Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Persisch Deutsch l'indole - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschPersischKategorieTyp
Dekl. Unwissenheit f
I. Torheit {f}, Unwissenheit {f}, Unvernunft {f}, Leichtsinn {m}; {Italiano} follia {f}, l'insipienza {f}, l'insensatezza {f}, spensieratezza {f}; nādānī ﻧاﺩاﻧﯽ ;
nādānī ﻧاﺩاﻧﯽSubstantiv
Dekl. Torheit -en f
I. Torheit {f}, Unwissenheit {f}, Unvernunft {f}, Leichtsinn {m}; {Italiano} follia {f}, l'insipienza {f}, l'insensatezza {f}, spensieratezza {f}; nādānī ﻧاﺩاﻧﯽ ;
nādānī ﻧاﺩاﻧﯽSubstantiv
Dekl. Zentrum Zentren
nāf ناف : I. Nabel {m} (der Nabel der Welt), Zentrum {n}, Mitte {örtlich}; {Italiano} I. (l')ombelico {m}, centro, mezzo (localita);
nāf ﻧاﻑSubstantiv
Omen, Vorzeichen - n
Synonym:Omen, Vorzeichen
fāl
Synonym:fa'l (auch im Arabischen; Usb.: fål)
Substantiv
Dekl. Leichtsinn m
I. Torheit {f}, Unwissenheit {f}, Unvernunft {f}, Leichtsinn {m}; {Italiano} follia {f}, l'insipienza {f}, l'insensatezza {f}, spensieratezza {f}; nādānī ﻧاﺩاﻧﯽ ;
nādānī ﻧاﺩاﻧﯽSubstantiv
Dekl. Mitte -n f
nāf ناف : I. Nabel {m} (der Nabel der Welt), Zentrum {n}, Mitte {örtlich}; {Italiano} I. (l')ombelico {m}, centro, mezzo (localita); Kurdisch: nav
nāf ﻧاﻑSubstantiv
l'avorio Italiano m
'aj ﻋاﺞ : {Italiano}: I. a) avorio b) zanna {f} {Deutsch}: I. a) Elfenbein b) Stoßzahn
'aj ﻋاﺞSubstantiv
Dekl. insipienza Italiano f
I. follia {f}, l'insipienza {f}, insensatezza {f}, spensieratezza {f}; {Deutsch} Torheit {f}, Unwissenheit {f}, Unvernunft {f}, Leichtsinn {m}; nādānī ﻧاﺩاﻧﯽ
nādānī ﻧاﺩاﻧﯽSubstantiv
Dekl. insensatezza Italiano f
I. follia {f}, l'insipienza {f}, l'insensatezza {f}, spensieratezza {f}; {Deutsch} Torheit {f}, Unwissenheit {f}, Unvernunft {f}, Leichtsinn {m}; nādānī ﻧاﺩاﻧﯽ ;
nādānī ﻧاﺩاﻧﯽSubstantiv
Dekl. agente Italiano -i m
{Deutsch}: I. a) Agent {m} b) Vertreter {m} c) Abgeordnete {m}; {Italiano}: I. a) agente {m} b) sostituto/a {m/f} c) deputato/a {m/f};
namāyande ﻧﻣاﻳﻧﺩﻩSubstantiv
Dekl. Stellung eines Diener -en f
nowkarī / nawkarī ﻧﻭﻛﺭﺭﯽ : {Italiano}: I. a) l' ufficio {m} {autorità}, b) l' ufficio {servizio}, impiego {m} {impiegato} c) {servo} la postura {f}, {ufficio} incarico {m}, posto {m} {lavoro / professione}; {Deutsch}: I. a) Amt {n} {Behörde}, b) Stelle {Dienststelle}, Anstellung {f} {Angestellte}, c) {Diener} Stellung {f}, {Amt} Stellung {f}, Anstellung {f} {Beruf};
nowkarī / nawkarī ﻧﻭﻛﺭﺭﯽSubstantiv
Dekl. Stelle Amt -n f
nowkarī / nawkarī ﻧﻭﻛﺭﺭﯽ : {Italiano}: I. a) l' ufficio {m} {autorità}, b) l' ufficio {servizio}, impiego {m} {impiegato} c) {servo} la postura {f}, {ufficio} incarico {m}, posto {m} {lavoro / professione}; {Deutsch}: I. a) Amt {n} {Behörde}, b) Stelle {Dienststelle}, Anstellung {f} {Angestellte}, c) {Diener} Stellung {f}, {Amt} Stellung {f}, Anstellung {f} {Beruf};
nowkarī / nawkarī ﻧﻭﻛﺭﺭﯽSubstantiv
Dekl. Stelle Dienststelle -n f
nowkarī / nawkarī ﻧﻭﻛﺭﺭﯽ : {Italiano}: I. a) l' ufficio {m} {autorità}, b) l' ufficio {servizio}, impiego {m} {impiegato} c) {servo} la postura {f}, {ufficio} incarico {m}, posto {m} {lavoro / professione}; {Deutsch}: I. a) Amt {n} {Behörde}, b) Stelle {Dienststelle}, Anstellung {f} {Angestellte}, c) {Diener} Stellung {f}, {Amt} Stellung {f}, Anstellung {f} {Beruf};
nowkarī / nawkarī ﻧﻭﻛﺭﺭﯽSubstantiv
Dekl. alimentazione Italiano f
I. a) alimentazione {f}, b) costo della vita; {Deutsch}: I. a) Alimentation {f}, b) Lebenshaltungskosten; nafaqe / nafaqa ﻧﻓﻗﻪ
nafaqe / nafaqa ﻧﻓﻗﻪSubstantiv
Dekl. spensieratezza Italiano f
I. follia {f}, l'insipienza {f}, l'insensatezza {f}, spensieratezza {f}; {Deutsch} Torheit {f}, Unwissenheit {f}, Unvernunft {f}, Leichtsinn {m}; nādānī ﻧاﺩاﻧﯽ ;
nādānī ﻧاﺩاﻧﯽSubstantiv
Dekl. follia Italiano f
I. follia {f}, l'insipienza {f}, insensatezza {f}, spensieratezza {f}; {Deutsch} Torheit {f}, Unwissenheit {f}, Unvernunft {f}, Leichtsinn {m}; nādānī ﻧاﺩاﻧﯽ
nādānī ﻧاﺩاﻧﯽSubstantiv
Dekl. Anstellung Angestellte -en f
nowkarī / nawkarī ﻧﻭﻛﺭﺭﯽ : {Italiano}: I. a) l' ufficio {m} {autorità}, b) l' ufficio {servizio}, impiego {m} {impiegato} c) {servo} la postura {f}, {ufficio} incarico {m}, posto {m} {lavoro / professione}; {Deutsch}: I. a) Amt {n} {Behörde}, b) Stelle {Dienststelle}, Anstellung {f} {Angestellte}, c) {Diener} Stellung {f}, {Amt} Stellung {f}, Anstellung {f} {Beruf};
nowkarī / nawkarī ﻧﻭﻛﺭﺭﯽSubstantiv
Dekl. Amt Behörde Ämter n
nowkarī / nawkarī ﻧﻭﻛﺭﺭﯽ : {Italiano}: I. a) l' ufficio {m} {autorità}, b) l' ufficio {servizio}, impiego {m} {impiegato} c) {servo} la postura {f}, {ufficio} incarico {m}, posto {m} {lavoro / professione}; {Deutsch}: I. a) Amt {n} {Behörde}, b) Stelle {Dienststelle}, Anstellung {f} {Angestellte}, c) {Diener} Stellung {f}, {Amt} Stellung {f}, Anstellung {f} {Beruf};
nowkarī / nawkarī ﻧﻭﻛﺭﺭﯽSubstantiv
sembrare Italiano
sembraresembrato

I. a) sembrare b) avere l'aspetto di; {Deutsch}: I. a) scheinen b) aussehen; be naẓar āmadan ﺑﻪ ﻧﻇﺭ آﻣﺩﻦ ;
be naẓar āmadan ﺑﻪ ﻧﻇﺭ آﻣﺩﻦ
naẓar āmadan ﺑﻪ ﻧﻇﺭ آﻣﺩﻦnaẓar āmad(...) (...)ﺑﻪ ﻧﻇﺭ آﻣﺩnaẓar āmade ﺑﻪ ﻧﻇﺭ آﻣﺩﻩ
Verb
avere l'aspetto di Italiano
avere l'aspetto di

I. a) sembrare b) avere l'aspetto di; {Deutsch}: I. a) scheinen b) aussehen; be naẓar āmadan ﺑﻪ ﻧﻇﺭ آﻣﺩﻦ ;
be naẓar āmadan ﺑﻪ ﻧﻇﺭ آﻣﺩﻦ
be naẓar āmad(...) (...)ﺑﻪ ﻧﻇﺭ آﻣﺩbe naẓar āmade ﺑﻪ ﻧﻇﺭ آﻣﺩﻩ

Verb
scheinen irreg.
scheinenschiengeschienen

I. a) sembrare b) avere l'aspetto di; {Deutsch}: I. a) scheinen b) aussehen; be naẓar āmadan ﺑﻪ ﻧﻇﺭ آﻣﺩﻦ ;
be naẓar āmadan ﺑﻪ ﻧﻇﺭ آﻣﺩﻦ
be naẓar āmad(...) (...)ﺑﻪ ﻧﻇﺭ آﻣﺩbe naẓar āmade ﺑﻪ ﻧﻇﺭ آﻣﺩﻩ
Verb
mezzo Italiano m
I. (l')ombelico {m} (l'ombelico del mondo), centro {m}, mezzo {località); II. Nabel {m} (Nabel der Welt), Zentrum {n}, Mitte {f} (örtlich); nāf ﻧاﻑ ;
nāf ﻧاﻑSubstantiv
centro Italiano m
I. (l')ombelico {m} (l'ombelico del mondo), centro {m}, mezzo {località); II. Nabel {m} (Nabel der Welt), Zentrum {n}, Mitte {f} (örtlich); nāf ﻧاﻑ ;
nāf ﻧاﻑSubstantiv
(l')ombelico Italiano m
I. (l')ombelico {m} (l'ombelico del mondo), centro {m}, mezzo {località); II. Nabel {m} (Nabel der Welt), Zentrum {n}, Mitte {f} (örtlich); nāf ﻧاﻑ ;
nāf ﻧاﻑSubstantiv
aussehen irreg.
aussehensah aus(hat) ausgesehen

I. a) sembrare b) avere l'aspetto di; {Deutsch}: I. a) scheinen b) aussehen; be naẓar āmadan ﺑﻪ ﻧﻇﺭ آﻣﺩﻦ ;
be naẓar āmadan ﺑﻪ ﻧﻇﺭ آﻣﺩﻦ
be naẓar āmad(...) (...)ﺑﻪ ﻧﻇﺭ آﻣﺩbe naẓar āmade ﺑﻪ ﻧﻇﺭ آﻣﺩﻩ
Verb
Dekl. umidità Italiano f
nam ﻧﻡ : I. a) umidità {f} b) umidità c) rugiada {f} d) pioggia {f} II. a) bagnato {aggettivo} b) umido {aggettivo}; sinonimo: ² tar ﺗﺭ ;
nam ﻧﻡSubstantiv
l'incarico Italiano m
nowkarī / nawkarī ﻧﻭﻛﺭﺭﯽ : {Italiano}: I. a) l' ufficio {m} {autorità}, b) l' ufficio {servizio}, impiego {m} {impiegato} c) {servo} la postura {f}, {ufficio} incarico {m}, posto {m} {lavoro / professione}; {Deutsch}: I. a) Amt {n} {Behörde}, b) Stelle {Dienststelle}, Anstellung {f} {Angestellte}, c) {Diener} Stellung {f}, {Amt} Stellung {f}, Anstellung {f} {Beruf};
nowkarī / nawkarī ﻧﻭﻛﺭﺭﯽSubstantiv
posto Italiano m
nowkarī / nawkarī ﻧﻭﻛﺭﺭﯽ : {Italiano}: I. a) l' ufficio {m} {autorità}, b) l' ufficio {servizio}, impiego {m} {impiegato} c) {servo} la postura {f}, {ufficio} incarico {m}, posto {m} {lavoro / professione}; {Deutsch}: I. a) Amt {n} {Behörde}, b) Stelle {Dienststelle}, Anstellung {f} {Angestellte}, c) {Diener} Stellung {f}, {Amt} Stellung {f}, Anstellung {f} {Beruf};
nowkarī / nawkarī ﻧﻭﻛﺭﺭﯽSubstantiv
postura Italiano f
nowkarī / nawkarī ﻧﻭﻛﺭﺭﯽ : {Italiano}: I. a) l' ufficio {m} {autorità}, b) l' ufficio {servizio}, impiego {m} {impiegato} c) {servo} la postura {f}, {ufficio} incarico {m}, posto {m} {lavoro / professione}; {Deutsch}: I. a) Amt {n} {Behörde}, b) Stelle {Dienststelle}, Anstellung {f} {Angestellte}, c) {Diener} Stellung {f}, {Amt} Stellung {f}, Anstellung {f} {Beruf};
nowkarī / nawkarī ﻧﻭﻛﺭﺭﯽSubstantiv
impiegato l'impiego Italiano m
nowkarī / nawkarī ﻧﻭﻛﺭﺭﯽ : {Italiano}: I. a) l' ufficio {m} {autorità}, b) l' ufficio {servizio}, impiego {m} {impiegato} c) {servo} la postura {f}, {ufficio} incarico {m}, posto {m} {lavoro / professione}; {Deutsch}: I. a) Amt {n} {Behörde}, b) Stelle {Dienststelle}, Anstellung {f} {Angestellte}, c) {Diener} Stellung {f}, {Amt} Stellung {f}, Anstellung {f} {Beruf};
nowkarī / nawkarī ﻧﻭﻛﺭﺭﯽSubstantiv
autorità l'ufficio Italiano m
nowkarī / nawkarī ﻧﻭﻛﺭﺭﯽ : {Italiano}: I. a) l' ufficio {m} {autorità}, b) l' ufficio {servizio}, impiego {m} {impiegato} c) {servo} la postura {f}, {ufficio} incarico {m}, posto {m} {lavoro / professione}; {Deutsch}: I. a) Amt {n} {Behörde}, b) Stelle {Dienststelle}, Anstellung {f} {Angestellte}, c) {Diener} Stellung {f}, {Amt} Stellung {f}, Anstellung {f} {Beruf};
nowkarī / nawkarī ﻧﻭﻛﺭﺭﯽSubstantiv
Dekl. indignazione Italiano f
I. a) avversione {f} b) orrore {m} c) indignazione {f}; nefrat ﻧﻓﺭﺕ plural: nefarāt ﻧﻓﺭاﺕ sinonimo: karāhat ﻛﺭاﻫﺕ ; {Deutsch}: I. Abneigung b) Abscheu {f} c) Entrüstung;
nefrat ﻧﻓﺭﺕ nefarāt ﻧﻓﺭاﺕ plSubstantiv
Dekl. avversione Italiano f
I. a) avversione {f} b) orrore {m} c) indignazione {f}; nefrat ﻧﻓﺭﺕ plural: nefarāt ﻧﻓﺭاﺕ sinonimo: karāhat ﻛﺭاﻫﺕ ; {Deutsch}: I. Abneigung b) Abscheu {f} c) Entrüstung;
nefrat ﻧﻓﺭﺕ nefarāt ﻧﻓﺭاﺕSubstantiv
Dekl. infamia Italiano f
nang ﻧﻧﮓ : {Italiano}: I. a) infamia {f}; b) vergogna {f} / onta {f}, disonore {m}; c) disprezzo {m} d) vergognositá {f} / vergogna {f} e) modestia {f}; {Deutsch}: I. a) Schmach {f} b) Schande c) Verachtung d) Schamhaftigkeit e) Bescheidenheit {f};
nang ﻧﻧﮓSubstantiv
Dekl. onta Italiano f
nang ﻧﻧﮓ : {Italiano}: I. a) infamia {f}; b) vergogna {f} / onta {f}, disonore {m}; c) disprezzo {m} d) vergognositá {f} e) modestia {f}; {Deutsch}: I. a) Schmach {f} b) Schande c) Verachtung d) Schamhaftigkeit e) Bescheidenheit {f};
nang ﻧﻧﮓSubstantiv
l'eroe Italiano m
nām bardār / nāmbordār ﻧاﻡ ﺑﺭﺩاﺭ : {Italiano}: I. {aggettivo}: a) celebre; b) glorioso II. a) eroe {m}, eroina {f}; sinonimo: nām āvar ﻧاﻡ آﻭﺭ ; {Deutsch}: I. {Adjektiv}: a) berühmt; b) ruhmreich; II. a) Held {m}; Synonym: nām āvar ﻧاﻡ آﻭﺭ ;
nām bardār / nāmbordār ﻧاﻡ ﺑﺭﺩاﺭSubstantiv
Dekl. atto Italiano m
I. a) lettera {f} b) scrittura {f}, scritto c) documento {m}, atto {m}, titolo {m} II. a) libro {m} b) opera {f} c) poesia {f}; I. a) Brief {m} b) Schreiben {n} c) Urkunde {f}, Titel {m}; II. a) Buch {n} b) Werk {n}, Dichtung {f}; nāme, -a ﻧاﻣﻪ ; sinomino: ketāb ﻛﺗاﺏ ;
nāme, -a ﻧاﻣﻪSubstantiv
Dekl. opera Italiano f
I. a) lettera {f} b) scrittura {f}, scritto c) documento {m}, atto {m}, titolo {m} II. a) libro {m} b) opera {f} c) poesia {f}; {Deutsch}: I. a) Brief {m} b) Schreiben {n} c) Urkunde {f}, Titel {m}; II. a) Buch b) Werk {n} c) Dichtung {f}; nāme, -a ﻧاﻣﻪ ; Synonym: ketāb ﻛﺗاﺏ
nāme, -a ﻧاﻣﻪSubstantiv
grido Italiano m
I. a) grido {m} (figurato per esempio: l'ultimo grido) b) ruggito {m}; na 're / na 'ra ﻧﻌﺭﻩ ; sinonimo: faryād ﻓﺭﻳاﺩ ; {Deutsch} I. a) Schrei {m} (figürlich zum Beispiel: der letzte Schrei) b) Gebrüll(e) {n} c) Geheul(e) {n};
na 're / na 'ra ﻧﻌﺭﻩSubstantiv
Geheul(e) n
I. a) grido {m} (figurato per esempio: l'ultimo grido) b) ruggito {m}; na 're / na 'ra ﻧﻌﺭﻩ ; sinonimo: faryād ﻓﺭﻳاﺩ ; {Deutsch} I. a) Schrei {m} (figürlich zum Beispiel: der letzte Schrei) b) Gebrüll(e) {n} c) Geheul(e) {n};
na 're / na 'ra ﻧﻌﺭﻩSubstantiv
Gebrüll(e) -e n
I. a) grido {m} (figurato per esempio: l'ultimo grido) b) ruggito {m}; na 're / na 'ra ﻧﻌﺭﻩ ; sinonimo: faryād ﻓﺭﻳاﺩ ; {Deutsch} I. a) Schrei {m} (figürlich zum Beispiel: der letzte Schrei) b) Gebrüll(e) {n} c) Geheul(e) {n};
na 're / na 'ra ﻧﻌﺭﻩSubstantiv
Schrei -e m
I. a) grido {m} (figurato per esempio: l'ultimo grido) b) ruggito {m}; na 're / na 'ra ﻧﻌﺭﻩ ; sinonimo: faryād ﻓﺭﻳاﺩ ; {Deutsch} I. a) Schrei {m} (figürlich zum Beispiel: der letzte Schrei) b) Gebrüll(e) {n} c) Geheul(e) {n};
na 're / na 'ra ﻧﻌﺭﻩSubstantiv
ruggito Italiano m
I. a) grido {m} (figurato per esempio: l'ultimo grido) b) ruggito {m}; na 're / na 'ra ﻧﻌﺭﻩ ; sinonimo: faryād ﻓﺭﻳاﺩ ; {Deutsch} I. a) Schrei {m} (figürlich zum Beispiel: der letzte Schrei) b) Gebrüll(e) {n} c) Geheul(e) {n};
na 're / na 'ra ﻧﻌﺭﻩSubstantiv
Dekl. attimo m
I. a) respirazione {f} b) respiro {m} c) {respirazione}: fiato {m} / {aero}: soffio {m}; II. a) momento {m} b) attimo {m}; III. interompersi {v}; {Deutsch}: I. a) Atem {m} b) Atemzug {m} c) {Atem}: Hauch / {Luft} Luftzug (minimal) / Lufthauch {m}; II. a) Augenblick {m}, b) Moment {m}; III. {figürlich} innehalten {Verb} /Innehalten {n}; nafas ﻧﻓﺱ Plural: anfās اﻧﻓاﺱ
nafas ﻧﻓﺱ anfās اﻧﻓاﺱSubstantiv
Dekl. apparenza Italiano f
nūr ﻧﻭﺭ plural: anvār اﻧﻭاﺭ : {Italiano}: I. a) luce {f} b) splendore {m} c) raggio {m} d) {figurato} (in) apparenza {f} e) chiarezza {f}; sinonimo: jelve ﺟﻟﻭﻩ ; tāb ﺗاﺏ ; rowšanī ﺭﻭﺷﻧﯽ ; tajallī ﺗﺠﻟﯽ ; {Deutsch}: I. a) Licht {n} b) Glanz {m} c) Strahl(en) {m} (Plural: en} d) (zum) Anschein e) Helligkeit;
nūr ﻧﻭﺭSubstantiv
Dekl. anima f Italiano f
nafs ﻧﻓﺱ plural anfos اﻧﻓﺱ , nofūs ﻧﻓﻭﺱ : I. a) anima {f}, indole (per esempio: egli ha un'indole buona) b) spirito ( anima) c) ego {m} d) {carattere}: essenza {f} / sostanza {f}, natura {f}; {essere vivente}: essere {m} / creatura {f}, e) carattere {m}; II. a) persona {f} b) creatura {f}; III. a) passione {f} b) sensualità IV. a) sostanza {f} b) stesso {pron.} / personale / bi-nafsihī ﺑﻧﻓﺳﻪ (per esempio: prendere qc sul piano personale); {Deutsch}: I. a) Seele (zum Beispiel: er hat eine gute Seele / im Deutschen auch er hat ein gutes Herz) b) Geist {m} / Spirit {m} c) Ego {n} (ich) d) {Menschen / Charakter} Wesen {n}, Natur {f}, Kreatur {f} {Lebewesen}, e) Charakter {m}; II. a) Person {f} b) Geschöpf {n}; III. a) Leidenschaft {f}, b) Sinnlichkeit {f}; IV. a) Selbst {n}, b) selbst {Pronomen} / persönlich / bi-nafsihī ﺑﻧﻓﺳﻪ (zum Beispiel: etwas persönlich nehmen) c) selber;
nafs ﻧﻓﺱ anfos اﻧﻓﺱ , nofūs ﻧﻓﻭﺱ plSubstantiv
Dekl. indole Italiano f
nafs ﻧﻓﺱ plural anfos اﻧﻓﺱ , nofūs ﻧﻓﻭﺱ : I. a) anima {f}, indole {f} (per esempio: egli ha un'indole buona) b) spirito ( anima) c) ego {m} d) {carattere}: essenza {f} / sostanza {f}, natura {f}; {essere vivente}: essere {m} / creatura {f}, e) carattere {m}; II. a) persona {f} b) creatura {f}; III. a) passione {f} b) sensualità IV. a) sostanza {f} b) stesso {pron.} / personale / bi-nafsihī ﺑﻧﻓﺳﻪ (per esempio: prendere qc sul piano personale); {Deutsch}: I. a) Seele (zum Beispiel: er hat eine gute Seele / im Deutschen auch er hat ein gutes Herz) b) Geist {m} / Spirit {m} c) Ego {n} (ich) d) {Menschen / Charakter} Wesen {n}, Natur {f}, Kreatur {f} {Lebewesen}, e) Charakter {m}; II. a) Person {f} b) Geschöpf {n}; III. a) Leidenschaft {f}, b) Sinnlichkeit {f}; IV. a) Selbst {n}, b) selbst {Pronomen} / persönlich / bi-nafsihī ﺑﻧﻓﺳﻪ (zum Beispiel: etwas persönlich nehmen) c) selber;
nafs ﻧﻓﺱ anfos اﻧﻓﺱ , nofūs ﻧﻓﻭﺱSubstantiv
Dekl. essenza Italiano f
nafs ﻧﻓﺱ plural anfos اﻧﻓﺱ , nofūs ﻧﻓﻭﺱ : I. a) anima {f}, indole (per esempio: egli ha un'indole buona) b) spirito ( anima) c) ego {m} d) {carattere}: essenza {f} / sostanza {f}, natura {f}; {essere vivente}: essere {m} / creatura {f}, e) carattere {m}; II. a) persona {f} b) creatura {f}; III. a) passione {f} b) sensualità IV. a) sostanza {f} b) stesso {pron.} / personale / bi-nafsihī ﺑﻧﻓﺳﻪ (per esempio: prendere qc sul piano personale); {Deutsch}: I. a) Seele (zum Beispiel: er hat eine gute Seele / im Deutschen auch er hat ein gutes Herz) b) Geist {m} / Spirit {m} c) Ego {n} (ich) d) {Menschen / Charakter} Wesen {n}, Natur {f}, Kreatur {f} {Lebewesen}, e) Charakter {m}; II. a) Person {f} b) Geschöpf {n}; III. a) Leidenschaft {f}, b) Sinnlichkeit {f}; IV. a) Selbst {n}, b) selbst {Pronomen} / persönlich / bi-nafsihī ﺑﻧﻓﺳﻪ (zum Beispiel: etwas persönlich nehmen) c) selber;
nafs ﻧﻓﺱ anfos اﻧﻓﺱ , nofūs ﻧﻓﻭﺱ plSubstantiv
Dekl. (Bauch)Nabel Nabel, {selten} Näbel m
(Bauch)Nabel: (beim Menschen) kleine, runde Vertiefung mit einer mehr oder weniger wulstigen Vernarbung darin in der Mitte des Bauches, wo ursprünglich die Nabelschnur ansetzte; Herkunft: mittelhochdeutsch nabel, althochdeutsch nabalo, verwandt mit Nabe nāf ناف : I. Nabel {m} (der Nabel der Welt), Zentrum {n}, Mitte {örtlich}; {Italiano} I. (l')ombelico {m}, centro, mezzo (localita);
nāf نافSubstantiv
l'adoratore Italiano m
'ābed ﻋاﺑﺩ plurale: 'ābedūn ﻋاﺑﺩﻭﻦ , 'obbād ﻋاﺑﺩ; 'ābade / 'ābada ﻋاﺑﺩﻩ ; {Italiano}: I. a) pio b) devoto d) ascetico II. a) veneratore {m}, corteggiatore {m} b) adoratore {m}, c) asceta {m/f}; sinonimo: zāhed ﺯاﻫﺩ , parhīzgār ﭘاﺭﻫﻳﺯﮔاﺭ ; pārsā ﭘاﺭﺳا ; {Deutsch}: I. a) gottesfürchtig / fromm b) devot c) strenggläubig d) asketisch II. a) Verehrer {m} (jemand, der etwas ehrt) b) Anbeter {m} c) Asket; Synonym: zāhed ﺯاﻫﺩ , parhīzgār ﭘاﺭﻫﻳﺯﮔاﺭ ; pārsā ﭘاﺭﺳا ;
'ābed ﻋاﺑﺩ 'ābedūn ﻋاﺑﺩﻭﻦ , 'obbād ﻋاﺑﺩ; 'ābade / 'ābada ﻋاﺑﺩﻩ plSubstantiv
Dekl. Wesen - n
nafs ﻧﻓﺱ Plural anfos اﻧﻓﺱ , nofūs ﻧﻓﻭﺱ : I. a) anima {f}, indole (per esempio: egli ha unindole buona) b) spirito ( anima) c) ego {m} d) {carattere}: essenza {f} / sostanza {f}, natura {f}; {essere vivente}: essere {m} / creatura {f}, e) carattere {m}; II. a) persona {f} b) creatura {f}; III. a) passione {f} b) sensualità IV. a) sostanza {f} b) stesso {pron.} / personale / bi-nafsihī ﺑﻧﻓﺳﻪ (per esempio: prendere qc sul piano personale); {Deutsch}: I. a) Seele (zum Beispiel: er hat eine gute Seele / im Deutschen auch er hat ein gutes Herz) b) Geist {m} / Spirit {m} c) Ego {n} (ich) d) {Menschen / Charakter} Wesen {n}, Natur {f}, Kreatur {f} {Lebewesen}, e) Charakter {m}; II. a) Person {f} b) Geschöpf {n}; III. a) Leidenschaft {f}, b) Sinnlichkeit {f}; IV. a) Selbst {n}, b) selbst {Pronomen} / persönlich / bi-nafsihī ﺑﻧﻓﺳﻪ (zum Beispiel: etwas persönlich nehmen) c) selber;
nafs ﻧﻓﺱ anfos اﻧﻓﺱ , nofūs ﻧﻓﻭﺱ plSubstantiv
Dekl. Leidenschaft -en f
nafs ﻧﻓﺱ Plural anfos اﻧﻓﺱ , nofūs ﻧﻓﻭﺱ : I. a) anima {f}, indole (per esempio: egli ha unindole buona) b) spirito ( anima) c) ego {m} d) {carattere}: essenza {f} / sostanza {f}, natura {f}; {essere vivente}: essere {m} / creatura {f}, e) carattere {m}; II. a) persona {f} b) creatura {f}; III. a) passione {f} b) sensualità IV. a) sostanza {f} b) stesso {pron.} / personale / bi-nafsihī ﺑﻧﻓﺳﻪ (per esempio: prendere qc sul piano personale); {Deutsch}: I. a) Seele (zum Beispiel: er hat eine gute Seele / im Deutschen auch er hat ein gutes Herz) b) Geist {m} / Spirit {m} c) Ego {n} (ich) d) {Menschen / Charakter} Wesen {n}, Natur {f}, Kreatur {f} {Lebewesen}, e) Charakter {m}; II. a) Person {f} b) Geschöpf {n}; III. a) Leidenschaft {f}, b) Sinnlichkeit {f}; IV. a) Selbst {n}, b) selbst {Pronomen} / persönlich / bi-nafsihī ﺑﻧﻓﺳﻪ (zum Beispiel: etwas persönlich nehmen) c) selber;
nafs ﻧﻓﺱ anfos اﻧﻓﺱ , nofūs ﻧﻓﻭﺱ plSubstantiv
Dekl. Natur -en f
nafs ﻧﻓﺱ Plural anfos اﻧﻓﺱ , nofūs ﻧﻓﻭﺱ : I. a) anima {f}, indole (per esempio: egli ha unindole buona) b) spirito ( anima) c) ego {m} d) {carattere}: essenza {f} / sostanza {f}, natura {f}; {essere vivente}: essere {m} / creatura {f}, e) carattere {m}; II. a) persona {f} b) creatura {f}; III. a) passione {f} b) sensualità IV. a) sostanza {f} b) stesso {pron.} / personale / bi-nafsihī ﺑﻧﻓﺳﻪ (per esempio: prendere qc sul piano personale); {Deutsch}: I. a) Seele (zum Beispiel: er hat eine gute Seele / im Deutschen auch er hat ein gutes Herz) b) Geist {m} / Spirit {m} c) Ego {n} (ich) d) {Menschen / Charakter} Wesen {n}, Natur {f}, Kreatur {f} {Lebewesen}, e) Charakter {m}; II. a) Person {f} b) Geschöpf {n}; III. a) Leidenschaft {f}, b) Sinnlichkeit {f}; IV. a) Selbst {n}, b) selbst {Pronomen} / persönlich / bi-nafsihī ﺑﻧﻓﺳﻪ (zum Beispiel: etwas persönlich nehmen) c) selber;
nafs ﻧﻓﺱ anfos اﻧﻓﺱ , nofūs ﻧﻓﻭﺱ plSubstantiv
Dekl. Sinnlichkeit -en f
nafs ﻧﻓﺱ Plural anfos اﻧﻓﺱ , nofūs ﻧﻓﻭﺱ : I. a) anima {f}, indole {f} (per esempio: egli ha un'indole buona) b) spirito {m} (anima) c) ego {m} d) {carattere}: essenza {f} / sostanza {f}, natura {f}; {essere vivente}: essere {m} / creatura {f}, e) carattere {m}; II. a) persona {f} b) creatura {f}; III. a) passione {f} b) sensualità IV. a) sostanza {f} b) stesso {pron.} / personale / bi-nafsihī ﺑﻧﻓﺳﻪ (per esempio: prendere qc sul piano personale); {Deutsch}: I. a) Seele (zum Beispiel: er hat eine gute Seele / im Deutschen auch er hat ein gutes Herz) b) Geist {m} / Spirit {m} c) Ego {n} (ich) d) {Menschen / Charakter} Wesen {n}, Natur {f}, Kreatur {f} {Lebewesen}, e) Charakter {m}; II. a) Person {f} b) Geschöpf {n}; III. a) Leidenschaft {f}, b) Sinnlichkeit {f}; IV. a) Selbst {n}, b) selbst {Pronomen} / persönlich / bi-nafsihī ﺑﻧﻓﺳﻪ (zum Beispiel: etwas persönlich nehmen) c) selber;
nafs ﻧﻓﺱ anfos اﻧﻓﺱ , nofūs ﻧﻓﻭﺱ plSubstantiv
Dekl. Seele -n f
nafs ﻧﻓﺱ Plural anfos اﻧﻓﺱ , nofūs ﻧﻓﻭﺱ : I. a) anima {f}, indole {f} (per esempio: egli ha un'indole buona) b) spirito ( anima) c) ego {m} d) {carattere}: essenza {f} / sostanza {f}, natura {f}; {essere vivente}: essere {m} / creatura {f}, e) carattere {m}; II. a) persona {f} b) creatura {f}; III. a) passione {f} b) sensualità IV. a) sostanza {f} b) stesso {pron.} / personale / bi-nafsihī ﺑﻧﻓﺳﻪ (per esempio: prendere qc sul piano personale); {Deutsch}: I. a) Seele (zum Beispiel: er hat eine gute Seele / im Deutschen auch er hat ein gutes Herz) b) Geist {m} / Spirit {m} c) Ego {n} (ich) d) {Menschen / Charakter} Wesen {n}, Natur {f}, Kreatur {f} {Lebewesen}, e) Charakter {m}; II. a) Person {f} b) Geschöpf {n}; III. a) Leidenschaft {f}, b) Sinnlichkeit {f}; IV. a) Selbst {n}, b) selbst {Pronomen} / persönlich / bi-nafsihī ﺑﻧﻓﺳﻪ (zum Beispiel: etwas persönlich nehmen) c) selber;
nafs ﻧﻓﺱ anfos اﻧﻓﺱ , nofūs ﻧﻓﻭﺱSubstantiv
Dekl. Kreatur -en f
nafs ﻧﻓﺱ Plural anfos اﻧﻓﺱ , nofūs ﻧﻓﻭﺱ : I. a) anima {f}, indole {f} (per esempio: egli ha un'indole buona) b) spirito {m} ( anima) c) ego {m} d) {carattere}: essenza {f} / sostanza {f}, natura {f}; {essere vivente}: essere {m} / creatura {f}, e) carattere {m}; II. a) persona {f} b) creatura {f}; III. a) passione {f} b) sensualità IV. a) sostanza {f} b) stesso {pron.} / personale / bi-nafsihī ﺑﻧﻓﺳﻪ (per esempio: prendere qc sul piano personale); {Deutsch}: I. a) Seele (zum Beispiel: er hat eine gute Seele / im Deutschen auch er hat ein gutes Herz) b) Geist {m} / Spirit {m} c) Ego {n} (ich) d) {Menschen / Charakter} Wesen {n}, Natur {f}, Kreatur {f} {Lebewesen}, e) Charakter {m}; II. a) Person {f} b) Geschöpf {n}; III. a) Leidenschaft {f}, b) Sinnlichkeit {f}; IV. a) Selbst {n}, b) selbst {Pronomen} / persönlich / bi-nafsihī ﺑﻧﻓﺳﻪ (zum Beispiel: etwas persönlich nehmen) c) selber;
nafs ﻧﻓﺱ anfos اﻧﻓﺱ , nofūs ﻧﻓﻭﺱ plSubstantiv
Dekl. Charakter -e m
nafs ﻧﻓﺱ Plural anfos اﻧﻓﺱ , nofūs ﻧﻓﻭﺱ : I. a) anima {f}, indole {f} (per esempio: egli ha un'indole buona) b) spirito ( anima) c) ego {m} d) {carattere}: essenza {f} / sostanza {f}, natura {f}; {essere vivente}: essere {m} / creatura {f}, e) carattere {m}; II. a) persona {f} b) creatura {f}; III. a) passione {f} b) sensualità IV. a) sostanza {f} b) stesso {pron.} / personale / bi-nafsihī ﺑﻧﻓﺳﻪ (per esempio: prendere qc sul piano personale); {Deutsch}: I. a) Seele (zum Beispiel: er hat eine gute Seele / im Deutschen auch er hat ein gutes Herz) b) Geist {m} / Spirit {m} c) Ego {n} (ich) d) {Menschen / Charakter} Wesen {n}, Natur {f}, Kreatur {f} {Lebewesen}, e) Charakter {m}; II. a) Person {f} b) Geschöpf {n}; III. a) Leidenschaft {f}, b) Sinnlichkeit {f}; IV. a) Selbst {n}, b) selbst {Pronomen} / persönlich / bi-nafsihī ﺑﻧﻓﺳﻪ (zum Beispiel: etwas persönlich nehmen) c) selber;
nafs ﻧﻓﺱ anfos اﻧﻓﺱ , nofūs ﻧﻓﻭﺱ plSubstantiv
Dekl. Geschöpf -e n
nafs ﻧﻓﺱ Plural anfos اﻧﻓﺱ , nofūs ﻧﻓﻭﺱ : I. a) anima {f}, indole {f} (per esempio: egli ha un'indole buona) b) spirito ( anima) c) ego {m} d) {carattere}: essenza {f} / sostanza {f}, natura {f}; {essere vivente}: essere {m} / creatura {f}, e) carattere {m}; II. a) persona {f} b) creatura {f}; III. a) passione {f} b) sensualità IV. a) sostanza {f} b) stesso {pron.} / personale / bi-nafsihī ﺑﻧﻓﺳﻪ (per esempio: prendere qc sul piano personale); {Deutsch}: I. a) Seele (zum Beispiel: er hat eine gute Seele / im Deutschen auch er hat ein gutes Herz) b) Geist {m} / Spirit {m} c) Ego {n} (ich) d) {Menschen / Charakter} Wesen {n}, Natur {f}, Kreatur {f} {Lebewesen}, e) Charakter {m}; II. a) Person {f} b) Geschöpf {n}; III. a) Leidenschaft {f}, b) Sinnlichkeit {f}; IV. a) Selbst {n}, b) selbst {Pronomen} / persönlich / bi-nafsihī ﺑﻧﻓﺳﻪ (zum Beispiel: etwas persönlich nehmen) c) selber;
nafs ﻧﻓﺱ anfos اﻧﻓﺱ , nofūs ﻧﻓﻭﺱ plSubstantiv
Dekl. Geist -er m
nafs ﻧﻓﺱ Plural anfos اﻧﻓﺱ , nofūs ﻧﻓﻭﺱ : I. a) anima {f}, indole {f} (per esempio: egli ha un'indole buona) b) spirito ( anima) c) ego {m} d) {carattere}: essenza {f} / sostanza {f}, natura {f}; {essere vivente}: essere {m} / creatura {f}, e) carattere {m}; II. a) persona {f} b) creatura {f}; III. a) passione {f} b) sensualità IV. a) sostanza {f} b) stesso {pron.} / personale / bi-nafsihī ﺑﻧﻓﺳﻪ (per esempio: prendere qc sul piano personale); {Deutsch}: I. a) Seele (zum Beispiel: er hat eine gute Seele / im Deutschen auch er hat ein gutes Herz) b) Geist {m} / Spirit {m} c) Ego {n} (ich) d) {Menschen / Charakter} Wesen {n}, Natur {f}, Kreatur {f} {Lebewesen}, e) Charakter {m}; II. a) Person {f} b) Geschöpf {n}; III. a) Leidenschaft {f}, b) Sinnlichkeit {f}; IV. a) Selbst {n}, b) selbst {Pronomen} / persönlich / bi-nafsihī ﺑﻧﻓﺳﻪ (zum Beispiel: etwas persönlich nehmen) c) selber;
nafs ﻧﻓﺱ anfos اﻧﻓﺱ , nofūs ﻧﻓﻭﺱ plSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.05.2020 3:15:21
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FA) Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken