pauker.at

Französisch Deutsch in den Griff bekommen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Verstärker in Emettierschaltung -
m
amplificateur à émetteur commun
m
technSubstantiv
Dekl. Griff -e
m
prise
f

lutte
Substantiv
Dekl. Verstärker in Basisschaltung -
m
amplificateur à base commune
m
technSubstantiv
Dekl. Griff
m
poignetSubstantiv
Dekl. Note -n
f

die Note(n) in der Musik
note
f
musikSubstantiv
in den Tropen sous les tropiques
in den Griff bekommen fig. gérer fig. Verb
in den Schatten stellen éclilpser
sich in den Vordergrund drängen se mettre en avant
Geld in ein Unternehmen stecken commanditer une entreprise Verb
Dekl. Prozess in der Leittechnik -e
m
processus dans le technologies de commande
m
technSubstantiv
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum
f
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace
f
technSubstantiv
Dekl. Pracht f, Prunk m - faste ²
m
Substantiv
Dekl. Bohnen in der Dose
f, pl
des haricots en conserve
m, pl
Substantiv
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n
f
un concombre coupé en rondelles
m
Substantiv
Unannehmlichkeiten bekommen avoir des ennuisRedewendung
in Österreich en Autriche
münden in déboucher dans
wohnen in habiter à
in Kürze rapidementAdverb
in Anbetracht vuPräposition
in Originalfassung en version originaleAdverb
Den Haag
Städtenamen
La Haye
auf den jour pour jour
Versetzung in den vorigen Zustand -en
f
remise dans le pristin état
f
Substantiv
in Schluchzen ausbrechen éclater en sanglots
in alle Himmelsrichtungen dans toutes les directions
Karneval in Nizza
m
carneval de Nice
m
Substantiv
in Mode sein être à la mode
in Lachen ausbrechen éclater de rire
in Gestalt von .... sous la forme de
ich wohne in j'habite à
in Mitten von au milieu de
den Ofen vorheizen
Zubereitung
préchauffer le four
in deren Verlauf au cours de laquelle
in drei Tagen en 3 jours
in den Bergen sur les sommets
in der Welt dans le monde
in Übereinstimmung mit en accord avec
in den Bergen à la montagne
in Zukunft, künftig à l'avenir
den Lohn bekommen toucher le salair
in zweifacher Ausfertigung en deux exemplaires
weiche Knie bekommen avoir les genoux qui flageolent
den Vorrang haben primer Verb
wenn man vom Teufel spricht
lupus in fabula {m}: I. Lupus in fabula / der Wolf in der Fabel, {Redewendung} wenn man vom Teufel spricht, (ist er nicht weit!), Ausruf, wenn jemand kommt, von dem man gerade gesprochen hat;
lupus in fabulaübertr., lat.Redewendung
in den Ruhestand en retraiteAdjektiv, Adverb
in jeder Hinsicht sous tous les rapportsRedewendung
den Boden wischen
Haushalt
nettoyer le sol
in aller Ruhe en toute tranquillité
zahlbar in Raten payable à tempérament [ou par mensualités]
(in der) Luftlinie à vol d'oiseauRedewendung
den Prozess verlieren
Gericht
perdre le procès
Dekl. Film in Originalfassung -e
m
film en version originale
m
Substantiv
Artischocken in Essigsoße
Speisen
artichauts à vinaigrette
m
Substantiv
in den Ferien en vacances
in..., heute in..., bis ... d'ici le/la
in diesem Augenblick à ce moment-là
in jemandes Auftrag pour le compte de qn
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 17:46:50
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken