Zeichen
n

Typografie
l'esperluette et l'esperluète
f

typographie
Substantiv
dazu bringen pousser à
Dekl. Instanz der Sende- und Empfangsübergabe
f
entité de dépôt et de remise
f
technSubstantiv
ganz und gar tout à fait
Produkte und Dienstleisungen
f, pl
produits et services
m, pl
Komm.Substantiv
Herr so und so
m
monsieur Untel
m
Substantiv
Frau so und so
f
madame untelle
f
umgspSubstantiv
Fleisch- und Wurstwarengeschäft
n

Läden
charcuterie
f
Substantiv
Unterkunft und Verpflegung logé, nourri, blanchi
bringen emmenerVerb
bringen amener [acheminer: gaz, liquide]Verb
bringen amener [introduire: thème]Verb
Dekl. obligatorisch zu belegende Fächer
n, pl
tronc commun
m
uni, übertr.Substantiv
unter au-dessous de, sousPräposition
Dach- mansardé(e)
und et
und etPartikel
Dekl. Punsch -e und Pünsche
m

Getränk
punch et ponch
m

boisson
culinSubstantiv
unter sousPräposition
unter der Führung von dans le sillage de
unter freiem Himmel schlafen dormir à la belle étoile
Dekl. Gespräch unter vier Augen -e
n

Konversation
entretien entre quatre yeux
m
Substantiv
unter Vertrag bei ... bis ... sous contrat avec ... jusqu'en ... sportsport
Industrie und Handelskammer IHK
f
chambre de commerce et d'industrie C.C.
f
wirts, Verwaltungspr, Komm., Verbrechersynd.Substantiv
Saint-Pierre und Miquelon Saint-Pierre-et-Miquelon
mit Leib und Seele corps et âme
Blut und Wasser schwitzen
Redensart
suer sang et eaufigVerb
Man trank und tanzte On but et l'on dansa
über Berge und Täler par monts et par vauxRedewendung
äußern, zum Ausdruck bringen manifester
jdn auf Trab bringen ugs faire avancer qn
statistische, mathematische und verwandte Fachkräfte
f, pl
professions intermédiaires de la statistique et des mathématiques, et assimilées
f, pl
Substantiv
so gut sein und ...
+ Inf.
Konjugieren avoir la bonté de
+ inf.
Verb
sich in Sicherheit bringen (vor) se mettre à l'abri (de)
Sie sind (/ weilen) unter uns!
Meinung
Ils sont parmi nous !
Empfindungen wie Schmerz und Durst
Gefühle, Körpergefühle, Wahrnehmung
des sensations, comme celles de la douleur et de la soif
unter einem Dach leben vivre sous le même toitVerb
von Luft und Liebe leben vivre d'amour et d'eau fraîcheRedewendung
unruhig auf und ab laufen
Bewegung
tourner comme un ours en cage ugs
unter Narkose sous anesthésie
und doch et cependant
Dekl. Grundbesitz
m
bienfonds biens-fonds
m
recht, jur, Verwaltungspr, Verbrechersynd., Fiktion, RASubstantiv
unterbringen caser
[kaze]
milit, relig, Verwaltungspr, Rechtsw., kath. Kirche, elektriz.Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.10.2025 15:57:02
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken