Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Französisch Deutsch Folge

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. logische Folge -n f
Überlegung, Ergebnis
conséquence logique fSubstantiv
Folge f succession fSubstantiv
in Folge consécutif
Episode/folge f épisode mSubstantiv
in Folge de suite
eine Folge von consécutif àAdverb
Dekl. Obesität -en f
obésité {f}: I. {Medizin} Obesität {f} / Fettleibigkeit {f} in Folge zu reichlicher Nahrung;
obésité fmedizSubstantiv
Dekl. Fettleibigkeit -en f
obésité {f}: I. {Medizin} Obesität {f} / Fettleibigkeit {f} in Folge zu reichlicher Nahrung;
obésité fmedizSubstantiv
zur Folge haben amener [causer]
später, in der Folge ultérieurement
Folge! / Gehorche!
Aufforderung, Erziehung
Obéis !
in der Folge, danach, später par la suite
zum dritten Mal in Folge
Quantität
pour la troisième fois d'affilée
nach etw; in der Folge von etw à la suite de qc
nach etw; in der Folge von etw faisant suite à qc.
Dekl. Partita ...ten f
{MUS} partita {f}: I. {Musik} Partita {f} / Folge von mehreren in der gleichen Tonart stehenden Stücken;
partita fmusikSubstantiv
Dekl. Folge f
conséquence {f}: I. Konsequenz {f} / a) Folgerichtigkeit {f}; b) Zielstrebigkeit {f}, Beharrlichkeit {f}; II. Konsequenz meist Plural / Folge {f}, Aus-, Nachwirkung {f};
conséquence fSubstantivEN
Dekl. Folgen f, pl
séquelle {f} meist Plural: s; I. Sequel {n} / Fortsetzung {f}, Folge meist im Plural: Folgen {f/Plur.}, Fortsetzung..., ...folgen (in zusammengesetzten Nomen);
séquelles f, plSubstantiv
Dadurch können sie nur aus einer beschränkten, oberflächennahen Bodenschicht Wasser aufnehmen, mit der Folge, dass diese Bodenschicht austrocknet.www.admin.ch C’est pourquoi elles ne peuvent puiser l'eau dont elles ont besoin que dans une couche de sol limitée proche de la surface, couche qui s'assèche rapidement.www.admin.ch
Dekl. Sequel -s n
séquelle {f} meist Plural: s; I. Sequel {n} / Fortsetzung {f}, Folge meist im Plural: Folgen {f/Plur.}, Fortsetzung..., ...folgen (in zusammengesetzten Nomen);
séquelle -s fSubstantiv
Dekl. Beharrlichkeit -en f
conséquence {f}: I. Konsequenz {f} / a) Folgerichtigkeit {f}; b) Zielstrebigkeit {f}, Beharrlichkeit {f}; II. Konsequenz meist Plural / Folge {f}, Aus-, Nachwirkung {f};
conséquence fSubstantiv
Dekl. Konsequenz -en f
conséquence {f}: I. Konsequenz {f} / a) Folgerichtigkeit {f}; b) Zielstrebigkeit {f}, Beharrlichkeit {f}; II. Konsequenz meist Plural / Folge {f}, Aus-, Nachwirkung {f};
conséquence fSubstantivEN
Dekl. Zielstrebigkeit -en f
conséquence {f}: I. Konsequenz {f} / a) Folgerichtigkeit {f}; b) Zielstrebigkeit {f}, Beharrlichkeit {f}; II. Konsequenz meist Plural / Folge {f}, Aus-, Nachwirkung {f};
conséquence fSubstantiv
Dekl. Nachwirkung -en f
conséquence {f}: I. Konsequenz {f} / a) Folgerichtigkeit {f}; b) Zielstrebigkeit {f}, Beharrlichkeit {f}; II. Konsequenz meist Plural / Folge {f}, Aus-, Nachwirkung {f};
conséquence fSubstantiv
Das BAV und die Kantone haben in der Folge verschiedene Varianten geprüft (vgl. Medienmitteilung vom 22.9.2017).www.admin.ch L’OFT et les cantons ont ensuite examiné diverses variantes (voir communiqué de presse du 22.9.2017).www.admin.ch
Dekl. Folgerung -en f
conséquence {f}: I. Konsequenz {f} / a) Folgerichtigkeit {f}; b) Zielstrebigkeit {f}, Beharrlichkeit {f}; II. Konsequenz meist Plural / Folge {f}, Aus-, Nachwirkung {f}
conséquence fSubstantiv
Dekl. Auswirkung -en f
conséquence {f}: I. Konsequenz {f} / a) Folgerichtigkeit {f}; b) Zielstrebigkeit {f}, Beharrlichkeit {f}; II. Konsequenz meist Plural / Folge {f}, Aus-, Nachwirkung {f};
conséquence fSubstantiv
Dekl. Makromutation -en f
macromutation {f}: I. Makromutation {f} / Erbänderung als Folge eines strukturellen Chromosomenumbaus, die sprunghaft zu neuen Arten führt;
macromutation fSubstantiv
gehorchen
gehorchte(hat) gehorcht

obtempérer {Verb}: I. Folge leisten, gehorchen, befolgen; II. obtempérer / abmildern, mäßigen
obtempérer
obtempéraitobtempéré(e)
Verb
befolgen
befolgte(hat) befolgt

obtempérer {Verb}: I. Folge leisten, gehorchen, befolgen; II. obtempérer / abmildern, mäßigen
obtempérer
obtempéraitobtempéré(e)
Verb
Dekl. Rest -e m
{m}: I. Rest {m}; II. {Technik} Rückstand {m}; III. {Medizin} Residuum {n} / (als Folge einer Krankheit, Pharmazie u. Ä.) Rückstand, Rest;
résidu mSubstantiv
Dekl. Fortsetzung -en f
séquelle {f} meist Plural: s; I. Sequel {n} / Fortsetzung {f}, Folge meist im Plural: Folgen {f/Plur.}, Fortsetzung..., ...folgen (in zusammengesetzten Nomen);
séquelle -s fSubstantiv
Dekl. Residuum ...duen n
résidu {m}: I. Rest {m}; II. {Technik} Rückstand {m}; III. {Medizin} Residuum {n} / (als Folge einer Krankheit, Pharmazie u. Ä.) Rückstand, Rest;
résidu mSubstantiv
serienmäßig, in Serie
en série: I. serienmäßig, reihenmäßig, in Serie (in Folge, in Reihe);
en sérieAdjektiv
Als Folge können sie weniger gut in die Tiefe wachsen und weichen seitwärts aus, bilden also ein flaches Wurzelwerk.www.admin.ch Par conséquent, elles peuvent moins pousser en profondeur et trouvent une échappatoire en poussant latéralement, ce qui donne un système racinaire plat.www.admin.ch
Dies wiederum hat zur Folge, dass der mechanische Widerstand noch höher wird. Dadurch wird das Wurzelwerk noch flacher ein Teufelskreis.www.admin.ch La résistance mécanique en devient donc encore plus élevée et le système racinaire encore plus plat c’est un véritable cercle vicieux.www.admin.ch
abmildern
milderte ab(hat) abgemildert

obtempérer {Verb}: I. Folge leisten, gehorchen, befolgen; II. obtempérer / abmildern, mäßigen
obtempérer
obtempéraitpbtempéré(e)
Verb
Folge leisten
leistete Folge(hat) Folge geleistet

obtempérer {Verb}: I. Folge leisten, gehorchen, befolgen; II. obtempérer / abmildern, mäßigen
obtempérer
obtempéraitobtempéré(e)
Verb
Dekl. Folgerichtigkeit f
conséquence {f}: I. Konsequenz {f} / a) Folgerichtigkeit {f}; b) Zielstrebigkeit {f}, Beharrlichkeit {f}; II. Konsequenz meist Plural / Folge {f}, Aus-, Nachwirkung {f};
conséquence fSubstantiv
Dekl. Verhalten n
comportement {m}: I. Verhalten; comporter {Verb} / enthalten, umfassen; {impliquer} zur Folge haben; se comporter / sich betragen, sich verhalten;
comportement mSubstantiv
Dekl. Rückstand ...stände m
{m}: I. Rest {m}; II. {Technik} Rückstand {m}; III. {Medizin} Residuum {n} / (als Folge einer Krankheit, Pharmazie u. Ä.) Rückstand, Rest;
résidu mmediz, techn, allgSubstantiv
Genealogie f
généalogie {f}: I. Genealogie {f} / Wissenschaft vom Ursprung, Folge und Verwandtschaft der Geschlechter; Ahnenforschung;
généalogie fWissSubstantiv
Ahnenforschung f
généalogie {f}: I. Genealogie {f} / Wissenschaft vom Ursprung, Folge und Verwandtschaft der Geschlechter; Ahnenforschung;
généalogie fWiss, Geneal.Substantiv
Impulsgenerator m
générateur d'impulsion {m}: I. Impulsgenerator {m} / Gerät zur Erzeugung elektrischer Impulse in gleichmäßiger Folge;
générateur d'impulsion mtechn, Fachspr., konstrSubstantiv
Dekl. Inanition -en f
inanition {f}: I. Inanition {f} / Abmagerung {f} mit völliger Entkräftung und Erschöpfung als Folge unzureichender Ernährung oder bei auszehrenden Krankheiten wie der Tuberkulose;
inanition fmedizSubstantiv
Dekl. Nachwirkungen f, pl
séquelle {f} meist Plural: s; I. Sequel {n} / Fortsetzung {f}, Folge meist im Plural: Folgen {f/Plur.}, Fortsetzung..., ...folgen (in zusammengesetzten Nomen); II. {Medizin} Spätfolgen, Nachwirkungen {f/Plur.}
séquelles fmedizSubstantiv
Dekl. Ergebnis -se n
résultat {n}: I. Resultat {n} / [in Zahlen ausdrückbares] Ergebnis {n} II. Resultat {n} / Erfolg {m}, Ergebnis {n}, -ergebnis (in zusammengesetzten Wörtern) III. Resultat / Folge {f}, -folge (in zusammengesetzten Wörtern) IV. {übertragen} Erfolg, als auch Erfolg {m} (in Zahlen ausgedrückt);
résultat -s mSubstantiv
Dekl. Resultat -e n
résultat {n}: I. Resultat {n} / [in Zahlen ausdrückbares] Ergebnis {n} II. Resultat {n} / Erfolg {m}, Ergebnis {n}, -ergebnis (in zusammengesetzten Wörtern) III. Resultat / Folge {f}, -folge (in zusammengesetzten Wörtern) IV. {übertragen} Erfolg, als auch Erfolg {m} (in Zahlen ausgedrückt);
résultat -s mSubstantiv
Dekl. Erfolg -e m
résultat {n}: I. Resultat {n} / [in Zahlen ausdrückbares] Ergebnis {n} II. Resultat {n} / Erfolg {m}, Ergebnis {n}, -ergebnis (in zusammengesetzten Wörtern) III. Resultat / Folge {f}, -folge (in zusammengesetzten Wörtern) IV. {übertragen} Erfolg, als auch Erfolg {m} (in Zahlen ausgedrückt);
résultat -s mSubstantiv
Niktation und Niktitation f
nictation {et} nictitation {f}: I. Niktation {f} und Niktitation {f} / durch eine schnelle Folge von Zuckungen gekennzeichneter Krampf im Augenlid;
nictation et nictitation fmedizSubstantiv
Dekl. Niedertracht f
infamie {f}: I. Infamie {f} ohne Plural / infame Art, Niedertracht {f}; II. Infamie {f} / infame Äußerung {f}, Handlung o. Ä.; Unverschämtheit {f}; III. {katholisches Kirchenrecht}, {JUR} Infamie {} / Verlust der kirchlichen Ehrenhaftigkeit als Folge richterlicher Ehrloserklärung;
infamie fallgSubstantiv
Dekl. Entkräftung -en f
inanition {f}: I. Inanition {f} / Abmagerung {f} mit völliger Entkräftung und Erschöpfung als Folge unzureichender Ernährung oder bei auszehrenden Krankheiten wie der Tuberkulose; II. Entrkräftung {f}, Auszehrung {f};
inanition fSubstantiv
dringende Bitte f
instance {f}: I. Instanz {f} / zuständige Stelle {f}, Behörde {f}, Gericht {n}; {fig.} Gremium {n}; II. Instanz / dringende Bitte {f}; III. {JUR} Instanz {f} / Verfahren {n}; IV. Instanz / Hierarchie (Rangform/folge) {f};
instance fSubstantiv
Verfahren - n
instance {f}: I. Instanz {f} / zuständige Stelle {f}, Behörde {f}, Gericht {n}; {fig.} Gremium {n}; II. Instanz / dringende Bitte {f}; III. {JUR} Instanz {f} / Verfahren {n}; IV. Instanz / Hierarchie (Rangform/folge) {f};
instance fjurSubstantiv
in bunter Folge
caléidoscopique {Adj.}: I. kaleidoskopisch / das Kaleidoskop betreffend; II. kaleidoskopisch / in bunter Folge, ständig wechselnd (z. B. von Bildern oder Eindrücken;
caléidoscopiqueübertr.Adjektiv
kaleidoskopisch
caléidoscopique {Adj.}: I. kaleidoskopisch / das Kaleidoskop betreffend; II. kaleidoskopisch / in bunter Folge, ständig wechselnd (z. B. von Bildern oder Eindrücken;
caléidoscopiqueübertr.Adjektiv
Dekl. Infamie f
infamie {f}: I. Infamie {f} ohne Plural / infame Art, Niedertracht {f}; II. Infamie {f} / infame Äußerung {f}, Handlung o. Ä.; Unverschämtheit {f}; Schandtat {f}, Schande {f}; III. {katholisches Kirchenrecht}, {JUR} Infamie {f} / Verlust der kirchlichen Ehrenhaftigkeit als Folge richterlicher Ehrloserklärung;
infamie fallg, jur, Rechtsw., Kirchenr., kath. KircheSubstantiv
zeitlich folgend
consécutif {m}, consécutive {f}: I. konsekutiv / zeitlich folgend; aufeinanderfolgend; Gegensatz simultanes; II. {Philosophie} konsekutiv / aus einem konstitutiven Begriffsmerkmal folgend; abgeleitet; III. {Sprachwort} konsekutiv / die Folge kennzeichnend, angehend;
consécutif(ive)Adjektiv
aufeinanderfolgend
consécutif {m}, consécutive {f}: I. konsekutiv / zeitlich folgend; aufeinanderfolgend; Gegensatz simultanes; II. {Philosophie} konsekutiv / aus einem konstitutiven Begriffsmerkmal folgend; abgeleitet; III. {Sprachwort} konsekutiv / die Folge kennzeichnend, angehend;
consécutif,-iveAdjektiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.01.2021 7:35:22
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken