| Deutsch▲▼ | Persisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||||||||||||||||||
| Konjugieren tun | dar nehādan ﺩﺭ ﻧﻬاﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
gute Tat f | nīkī ﻧﻳﮑﯽ | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Güte -n f | ǰens | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
| alles Gute zum Geburtstag | tawaloded mobârak | ||||||||||||||||||||||||
|
gute Nacht (vorher lautete der Eintrag shab bekheyr / bexeyr, shab =šab [Nacht] bekheyr [Arabisch: hier für gut, schön] besser bâš | šab baš (shab bâsh) ﺷﺏ ﺑاﺵ | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
|
gute Nacht (shab bekheyr, shab bexejr ---> Persisch-Arabisch [šab = Nacht] bekheyr, bexejr [Arabisch] besser xoš verwenden, also šab xoš [shab khosh]) | šab xoš | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
|
gute Sitten pl guten Sitten {Plural} (allgemein); adab اﺩﺏ
|
adab ādāb آﺩاﺏ
| Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Glück n, (Gute, gute; Gut n ) -- n behī ﺑﻬﯽ
|
behī
| Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
gute (An)gewohnheit f | 'ādat-e xūb ﻋاﺩﺕ ﺧﻭﺏ | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
| in der Tat | hamânâ | Interjektion | |||||||||||||||||||||||
|
Gute Nacht Schöne bekheyr (Arabisch) | šab bâš xošgele (shab bekheyr / bâsh khoshgele) | ||||||||||||||||||||||||
| alles Gute zum Geburtstag | Tavalodet mobârak | ||||||||||||||||||||||||
|
Alles gute zum neuen Jahr. (vorher anstelle von šâdbâš [šādbāš / shâdbâsh] war mobarak eingesetzt, das wäre u. a. auch Arabisch, von daher ersetzt) | Sâle no šâdbâš bâse. (Sâle no shâdbâsh bâshe.) | ||||||||||||||||||||||||
|
Herzensgüte -- f
|
nīkī ﻧﻳﮑﯽ
| Substantiv | |||||||||||||||||||||||
| auf lieb Kind tun | ugs dom be zamīn mālīdan | Verb | |||||||||||||||||||||||
| auf frischer Tat ertappen | sare bezangâh rasîdan ﺳﺭ ﺑﺯﻧﮔاﻩ ﺭﺳﻳﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
verwerfliche Tat verwerflichen Taten f Dari: monker, monkerāt {Plural} [Sünde; verwerfliche / schlechte Tat] | monkar monkarāt | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
wahrlich, in der Tat I. wahrlich, in der Tat {Adjektiv} II. ebenso, in gleicher Weise {Adverb}; hamānā ﻫﻣاﻧﺎ ; | hamānā ﻫﻣاﻧﺎ | Adjektiv | |||||||||||||||||||||||
|
gute Leben n 1. gute Leben {n} / ein gutes Leben, Wohlstand {m}, Überfluss (alte Schreibung Überfluß) {m}, Segen {m}; barakat اﺯ ﺑﺭﻛﺕ, arabischer Plural: barakât اﺯ ﺑﺭﻛاﺕ |
barakat اﺯ ﺑﺭﻛﺕ barakât اﺯ ﺑﺭﻛاﺕ pl | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
auf gute Art und Weise auf gute Art und Weise / auf ehrenhafte Art und Weise; bar sabīl-e xūbī ﺑﺭﺳﺑﻳﻝ ﺧﻭﺑﯽ [x= k / kh, bar sabīl-e ḵūbī / bar sabîle khûbî; bar sabi(i)le khuubi(i)] | bar sabīl-e xūbī ﺑﺭﺳﺑﻳﻝ ﺧﻭﺑﯽ | ||||||||||||||||||||||||
|
zwei Dinge / Sachen gleichzeitig tun I. zwei Etappen in einem (Weg) zurücklegen II. zwei Dinge / Sachen gleichzeitig oder auf einmal tun; do manzel yekī raftan ﺩﻭ ﻣﻧﺯﻝ ﻳﻛﯽ ﺭﻓﺗﻦ ; | im übertragenen Sinn do manzel yekī raftan ﺩﻭ ﻣﻧﺯﻝ ﻳﻛﯽ ﺭﻓﺗﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
Güte f -- f behī ﺑﻬﯽ | behī | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Güte -n f | loṭf ﻟﻁﻑ | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Gute -- n
|
nīkī ﻧﻳﮑﯽ
| Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Güte -- f | nīkī ﻧﻳﮑﯽ | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Tat -en f amr اﻣﺭ Plural: omūr اﻣﻭﺭ : I. Handlung {f}, Werk {n}, Tat {f}, Angelegenheit {f}, Sache {f} II. ²amr اﻣﺭ Plural: avāmer اﻭاﻣﺭ : Befehl {m}, Gebot {n}; | amr اﻣﺭ omūr اﻣﻭﺭ | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
| gut | khub | Adjektiv | |||||||||||||||||||||||
|
Sünde -n f Dari: monker, monkerāt {Plur.} [Sünde, verwerfliche / schlechte Tat] | monkar monkarāt | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
ebenso, in gleicher Weise I. wahrlich, in der Tat {Adjektiv} II. ebenso, in gleicher Weise {Adverb}; hamānā ﻫﻣاﻧﺎ ; | hamānā ﻫﻣاﻧﺎ | Adverb | |||||||||||||||||||||||
|
Überfluss m 1. gute Leben {n} / ein gutes Leben, Wohlstand {m}, Überfluss (alte Schreibung Überfluß) {m}, Segen {m}; barakat اﺯ ﺑﺭﻛﺕ, arabischer Plural: barakât اﺯ ﺑﺭﻛاﺕ |
barakat اﺯ ﺑﺭﻛﺕ barakât اﺯ ﺑﺭﻛاﺕ pl | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Segen - m 1. gute Leben {n} / ein gutes Leben, Wohlstand {m}, Überfluss (alte Schreibung Überfluß) {m}, Segen {m}; barakat اﺯ ﺑﺭﻛﺕ, arabischer Plural: barakât اﺯ ﺑﺭﻛاﺕ |
barakat اﺯ ﺑﺭﻛﺕ barakât اﺯ ﺑﺭﻛاﺕ pl | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Handlung -en f amr اﻣﺭ Plural: omūr اﻣﻭﺭ : I. Handlung {f}, Werk {n}, Tat {f}, Angelegenheit {f}, Sache {f} II. ²amr اﻣﺭ Plural: avāmer اﻭاﻣﺭ : Befehl {m}, Gebot {n}; | amr اﻣﺭ omūr اﻣﻭﺭ | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Sache -n f amr اﻣﺭ Plural: omūr اﻣﻭﺭ : I. Handlung {f}, Werk {n}, Tat {f}, Angelegenheit {f}, Sache {f} II. ²amr اﻣﺭ Plural: avāmer اﻭاﻣﺭ : Befehl {m}, Gebot {n}; | amr اﻣﺭ omūr اﻣﻭﺭ | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Gebot -e n amr اﻣﺭ Plural: omūr اﻣﻭﺭ : I. Handlung {f}, Werk {n}, Tat {f}, Angelegenheit {f}, Sache {f} II. ²amr اﻣﺭ Plural: avāmer اﻭاﻣﺭ : Befehl {m}, Gebot {n}; | amr اﻣﺭ avāmer اﻭاﻣﺭ | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Werk -e n amr اﻣﺭ Plural: omūr اﻣﻭﺭ : I. Handlung {f}, Werk {n}, Tat {f}, Angelegenheit {f}, Sache {f} II. ²amr اﻣﺭ Plural: avāmer اﻭاﻣﺭ : Befehl {m}, Gebot {n}; | amr اﻣﺭ omūr اﻣﻭﺭ | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Angelegenheit -en f amr اﻣﺭ Plural: omūr اﻣﻭﺭ : I. Handlung {f}, Werk {n}, Tat {f}, Angelegenheit {f}, Sache {f} II. ²amr اﻣﺭ Plural: avāmer اﻭاﻣﺭ : Befehl {m}, Gebot {n}; | amr اﻣﺭ omūr اﻣﻭﺭ | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Befehl -e f amr اﻣﺭ Plural: omūr اﻣﻭﺭ : I. Handlung {f}, Werk {n}, Tat {f}, Angelegenheit {f}, Sache {f} II. ²amr اﻣﺭ Plural: avāmer اﻭاﻣﺭ : Befehl {m}, Gebot {n}; | amr اﻣﺭ avāmer اﻭاﻣﺭ | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Wohlstand -...stände m 1. gute Leben {n} / ein gutes Leben, Wohlstand {m}, Überfluss (alte Schreibung Überfluß) {m}, Segen {m}; barakat اﺯ ﺑﺭﻛﺕ, arabischer Plural: barakât اﺯ ﺑﺭﻛاﺕ |
barakat barakât اﺯ ﺑﺭﻛاﺕ pl | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Grad -e m Grad {m}: Temperatureinheit auch häufig {n}, das Grad [Genitiv: Grad[e]s, Plural: -e;
|
daraǰe ﺩﺭﺠﻪ daraǰāt ﺩﺭﺠاﺕ
| Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Anstand -...stände m (deutsches und tugendhaftes Wort, welches in unseren Gesetzen sich nicht wieder spiegelt so wie in der Wirtschaft, Finanzwesen, Politik, Organisationen) Anstand {m}, kurz für gute Sitten; adab اﺩﺏ | adab اﺩﺏ ādāb آﺩاﺏ | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Sonntagskind, Glückskind n Im Deutschen meist als Sonntagskind, sonntagsgeboren, Sonntagsgeborene(r) bezeichnet, der Sonntag steht bei bestimmten Menschen unter einem guten /freundlichen Stern, eine gute Konstellation / Glückstag für die Menschen, die an einem Sonntag geboren wurden / werden; Im Persischen: ṣāḥeb-qerān geboren an einem Tag, wo Venus und Jupiter oder Venus und Sonne vereint waren; unter einer günstigen Gestirnkonstellation Geborene(r) u. a. Einst der Titel Timurs | ṣāḥeb-qerān ﺻاﺣﺏ ﻗﺭاﻦ | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
| Glotal Stopp bzw. der arabische Buchstabe "Hamza" | dies ist wohl der schwierigste Fall. Es gibt einen, zumindest in der lateinischen Schrift des Persischen, unsichtbaren Buchstaben. Er bewirkt eher was mit der Aussprache des Wortes als wirklich ein Laut zu sein. Dieser Buchstabe findet sich auch im Arabischen, der in der lateinischen Schrift des Arabischen oft mit einer "2" oder einem Apostroph geschrieben wird. Diese Schreibweise hat sich in dem lateinischen Persisch nicht durchgesetzt, obwohl es die Sache deutlich vereinfachen würde. Dieser imaginäre Buchstabe stoppt die Aussprache des Wortes. Persische Wörter wären bspw. "moteasefâne" oder "jome". Der unsichtbare Buchstabe ist bei "jome" zwischen dem m und dem e also, durch einen Strich verdeutlicht: "jom-e". Die Wirkung ist folgende: Spreche ich nun "jom-e" aus, spreche ich das Wort bis "jom" aus und mache einen plötzlichen Stopp während bevor ich das "e" am Ende ausspreche. So als würde ich eine Pause machen. Als wären es zwei getrennte Wörter also "jom e". Selbes gilt für "moteasefâne". Hier ist der Stopp bei "mote-asefâne". So hört es sich an als wären es zwei Wörter also: "mote asefâne". Hier eignet es sich gut mal nach "Aussprache Hamza" zu googeln. Aber ich kann euch beruhigen! Es gibt wenige Wörter mit diesem unsichtbaren Buchstaben und oft werden diese umgangssprachlich auch wie EIN Wort ausgesprochen, also praktisch als würde der Stopp nicht existieren sondern man würde das Wort fließend aussprechen. Hin und wieder wird dieser Stopplaut dennoch mit einem Bindestrich wie ich es tat, angegeben. Auch hier kann man nur erkennen, wann dieser unsichtbare Buchstabe eintritt, wenn man die Wörter kennt | ||||||||||||||||||||||||
|
Charakter -e m nafs ﻧﻓﺱ Plural anfos اﻧﻓﺱ , nofūs ﻧﻓﻭﺱ : I. a) anima {f}, indole {f} (per esempio: egli ha un'indole buona) b) spirito ( anima) c) ego {m} d) {carattere}: essenza {f} / sostanza {f}, natura {f}; {essere vivente}: essere {m} / creatura {f}, e) carattere {m}; II. a) persona {f} b) creatura {f}; III. a) passione {f} b) sensualità IV. a) sostanza {f} b) stesso {pron.} / personale / bi-nafsihī ﺑﻧﻓﺳﻪ (per esempio: prendere qc sul piano personale); {Deutsch}: I. a) Seele (zum Beispiel: er hat eine gute Seele / im Deutschen auch er hat ein gutes Herz) b) Geist {m} / Spirit {m} c) Ego {n} (ich) d) {Menschen / Charakter} Wesen {n}, Natur {f}, Kreatur {f} {Lebewesen}, e) Charakter {m}; II. a) Person {f} b) Geschöpf {n}; III. a) Leidenschaft {f}, b) Sinnlichkeit {f}; IV. a) Selbst {n}, b) selbst {Pronomen} / persönlich / bi-nafsihī ﺑﻧﻓﺳﻪ (zum Beispiel: etwas persönlich nehmen) c) selber; |
nafs ﻧﻓﺱ anfos اﻧﻓﺱ , nofūs ﻧﻓﻭﺱ pl | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
stesso Italiano nafs ﻧﻓﺱ plural: anfos اﻧﻓﺱ , nofūs ﻧﻓﻭﺱ : I. a) anima {f}, indole {f} (per esempio: egli ha un'indole buona) b) spirito {m} ( anima) c) ego {m} d) {carattere}: essenza {f} / sostanza {f}, natura {f}; {essere vivente}: essere {m} / creatura {f}, e) carattere {m}; II. a) persona {f} b) creatura {f}; III. a) passione {f} b) sensualità IV. a) sostanza {f} b) stesso {pron.} / personale / bi-nafsihī ﺑﻧﻓﺳﻪ (per esempio: prendere qc sul piano personale); {Deutsch}: I. a) Seele (zum Beispiel: er hat eine gute Seele / im Deutschen auch er hat ein gutes Herz) b) Geist {m} / Spirit {m} c) Ego {n} (ich) d) {Menschen / Charakter} Wesen {n}, Natur {f}, Kreatur {f} {Lebewesen}, e) Charakter {m}; II. a) Person {f} b) Geschöpf {n}; III. a) Leidenschaft {f}, b) Sinnlichkeit {f}; IV. a) Selbst {n}, b) selbst {Pronomen} / persönlich / bi-nafsihī ﺑﻧﻓﺳﻪ (zum Beispiel: etwas persönlich nehmen) c) selber; | nafs ﻧﻓﺱ | Pronomen | |||||||||||||||||||||||
|
anima f Italiano f nafs ﻧﻓﺱ plural anfos اﻧﻓﺱ , nofūs ﻧﻓﻭﺱ : I. a) anima {f}, indole (per esempio: egli ha un'indole buona) b) spirito ( anima) c) ego {m} d) {carattere}: essenza {f} / sostanza {f}, natura {f}; {essere vivente}: essere {m} / creatura {f}, e) carattere {m}; II. a) persona {f} b) creatura {f}; III. a) passione {f} b) sensualità IV. a) sostanza {f} b) stesso {pron.} / personale / bi-nafsihī ﺑﻧﻓﺳﻪ (per esempio: prendere qc sul piano personale); {Deutsch}: I. a) Seele (zum Beispiel: er hat eine gute Seele / im Deutschen auch er hat ein gutes Herz) b) Geist {m} / Spirit {m} c) Ego {n} (ich) d) {Menschen / Charakter} Wesen {n}, Natur {f}, Kreatur {f} {Lebewesen}, e) Charakter {m}; II. a) Person {f} b) Geschöpf {n}; III. a) Leidenschaft {f}, b) Sinnlichkeit {f}; IV. a) Selbst {n}, b) selbst {Pronomen} / persönlich / bi-nafsihī ﺑﻧﻓﺳﻪ (zum Beispiel: etwas persönlich nehmen) c) selber; |
nafs ﻧﻓﺱ anfos اﻧﻓﺱ , nofūs ﻧﻓﻭﺱ pl | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
passione Italiano f nafs ﻧﻓﺱ plural anfos اﻧﻓﺱ , nofūs ﻧﻓﻭﺱ : I. a) anima {f}, indole (per esempio: egli ha un'indole buona) b) spirito ( anima) c) ego {m} d) {carattere}: essenza {f} / sostanza {f}, natura {f}; {essere vivente}: essere {m} / creatura {f}, e) carattere {m}; II. a) persona {f} b) creatura {f}; III. a) passione {f} b) sensualità IV. a) sostanza {f} b) stesso {pron.} / personale / bi-nafsihī ﺑﻧﻓﺳﻪ (per esempio: prendere qc sul piano personale); {Deutsch}: I. a) Seele (zum Beispiel: er hat eine gute Seele / im Deutschen auch er hat ein gutes Herz) b) Geist {m} / Spirit {m} c) Ego {n} (ich) d) {Menschen / Charakter} Wesen {n}, Natur {f}, Kreatur {f} {Lebewesen}, e) Charakter {m}; II. a) Person {f} b) Geschöpf {n}; III. a) Leidenschaft {f}, b) Sinnlichkeit {f}; IV. a) Selbst {n}, b) selbst {Pronomen} / persönlich / bi-nafsihī ﺑﻧﻓﺳﻪ (zum Beispiel: etwas persönlich nehmen) c) selber; | nafs ﻧﻓﺱ anfos اﻧﻓﺱ , nofūs ﻧﻓﻭﺱ | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
indole Italiano f nafs ﻧﻓﺱ plural anfos اﻧﻓﺱ , nofūs ﻧﻓﻭﺱ : I. a) anima {f}, indole {f} (per esempio: egli ha un'indole buona) b) spirito ( anima) c) ego {m} d) {carattere}: essenza {f} / sostanza {f}, natura {f}; {essere vivente}: essere {m} / creatura {f}, e) carattere {m}; II. a) persona {f} b) creatura {f}; III. a) passione {f} b) sensualità IV. a) sostanza {f} b) stesso {pron.} / personale / bi-nafsihī ﺑﻧﻓﺳﻪ (per esempio: prendere qc sul piano personale); {Deutsch}: I. a) Seele (zum Beispiel: er hat eine gute Seele / im Deutschen auch er hat ein gutes Herz) b) Geist {m} / Spirit {m} c) Ego {n} (ich) d) {Menschen / Charakter} Wesen {n}, Natur {f}, Kreatur {f} {Lebewesen}, e) Charakter {m}; II. a) Person {f} b) Geschöpf {n}; III. a) Leidenschaft {f}, b) Sinnlichkeit {f}; IV. a) Selbst {n}, b) selbst {Pronomen} / persönlich / bi-nafsihī ﺑﻧﻓﺳﻪ (zum Beispiel: etwas persönlich nehmen) c) selber; | nafs ﻧﻓﺱ anfos اﻧﻓﺱ , nofūs ﻧﻓﻭﺱ | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
essenza Italiano f nafs ﻧﻓﺱ plural anfos اﻧﻓﺱ , nofūs ﻧﻓﻭﺱ : I. a) anima {f}, indole (per esempio: egli ha un'indole buona) b) spirito ( anima) c) ego {m} d) {carattere}: essenza {f} / sostanza {f}, natura {f}; {essere vivente}: essere {m} / creatura {f}, e) carattere {m}; II. a) persona {f} b) creatura {f}; III. a) passione {f} b) sensualità IV. a) sostanza {f} b) stesso {pron.} / personale / bi-nafsihī ﺑﻧﻓﺳﻪ (per esempio: prendere qc sul piano personale); {Deutsch}: I. a) Seele (zum Beispiel: er hat eine gute Seele / im Deutschen auch er hat ein gutes Herz) b) Geist {m} / Spirit {m} c) Ego {n} (ich) d) {Menschen / Charakter} Wesen {n}, Natur {f}, Kreatur {f} {Lebewesen}, e) Charakter {m}; II. a) Person {f} b) Geschöpf {n}; III. a) Leidenschaft {f}, b) Sinnlichkeit {f}; IV. a) Selbst {n}, b) selbst {Pronomen} / persönlich / bi-nafsihī ﺑﻧﻓﺳﻪ (zum Beispiel: etwas persönlich nehmen) c) selber; |
nafs ﻧﻓﺱ anfos اﻧﻓﺱ , nofūs ﻧﻓﻭﺱ pl | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
spirito Italiano m nafs ﻧﻓﺱ plural anfos اﻧﻓﺱ , nofūs ﻧﻓﻭﺱ : I. a) anima {f}, indole {f} (per esempio: egli ha un'indole buona) b) spirito ( anima) c) ego {m} d) {carattere}: essenza {f} / sostanza {f}, natura {f}; {essere vivente}: essere {m} / creatura {f}, e) carattere {m}; II. a) persona {f} b) creatura {f}; III. a) passione {f} b) sensualità IV. a) sostanza {f} b) stesso {pron.} / personale / bi-nafsihī ﺑﻧﻓﺳﻪ (per esempio: prendere qc sul piano personale); {Deutsch}: I. a) Seele (zum Beispiel: er hat eine gute Seele / im Deutschen auch er hat ein gutes Herz) b) Geist {m} / Spirit {m} c) Ego {n} (ich) d) {Menschen / Charakter} Wesen {n}, Natur {f}, Kreatur {f} {Lebewesen}, e) Charakter {m}; II. a) Person {f} b) Geschöpf {n}; III. a) Leidenschaft {f}, b) Sinnlichkeit {f}; IV. a) Selbst {n}, b) selbst {Pronomen} / persönlich / bi-nafsihī ﺑﻧﻓﺳﻪ (zum Beispiel: etwas persönlich nehmen) c) selber; | nafs ﻧﻓﺱ anfos اﻧﻓﺱ , nofūs ﻧﻓﻭﺱ | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
natura Italiano f nafs ﻧﻓﺱ plural anfos اﻧﻓﺱ , nofūs ﻧﻓﻭﺱ : I. a) anima {f}, indole {f} (per esempio: egli ha un'indole buona) b) spirito ( anima) c) ego {m} d) {carattere}: essenza {f} / sostanza {f}, natura {f}; {essere vivente}: essere {m} / creatura {f}, e) carattere {m}; II. a) persona {f} b) creatura {f}; III. a) passione {f} b) sensualità IV. a) sostanza {f} b) stesso {pron.} / personale / bi-nafsihī ﺑﻧﻓﺳﻪ (per esempio: prendere qc sul piano personale); {Deutsch}: I. a) Seele (zum Beispiel: er hat eine gute Seele / im Deutschen auch er hat ein gutes Herz) b) Geist {m} / Spirit {m} c) Ego {n} (ich) d) {Menschen / Charakter} Wesen {n}, Natur {f}, Kreatur {f} {Lebewesen}, e) Charakter {m}; II. a) Person {f} b) Geschöpf {n}; III. a) Leidenschaft {f}, b) Sinnlichkeit {f}; IV. a) Selbst {n}, b) selbst {Pronomen} / persönlich / bi-nafsihī ﺑﻧﻓﺳﻪ (zum Beispiel: etwas persönlich nehmen) c) selber; |
nafs ﻧﻓﺱ anfos اﻧﻓﺱ , nofūs ﻧﻓﻭﺱ pl | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
essere Italiano m nafs ﻧﻓﺱ plural anfos اﻧﻓﺱ , nofūs ﻧﻓﻭﺱ : I. a) anima {f}, indole {f} (per esempio: egli ha un'indole buona) b) spirito ( anima) c) ego {m} d) {carattere}: essenza {f} / sostanza {f}, natura {f}; {essere vivente}: essere {m} / creatura {f}, e) carattere {m}; II. a) persona {f} b) creatura {f}; III. a) passione {f} b) sensualità IV. a) sostanza {f} b) stesso {pron.} / personale / bi-nafsihī ﺑﻧﻓﺳﻪ (per esempio: prendere qc sul piano personale); {Deutsch}: I. a) Seele (zum Beispiel: er hat eine gute Seele / im Deutschen auch er hat ein gutes Herz) b) Geist {m} / Spirit {m} c) Ego {n} (ich) d) {Menschen / Charakter} Wesen {n}, Natur {f}, Kreatur {f} {Lebewesen}, e) Charakter {m}; II. a) Person {f} b) Geschöpf {n}; III. a) Leidenschaft {f}, b) Sinnlichkeit {f}; IV. a) Selbst {n}, b) selbst {Pronomen} / persönlich / bi-nafsihī ﺑﻧﻓﺳﻪ (zum Beispiel: etwas persönlich nehmen) c) selber; | nafs ﻧﻓﺱ anfos اﻧﻓﺱ , nofūs ﻧﻓﻭﺱ | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
carattere Italiano m nafs ﻧﻓﺱ plural: anfos اﻧﻓﺱ , nofūs ﻧﻓﻭﺱ
: I. a) anima {f}, indole {f} (per esempio: egli ha un'indole buona) b) spirito {m} ( anima) c) ego {m} d) {carattere}: essenza {f} / sostanza {f}, natura {f}; {essere vivente}: essere {m} / creatura {f}, e) carattere {m}; II. a) persona {f} b) creatura {f}; III. a) passione {f} b) sensualità IV. a) sostanza {f} b) stesso {pron.} / personale / bi-nafsihī ﺑﻧﻓﺳﻪ (per esempio: prendere qc sul piano personale); {Deutsch}: I. a) Seele (zum Beispiel: er hat eine gute Seele / im Deutschen auch er hat ein gutes Herz) b) Geist {m} / Spirit {m} c) Ego {n} (ich) d) {Menschen / Charakter} Wesen {n}, Natur {f}, Kreatur {f} {Lebewesen}, e) Charakter {m}; II. a) Person {f} b) Geschöpf {n}; III. a)Leidenschaft {f}, b) Sinnlichkeit {f}; IV. a) Selbst {n}, b) selbst {Pronomen} / persönlich / bi-nafsihī ﺑﻧﻓﺳﻪ (zum Beispiel: etwas persönlich nehmen) c) selber; | nafs ﻧﻓﺱ | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
creatura Italiano f nafs ﻧﻓﺱ plural anfos اﻧﻓﺱ , nofūs ﻧﻓﻭﺱ : I. a) anima {f}, indole {f} (per esempio: egli ha un'indole buona) b) spirito ( anima) c) ego {m} d) {carattere}: essenza {f} / sostanza {f}, natura {f}; {essere vivente}: essere {m} / creatura {f}, e) carattere {m}; II. a) persona {f} b) creatura {f}; III. a) passione {f} b) sensualità IV. a) sostanza {f} b) stesso {pron.} / personale / bi-nafsihī ﺑﻧﻓﺳﻪ (per esempio: prendere qc sul piano personale); {Deutsch}: I. a) Seele (zum Beispiel: er hat eine gute Seele / im Deutschen auch er hat ein gutes Herz) b) Geist {m} / Spirit {m} c) Ego {n} (ich) d) {Menschen / Charakter} Wesen {n}, Natur {f}, Kreatur {f} {Lebewesen}, e) Charakter {m}; II. a) Person {f} b) Geschöpf {n}; III. a) Leidenschaft {f}, b) Sinnlichkeit {f}; IV. a) Selbst {n}, b) selbst {Pronomen} / persönlich / bi-nafsihī ﺑﻧﻓﺳﻪ (zum Beispiel: etwas persönlich nehmen) c) selber; |
nafs ﻧﻓﺱ anfos اﻧﻓﺱ , nofūs ﻧﻓﻭﺱ pl | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
sensualità Italiano f nafs ﻧﻓﺱ plural anfos اﻧﻓﺱ , nofūs ﻧﻓﻭﺱ : I. a) anima {f}, indole (per esempio: egli ha un'indole buona) b) spirito ( anima) c) ego {m} d) {carattere}: essenza {f} / sostanza {f}, natura {f}; {essere vivente}: essere {m} / creatura {f}, e) carattere {m}; II. a) persona {f} b) creatura {f}; III. a) passione {f} b) sensualità IV. a) sostanza {f} b) stesso {pron.} / personale / bi-nafsihī ﺑﻧﻓﺳﻪ (per esempio: prendere qc sul piano personale); {Deutsch}: I. a) Seele (zum Beispiel: er hat eine gute Seele / im Deutschen auch er hat ein gutes Herz) b) Geist {m} / Spirit {m} c) Ego {n} (ich) d) {Menschen / Charakter} Wesen {n}, Natur {f}, Kreatur {f} {Lebewesen}, e) Charakter {m}; II. a) Person {f} b) Geschöpf {n}; III. a) Leidenschaft {f}, b) Sinnlichkeit {f}; IV. a) Selbst {n}, b) selbst {Pronomen} / persönlich / bi-nafsihī ﺑﻧﻓﺳﻪ (zum Beispiel: etwas persönlich nehmen) c) selber; | nafs ﻧﻓﺱ anfos اﻧﻓﺱ , nofūs ﻧﻓﻭﺱ | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
selbst nafs ﻧﻓﺱ Plural anfos اﻧﻓﺱ , nofūs ﻧﻓﻭﺱ : I. a) anima {f}, indole {f} (per esempio: egli ha un'indole buona) b) spirito {m} ( anima) c) ego {m} d) {carattere}: essenza {f} / sostanza {f}, natura {f}; {essere vivente}: essere {m} / creatura {f}, e) carattere {m}; II. a) persona {f} b) creatura {f}; III. a) passione {f} b) sensualità IV. a) sostanza {f} b) stesso {pron.} / personale / bi-nafsihī ﺑﻧﻓﺳﻪ (per esempio: prendere qc sul piano personale); {Deutsch}: I. a) Seele (zum Beispiel: er hat eine gute Seele / im Deutschen auch er hat ein gutes Herz) b) Geist {m} / Spirit {m} c) Ego {n} (ich) d) {Menschen / Charakter} Wesen {n}, Natur {f}, Kreatur {f} {Lebewesen}, e) Charakter {m}; II. a) Person {f} b) Geschöpf {n}; III. a) Leidenschaft {f}, b) Sinnlichkeit {f}; IV. a) Selbst {n}, b) selbst {Pronomen} / persönlich / bi-nafsihī ﺑﻧﻓﺳﻪ (zum Beispiel: etwas persönlich nehmen) c) selber; | nafs ﻧﻓﺱ | Pronomen | |||||||||||||||||||||||
|
Wesen - n nafs ﻧﻓﺱ Plural anfos اﻧﻓﺱ , nofūs ﻧﻓﻭﺱ : I. a) anima {f}, indole (per esempio: egli ha unindole buona) b) spirito ( anima) c) ego {m} d) {carattere}: essenza {f} / sostanza {f}, natura {f}; {essere vivente}: essere {m} / creatura {f}, e) carattere {m}; II. a) persona {f} b) creatura {f}; III. a) passione {f} b) sensualità IV. a) sostanza {f} b) stesso {pron.} / personale / bi-nafsihī ﺑﻧﻓﺳﻪ (per esempio: prendere qc sul piano personale); {Deutsch}: I. a) Seele (zum Beispiel: er hat eine gute Seele / im Deutschen auch er hat ein gutes Herz) b) Geist {m} / Spirit {m} c) Ego {n} (ich) d) {Menschen / Charakter} Wesen {n}, Natur {f}, Kreatur {f} {Lebewesen}, e) Charakter {m}; II. a) Person {f} b) Geschöpf {n}; III. a) Leidenschaft {f}, b) Sinnlichkeit {f}; IV. a) Selbst {n}, b) selbst {Pronomen} / persönlich / bi-nafsihī ﺑﻧﻓﺳﻪ (zum Beispiel: etwas persönlich nehmen) c) selber; |
nafs ﻧﻓﺱ anfos اﻧﻓﺱ , nofūs ﻧﻓﻭﺱ pl | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Geist -er m nafs ﻧﻓﺱ Plural anfos اﻧﻓﺱ , nofūs ﻧﻓﻭﺱ : I. a) anima {f}, indole {f} (per esempio: egli ha un'indole buona) b) spirito ( anima) c) ego {m} d) {carattere}: essenza {f} / sostanza {f}, natura {f}; {essere vivente}: essere {m} / creatura {f}, e) carattere {m}; II. a) persona {f} b) creatura {f}; III. a) passione {f} b) sensualità IV. a) sostanza {f} b) stesso {pron.} / personale / bi-nafsihī ﺑﻧﻓﺳﻪ (per esempio: prendere qc sul piano personale); {Deutsch}: I. a) Seele (zum Beispiel: er hat eine gute Seele / im Deutschen auch er hat ein gutes Herz) b) Geist {m} / Spirit {m} c) Ego {n} (ich) d) {Menschen / Charakter} Wesen {n}, Natur {f}, Kreatur {f} {Lebewesen}, e) Charakter {m}; II. a) Person {f} b) Geschöpf {n}; III. a) Leidenschaft {f}, b) Sinnlichkeit {f}; IV. a) Selbst {n}, b) selbst {Pronomen} / persönlich / bi-nafsihī ﺑﻧﻓﺳﻪ (zum Beispiel: etwas persönlich nehmen) c) selber; |
nafs ﻧﻓﺱ anfos اﻧﻓﺱ , nofūs ﻧﻓﻭﺱ pl | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Ego n nafs ﻧﻓﺱ Plural anfos اﻧﻓﺱ , nofūs ﻧﻓﻭﺱ : I. a) anima {f}, indole {f} (per esempio: egli ha un'indole buona) b) spirito ( anima) c) ego {m} d) {carattere}: essenza {f} / sostanza {f}, natura {f}; {essere vivente}: essere {m} / creatura {f}, e) carattere {m}; II. a) persona {f} b) creatura {f}; III. a) passione {f} b) sensualità IV. a) sostanza {f} b) stesso {pron.} / personale / bi-nafsihī ﺑﻧﻓﺳﻪ (per esempio: prendere qc sul piano personale); {Deutsch}: I. a) Seele (zum Beispiel: er hat eine gute Seele / im Deutschen auch er hat ein gutes Herz) b) Geist {m} / Spirit {m} c) Ego {n} (ich) d) {Menschen / Charakter} Wesen {n}, Natur {f}, Kreatur {f} {Lebewesen}, e) Charakter {m}; II. a) Person {f} b) Geschöpf {n}; III. a) Leidenschaft {f}, b) Sinnlichkeit {f}; IV. a) Selbst {n}, b) selbst {Pronomen} / persönlich / bi-nafsihī ﺑﻧﻓﺳﻪ (zum Beispiel: etwas persönlich nehmen) c) selber; |
nafs ﻧﻓﺱ anfos اﻧﻓﺱ , nofūs ﻧﻓﻭﺱ pl | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Ich -- n nafs ﻧﻓﺱ Plural anfos اﻧﻓﺱ , nofūs ﻧﻓﻭﺱ : I. a) anima {f}, indole {f} (per esempio: egli ha un'indole buona) b) spirito ( anima) c) ego {m} d) {carattere}: essenza {f} / sostanza {f}, natura {f}; {essere vivente}: essere {m} / creatura {f}, e) carattere {m}; II. a) persona {f} b) creatura {f}; III. a) passione {f} b) sensualità IV. a) sostanza {f} b) stesso {pron.} / personale / bi-nafsihī ﺑﻧﻓﺳﻪ (per esempio: prendere qc sul piano personale); {Deutsch}: I. a) Seele (zum Beispiel: er hat eine gute Seele / im Deutschen auch er hat ein gutes Herz) b) Geist {m} / Spirit {m} c) Ego {n} (ich) d) {Menschen / Charakter} Wesen {n}, Natur {f}, Kreatur {f} {Lebewesen}, e) Charakter {m}; II. a) Person {f} b) Geschöpf {n}; III. a) Leidenschaft {f}, b) Sinnlichkeit {f}; IV. a) Selbst {n}, b) selbst {Pronomen} / persönlich / bi-nafsihī ﺑﻧﻓﺳﻪ (zum Beispiel: etwas persönlich nehmen) c) selber; |
nafs ﻧﻓﺱ anfos اﻧﻓﺱ , nofūs ﻧﻓﻭﺱ pl | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.12.2025 0:30:14 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||||||||||||||||||
Persisch Deutsch gute Tat
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken