| Deutsch▲▼ | Persisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||||||
| Tränen abwischen | ašk pāk kardan اﺳﻙ ﭘاﻙ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||
| Tränen wegwischen | ašk pāk kardan اﺳﻙ ﭘاﻙ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||
|
alles verspielen 1. blankziehen (früher ward der Säbel aus der Schneide holend gemeint im Deutschen, in der heutigen Zeit mit der Bedeutung für alles verspielen, alles gesetzt haben und nichts gewonnen), alles verspielen, abziehen; pāk bāxtan ﭘاﻙ ﺑاﺧﺗﻦ [x = kh ähnlich wie ch in Bach ausgesprochen, alternative Schreibung pâk bâkhtan]; Präsensstamm: pāk bāz- -ﭘاﻙ ﺑاﺯ | pāk bāxtan ﭘاﻙ ﺑاﺧﺗﻦ | Verb | |||||||||||
|
blankziehen irreg. 1. blankziehen (früher ward der Säbel aus der Schneide holend gemeint im Deutschen, in der heutigen Zeit mit der Bedeutung für alles verspielen, alles gesetzt haben und nichts gewonnen), alles verspielen; pāk bāxtan ﭘاﻙ ﺑاﺧﺗﻦ [x = kh ähnlich wie ch in Bach ausgesprochen, alternative Schreibung pâk bâkhtan]; Präsensstamm: pāk bāz- -ﭘاﻙ ﺑاﺯ | pāk bāxtan ﭘاﻙ ﺑاﺧﺗﻦ | Verb | |||||||||||
|
abziehen irreg. 1. blankziehen (früher ward der Säbel aus der Schneide holend gemeint im Deutschen, in der heutigen Zeit mit der Bedeutung für alles verspielen, alles gesetzt haben und nichts gewonnen), alles verspielen; pāk bāxtan ﭘاﻙ ﺑاﺧﺗﻦ [x = kh ähnlich wie ch in Bach ausgesprochen, alternative Schreibung pâk bâkhtan]; Präsensstamm: pāk bāz- -ﭘاﻙ ﺑاﺯ ; | pāk bāxtan ﭘاﻙ ﺑاﺧﺗﻦ | Verb | |||||||||||
|
Krokodilstränen pl ašk-e dorūġī [š = sh / sch, ġ = gh ähnlich dem deutschen rollenden r nur tiefer im Rachen ausgesprochen, alternative Schreibung ashke dorûghî / ashke dorughi] | ašk-e dorūġī اﺳﻙ ﺩﺭﻭﻐﯽ | Substantiv | |||||||||||
|
andeuten nešān kardan ﻧﺷاﻦ ﻛﺭﺩﻦ [š = sh / sch wie sch im Deutschen, ā = â / aa wie nasales a im Französischen] | nešān kardan | Verb | |||||||||||
|
bezeichnen nešān kardan ﻧﺷاﻦ ﻛﺭﺩﻦ [š / sh oder sch im Deutschen, ā = â / aa nasales a wie im Französischen] | nešān kardan | Verb | |||||||||||
|
abdanken tark kardan ﺗﺭﻙ ﻛﺭﺩﻦ | tark kardan | Verb | |||||||||||
| absenden transitiv | gosīl kardan | Verb | |||||||||||
| einwilligen | eǰābat kardan | Verb | |||||||||||
|
anmerken nešān kardan ﻧﺷاﻦ ﻛﺭﺩﻦ [š = sh / sch wie sch im Deutschen; ā = â / aa wie nasales a im Französischen ausgesprochen] | nešān kardan | Verb | |||||||||||
|
umwerfen irreg. vāžgūn kardan [vâzgûn kardan] | vāžgūn kardan | Verb | |||||||||||
| zerfetzen transitiv | pāre kardan | Verb | |||||||||||
|
hinauswerfen irreg. Dari: badar namūdan | bīrūn kardan fam | Verb | |||||||||||
| in Stücke reißen transitiv | pāre kardan | Verb | |||||||||||
| aufwecken | bīdār kardan | Verb | |||||||||||
|
ein Kunstwerk herstellen 1. ein Kunststück ausführen; ein Kunstwerk herstellen |
honar kardan honar kardan | Verb | |||||||||||
| qualmen | dūd kardan | Verb | |||||||||||
|
anrufen besonders schweiz. irreg. transitiv anrufen: starkes Verb, mit jemanden mithilfe eines Telefons sprechen (reden); mit jemanden telefonisch Verbindung aufnehmen; Herkunft: Telefon / telefon: zu griechisch tẽle (Adverb) = fern, weit, unklare Bildung zu: télos = Ende; Ziel, Zweck und phōnḗ = Stimme | telefon kardan | Verb | |||||||||||
|
Konjugieren beginnen irreg. beginnen, anfangen: (auf bestimmte Weise) tun, unternehmen, anstellen, den Anfang machen;
(âghâz kardan wird so gut wie gar nicht verwendet, es gibt diesen Begriff aber man greift verbalsprachlich als auch schriftsprachlich auf âghâzidan zurück; vielleicht als Regel: Die zusammengesetzten [zusammengeschriebenen] Verben bestehend aus dem Hilfsverb und einem Nomen, etc. werden in der Regel sprachlich als auch schriftlich verwendet. Die anderen fast identischen Verben, die auseinandergeschrieben werden bzw. sind, existieren zwar, finden aber keine direkte Anwendung) Der Suffix -idan wird an das Nomen angehangen bzw. an den Begriff und schon erhält man ein kombiniertes Verb, welches verwendet wird. | âghâz kardan | Verb | |||||||||||
|
anfangen irreg. transitiv anfangen, beginnen: (auf bestimmte Weise) tun, unternehmen, anstellen, Anfang machen, einsetzen; (âghâz kardan wird so gut wie gar nicht verwendet, es gibt diesen Begriff aber man greift verbalsprachlich als auch schriftsprachlich auf âghâzidan zurück; vielleicht als Regel: Die zusammengesetzten Verben bestehend aus dem Hilfsverb und einem Nomen, etc. werden in der Regel sprachlich als auch schriftlich verwendet. Die anderen fast identischen Verben, die auseinandergeschrieben werden bzw. sind, existieren zwar, finden aber keine direkte Anwendung) | âghâz kardan | Verb | |||||||||||
| abschicken transitiv | gosīl kardan | Verb | |||||||||||
|
Konjugieren telefonieren transitiv telefonieren: schwaches Verb, mit jemanden mithilfe eines Telefons sprechen (reden); besonders schweizerisch: anrufen | telefon kardan | Verb | |||||||||||
|
Träne f ašk اﺳﻙ [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung ashk] | ašk اﺳﻙ | Substantiv | |||||||||||
|
Tränen vergießend Partizip (alte Schreibung, vergoß Tränen) | ašk rīzan اﺳﻙ ﺭﻳﺯﻦ | Verb | |||||||||||
| voller Tränen, tränenreich, tränengetränkt | ašk amīz اﺳﻙ اﻣﻳﺯ | ||||||||||||
|
einnehmen dakhl kardan [kh = x, daxl kardan] ﺩﺧﻝ ﻛﺭﺩﻦ | dakhl kardan ﺩﺧﻝ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||
|
anschwellen irreg. transitiv 1. (an)schwellen (hier: größer, stärker machen, ausdehnen; du schwellst, du schwelltest [āmās kardī], geschwellt [āmās karde] | āmās kardan آﻣاﺱ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||
| zurückführen auf | nesbat kardan | Verb | |||||||||||
|
costringere Italiano I. a) costringere, obbligare b) ottenere con la forza; II. zwingen, erzwingen, verpflichten; nāgozīr kardan ﻧاﮔﻳﺭ ﻛﺭﺩﻦ ; | nāgozīr kardan ﻧاﮔﻳﺭ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||
|
verfluchen I. a) maledire b) danare; {Deutsch} I. verfluchen;nefrīn kardan ﻧﻓﺭﻳﻦ ﻛﺭﺩﻦ ; Synonym: nefrīn goftan ﻧﻓﺭﻳﻦ ﮔﻓﺗﻦ ; | nefrīn kardan ﻧﻓﺭﻳﻦ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||
|
verpflichten I. a) costringere, obbligare b) ottenere con la forza; II. zwingen, erzwingen, verpflichten; nāgozīr kardan ﻧاﮔﻳﺭ ﻛﺭﺩﻦ ; | nāgozīr kardan ﻧاﮔﻳﺭ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||
|
erzwingen I. a) costringere, obbligare b) ottenere con la forza; II. zwingen, erzwingen, verpflichten; nāgozīr kardan ﻧاﮔﻳﺭ ﻛﺭﺩﻦ ; | nāgozīr kardan ﻧاﮔﻳﺭ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||
|
ottenere con la forza Italiano I. a) costringere, obbligare b) ottenere con la forza; II. zwingen, erzwingen, verpflichten; nāgozīr kardan ﻧاﮔﻳﺭ ﻛﺭﺩﻦ ; | nāgozīr kardan ﻧاﮔﻳﺭ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||
|
verderben irreg. transitiv Präsens: fāsed kon ﻓاﺳﺩ ﻛﻦ | fāsed kardan ﻓاﺳﺩ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||
|
sich etwas anschauen reflexiv I. a) guardare b) prestare attenzione; {Deutsch}: I. a) (an)schauen, sich etwas anschauen / angucken b) aufpassen; naẓāre kardan ﻧﻇاﺭﻩ ﻛﺭﺩﻦ ; | naẓāre kardan ﻧﻇاﺭﻩ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||
| obbligare Italiano | nāčār kardan ﻧاﭼاﺭ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||
|
zwingen I. a) costringere, obbligare b) ottenere con la forza; II. zwingen, erzwingen, verpflichten; nāgozīr kardan ﻧاﮔﻳﺭ ﻛﺭﺩﻦ ; | nāgozīr kardan ﻧاﮔﻳﺭ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||
| attribuire Italiano | nesbat kardan ﻧﺳﺑﺕ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||
|
danare Italiano I. a) maledire b) danare; {Deutsch} I. verfluchen;nefrīn kardan ﻧﻓﺭﻳﻦ ﻛﺭﺩﻦ ; sinonimo: nefrīn goftan ﻧﻓﺭﻳﻦ ﮔﻓﺗﻦ ; | nefrīn kardan ﻧﻓﺭﻳﻦ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||
|
zugrunde richten transitiv I. verderben, zugrunde richten; {Italiano}: I. rovinare; fāsed kardan ﻓاﺳﺩ ﻛﺭﺩ ; | fāsed kardan ﻓاﺳﺩ ﻛﺭﺩ | Verb | |||||||||||
|
litigare irreg. Italiano I. a) litigare {irreg.} {participio presente: litigante} b) rimproverare, sgidare; {Deutsch}: I. a) streiten {irreg.} b) sich zanken; nezā' kardan ﻧﺯاﻉ ﻛﺭﺩﻦ , {presente}: nezā' kon ﻧﺯاﻉ ﻛﻦ | nezā' kardan ﻧﺯاﻉ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||
|
rimproverare Italiano I. a) litigare {irreg.} {participio presente: litigante} b) rimproverare {participio presente: rimproverante}, sgidare; {Deutsch}: I. a) streiten {irreg.} b) sich zanken; nezā' kardan ﻧﺯاﻉ ﻛﺭﺩﻦ , {presente}: nezā' kon ﻧﺯاﻉ ﻛﻦ | nezā' kardan ﻧﺯاﻉ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||
|
sgidare Italiano I. a) litigare {irreg.} {participio presente: litigante} b) rimproverare {participio presente: rimproverante}, sgidare; {Deutsch}: I. a) streiten {irreg.} b) sich zanken; nezā' kardan ﻧﺯاﻉ ﻛﺭﺩﻦ , {presente}: nezā' kon ﻧﺯاﻉ ﻛﻦ | nezā' kardan ﻧﺯاﻉ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||
|
streiten irreg. I. a) litigare {irreg.} {participio presente: litigante} b) rimproverare {participio presente: rimproverante}, sgidare; {Deutsch}: I. a) streiten {irreg.} b) sich zanken; nezā' kardan ﻧﺯاﻉ ﻛﺭﺩﻦ , {presente}: nezā' kon ﻧﺯاﻉ ﻛﻦ | nezā' kardan ﻧﺯاﻉ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||
|
(di)skontieren I. abitare; III. scontare / discontare; {Deutsch} I. wohnen; III. skontieren / diskontieren; nozūl kardan ﻧﺯﻭﻝ ﻛﺭﺩﻦ ; | nozūl kardan ﻧﺯﻭﻝ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||
|
Konjugieren wohnen I. abitare; III. scontare / discontare; {Deutsch} I. wohnen; III. skontieren / diskontieren; nozūl kardan ﻧﺯﻭﻝ ﻛﺭﺩﻦ ; | nozūl kardan ﻧﺯﻭﻝ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||
|
abitare Italiano I. abitare; III. scontare / discontare; {Deutsch} I. wohnen; III. skontieren / diskontieren; nozūl kardan ﻧﺯﻭﻝ ﻛﺭﺩﻦ ; | nozūl kardan ﻧﺯﻭﻝ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||
| naskondere Italiano | nāpadīd kardan ﻧاﭙﺩﻳﺩ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||
|
(di)scontare Italiano I. abitare; III. scontare / discontare; {Deutsch} I. wohnen; III. skontieren / diskontieren; nozūl kardan ﻧﺯﻭﻝ ﻛﺭﺩﻦ ; | nozūl kardan ﻧﺯﻭﻝ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||
|
sich zanken I. a) litigare {irreg.} {participio presente: litigante} b) rimproverare {participio presente: rimproverante}, sgidare; {Deutsch}: I. a) streiten {irreg.} b) sich zanken; nezā' kardan ﻧﺯاﻉ ﻛﺭﺩﻦ , {presente}: nezā' kon ﻧﺯاﻉ ﻛﻦ | nezā' kardan ﻧﺯاﻉ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||
| costringere Italiano | nāčār kardan ﻧاﭼاﺭ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||
|
inständig bitten I. belästigen, inständig bitten (das über das Maß hinausgeht; wo bei der Bittsteller bewusst als auch unbewusst bei Bittgesuch darüber bescheid weiß, dass es über das Maß hinausgeht); elḥāḥ kardan اﻟﺣاﺢ ﻛﺭﺩﻦ , Präsensstamm: elḥāḥ kon- -اﻟﺣاﺢ ﻛﻧ | elḥāḥ kardan اﻟﺣاﺢ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||
|
zuschreiben irreg. 1. zuschreiben, (auf etwas) zurückführen; nesbat kardan ﻧﺳﺑﺕ ﻛﺭﺩﻦ ; Präsensstamm: nesbat kon- / -ﻧﺳﺑﺕ ﻛﻧ (ﻧﺳﺑﺕ ﻛﻦ) | nesbat kardan ﻧﺳﺑﺕ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||
| (einen) Rundgang machen | ṭavāf kardan ﻁﻭاﻑ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||
zähmen
|
rām kardan ﺭاﻡ ﻛﺭﺩﻦ
| Verb | |||||||||||
|
bändigen bändigen, zahm machen
|
rām kardan ﺭاﻡ ﻛﺭﺩﻦ
| Verb | |||||||||||
unterwerfen irreg.
|
rām kardan ﺭاﻡ ﻛﺭﺩﻦ
| Verb | |||||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.12.2025 10:49:54 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||||||
Persisch Deutsch ašk pāk karde اﺳﻙ ﭘاﻙ ﻛﺭﺩﻩ
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken