neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Richtig? Danke!
Das wichtige ist, dass du bald geheilt wirst und was du nimmst tatsächlicht gut wirkt. Dann ist irgendwas selbstverständlich OK. Bei mir und vielen Freunden, Verwandten und Bekannten hat der obige Produkt wunderbar funktioniert. Eine Baldige Besserung wünsche ich dir!!
21771764
Re: Richtig? Danke!
Das Wichtigste ist, dass du bald geheilt (besser: „gesund“) wirst und dass das, was du nimmst, tatsächlich gut wirkt. Dann ist es selbstverständlich OK. Bei mir und vielen Freunden, Verwandten und Bekannten hat das obige Produkt wunderbar gewirkt. Ich wünsche dir gute Besserung (oder „baldige Genesung“)!!
21771766
Danke: Re: Richtig? Danke!
Vielen Dank! Sie unbedingt soviele "dass" notwendig?
21771768
Re: Danke: Re: Richtig? Danke!
che quello che prendi = dass das, was du nimmst ;))
21771770
Danke: Re: Danke: Re: Richtig? Danke!
Bene grazie
21771772
 
Ist es richtig? Danke!
Sehr geehrter zuständige Person,
es wäre nicht schlecht auf der Kreuzung zwischen **str und **rstr. (zum Anton **Park) Zebrastreifen und Vorranglinien für Räder anzubringen. Dieser Teil der Strasse wird oft überquert und von vielen Autos befahren. Mit freundlichen Grüssen
21771763
Re: Ist es richtig? Danke!
"Sehr geehrteR Herr Meier" oder "Sehr geehrte zuständige Person" (weil "Person" weiblich ist), aber letztgenannte Anrede ist völlig unüblich. Wenn du keinen bestimmten Ansprechpartner hast, schreib' lieber "Sehr geehrte Damen und Herren".

Was verstehst du unter "Vorranglinien für Räder"?
21771765
Danke: Re: Ist es richtig? Danke!
Vielen Dank! Manchmal schreibe ich Mail an Adresse wie z. B. info (at) ..... und ich weiss wirklich nicht, wer auf meine Nachricht schaut. Was soll ich schreiben ind dem Fall? Mit Vorranglinien meine ich folgendes: Die gestreiften Linien am einer Kreuzung welche eine Spur markieren, womit die Fahrräder Vorfahrt haben.
21771767
Re: Danke: Re: Ist es richtig? Danke!
In emails ist man nicht so förmlich. Da kann man statt mit "Sehr geehrte Damen und Herren" auch einfach mit "Guten Tag!" beginnen.

Solche Vorranglinien kenne ich ehrlich gesagt nicht. Ich kenne nur abgeteilte Radwege. Aber der Satz ist grammatisch ok (Komma hinter "schlecht").
Den letzten Satz vielleicht besser so: "Dieser Teil der Straße ist sowohl von Kfz, als auch von Fahrrädern und Fußgängern sehr stark frequentiert."
21771769
Re: Danke: Re: Ist es richtig? Danke!
Noch Danke

Vorranglinien
http://www.google.com/imgres?um=1&hl=de&biw=1344&bih=691&tbm=isch&tbnid=afFfxkTogXTyqM:&imgrefurl=http://www.bild-wand.de/%3Ftag%3Dlindenstrasse%26paged%3D2&docid=zS8IJEFVPkK7HM&imgurl=http://www.bild-wand.de/pmixt/M2006.10.28.jpg&w=800&h=600&ei=bGvWTrSdEYqB4gSAmozJAQ&zoom=1&iact=hc&vpx=628&vpy=235&dur=1766&hovh=194&hovw=259&tx=188&ty=118&sig=114086621693397180708&page=10&tbnh=148&tbnw=243&start=153&ndsp=17&ved=1t:429,r:2,s:153
21771771
Re: Danke: Re: Ist es richtig? Danke!
auch dieses Photo. Die Linien sind ein bisschen entfärbt aber das Photo zeit klar was ich meine
http://www.google.com/imgres?um=1&hl=de&biw=1344&bih=691&tbm=isch&tbnid=wwOTEmkmna2lmM:&imgrefurl=http://zeitungen.boyens-medien.de/tageszeitung/zeitung/artikel/gefahrenpunkt-schleswiger-strasse.html&docid=zFXIUDAsdSpAAM&imgurl=http://zeitungen.boyens-medien.de/typo3temp/pics/52738108a7.jpg&w=250&h=173&ei=_mvWTovZGK_54QTFue1P&zoom=1&iact=rc&dur=78&sig=114086621693397180708&page=9&tbnh=138&tbnw=188&start=145&ndsp=18&ved=1t:429,r:13,s:145&tx=141&ty=121
21771774
Re: Danke: Re: Ist es richtig? Danke!
Aber Achtung: In diesem Beispiel hat der Radfahrer KEINEN Vorrang: "Achtung: Radfahrer, die die Schleswiger Straße überqueren wollen, müssen abbiegende Autos vorbeilassen."
21771778
Re: Danke: Re: Ist es richtig? Danke!
Ok...capisco... una cosa del genere dalle mie parti non c'e!
21771777
Danke: Re: Danke: Re: Ist es richtig? Danke!
grazie. In alcuni incroci ci sono le medesime linee che servono a dare la precedenza alle biciclette. Io le chiamo Vorrangslinien ma non saprei se esiste un termine tecnico adeguato. Ciao

guarda anche questa altra immagine. Qui si tratta di un "Fussgängerüberweg". Könnte man auch sagen Radfahrerüberweg?
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/44/Fussgaengerueberweg_an_einem_Kreisverkehrs-Bypass.jpg/220px-Fussgaengerueberweg_an_einem_Kreisverkehrs-Bypass.jpg
21771780
Re: Danke: Re: Danke: Re: Ist es richtig? Danke!
"Fußgängerüberweg" è il termine giuridicamente esatto per "Zebrastreifen". Per quanto riguarda le biciclette a volte si parla di "Querungshilfen für Radfahrer".
21771782
Danke: Re: Danke: Re: Danke: Re: Ist es richtig? Danke!
Vielen Dank. Ich habe auch "Schutzweg" gefunden. Könnte ein Schutzweg für Radfahrer existieren? lg
  21771786
Re: Danke: Re: Danke: Re: Danke: Re: Ist es richtig? Danke!
Vielleicht meinst du Radwegmarkierung

http://www.markierung.de/markierungen/radwegmarkierung.html

http://www.bodenmarkierungen.info/radwege.php
  21771801
Re: Danke: Re: Danke: Re: Danke: Re: Ist es richtig? Danke!
Ciao Carli,

Schutzweg ist österreichisch für Fußgängerüberweg.

Schau mal hier. Vielleicht ist da etwas dabei.
Gib ein: Radaufstellstreifen - Radfahrerfurt ... und öfter klicken ;)
http://www.rhein-erft-kreis.de/stepone/data/downloads/46/86/00/standardsradverkehr.pdf
21771807
 
Ist es richtig? Danke!
Der König hat bewirkt um das Treffen zu retten.
Das Gipfeltreffen findet mit der Abwesenheit von mehr als die Hälfte der Staatsvertreter statt. Der Monarch versucht den Großteil von ihnen zu überzeugen anzukommen.

Das lateinamerikanische Gipfeltreffen ist 1991 in Guadaljara, México entstanden, um eine Gemeinschaft zwischen den ältesten lateinischen Metropolen und den ehemaligen amerikanischen Kolonien zu bilden. Diese Institution befindet sich zur Zeit in einer sehr schwere Krise. Das 21. Treffen wurde gestern in Asunción (Paraguay) eröffnet aber wurde wegen der Abwesenheit von 11 der 21 Staatsoberhäupter abgesagt. Es fehlten die Vertreter von Argentina, Brasil, Colombia, Costa Rica, Cuba, El Salvador, Honduras, Nicaragua, República Dominicana, Venezuela y Uruguay. Voriges Jahr in Mar del Plata (Argentina) Voriges Jahr war auch die Abwesenheit von fünf Präsidenten total merkwurdig. Zwischen ihnen war auch José Luis Rodríguez Zapatero, welcher das Spanische Land vertritt.
Jetzt hat sich der König Juan Carlos persönlich bemüht die Staatsvertreter zu überzeugen zum Gipfel zu kommen. Zum diesem Zweck wurde er stark von Enrique Iglesias gebetet. Auch Cristina Fernández de Kirchner fehlte bei dem Gipfeltreffen. Sie wurde vom König angerufen sowohl für ihre Wiederwahl gelobt zu werden als auch um an dem Treffen teilzunehmen. Sie könnte aber nicht weil zur dieser Zeit findet der Jahrestag des Todes ihres Mannes. Der König hat auch der ehemalige Brasilien Präsident Luiz Inácio Lula da Silva angerufen, damit er die Nachfolgerin Dilma Rousseff überzeugte zu kommen.

Wenn jemand spanisch kennt kann http://www.elpais.com/articulo/internacional/Rey/hizo/gestiones/directas/intentar/salvar/encuentro/elpepiint/20111029elpepiint_2/Tes Vergleichen

Danke
21770481
Re: Ist es richtig? Danke!
Ciao Carli,

ich versuche mal den Anfang:

Der König unternahm Schritte, um das Treffen zu retten.
Das Gipfeltreffen findet in Abwesenheit von mehr als der Hälfte der Staatsvertreter statt.
Der Monarch versuchte den Großteil von einer Teilnahme zu überzeugen.


LG

21770490
Danke: Re: Ist es richtig? Danke!
Danke! Großteil von einer Teilnahme ist = Großteil der eventuellen Teilnehmer? Oder überzeugen regiert die Präposition von. z. B. Ich überzeuge jdn von etw. Danke!
21770491
Re: Danke: Re: Ist es richtig? Danke!
überzeugen von der Teilnahme - ist die Bedeutung

So ist es vielleicht verständlicher:
Der Monarch versuchte den Großteil von ihnen von einer Teilnahme zu überzeugen.
oder
Der Monarch versuchte den Großteil von ihnen zu einer Teilnahme zu bewegen.

Der Rest:
Das lateinamerikanische Gipfeltreffen ist 1991 in Guadalajara (Mexiko) entstanden, um eine Gemeinschaft zwischen den ältesten lateinamerikanischen Metropolen und den ehemaligen amerikanischen Kolonien zu bilden. Diese Institution befindet sich zur Zeit in einer sehr schweren Krise. Das 21. Treffen wurde gestern in Asunción (Paraguay) eröffnet, wurde aber wegen Abwesenheit von 11 der 21 Staatsoberhäupter abgesagt. Es fehlten die Vertreter von Argentinien, Brasilien, Kolumbien, Costa Rica, Kuba, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Dominikanische Republik, Venezuela und Uruguay. Die Abwesenheit von fünf Präsidenten im vorigen Jahr in Mar del Plata (Argentinien), darunter auch der Vertreter Spaniens José Luis Rodríguez Zapatero, war ebenfalls sehr befremdlich.
Auf Bitten von Enrique Eglesias hat sich König Juan Carlos persönlich bemüht, die Staatsvertreter zu überzeugen zum Gipfel zu kommen. Cristina Fernández de Kirchner, die beim Gipfeltreffen fehlte, wurde vom König durch einen Anruf sowohl für ihre Wiederwahl gelobt, als auch zum Treffen eingeladen. Sie musste ihr Kommen jedoch absagen, weil sich zu dieser Zeit der Todestag ihres Mannes jährt. Der König hat außerdem den ehemaligen brasilianischen Präsidenten Luiz Inácio Lula da Silva gebeten, seine Nachfolgerin Dilma Rousseff zu überzeugen, zum Treffen zu kommen.
21770510
Re: Ist es richtig? Danke!
Hallo Carli, diese Anfrage ist entweder hier im Forum der deutschen Grammatik oder aber im Spanischforum besser aufgehoben.
Möchtest du eine sinngemäße oder möglichst korrekte Übersetzung nah am Original? Dann geh ins Spanischforum.

Möchtest du nur, dass man deine Fehler im deutschen Text korrigiert ohne das Original zu kennen? Dann bleib hier.


Bsp: "El propio rey Juan Carlos, a petición del secretario general iberoamericano, Enrique Iglesias, ha intentado en los últimos días persuadir a varios mandatarios para que acudieran a Paraguay. "

König Juan Carlos selbst hat in den letzten Tagen auf Bitten des................versucht, .....
21770494
Re: Ist es richtig? Danke!
El Rey hizo gestiones directas...würde ich in diesem Zusammenhang mit "Der König unternahm eigene Anstrengungen...." übersetzen.

21770496
Danke: Re: Ist es richtig? Danke!
Danke euch allen! Die Korrektur des Textes war ziemlich dringend und im italienischen Forum gab es gestern mehr Besucher als im spanischen. Vielen Dank noch. Herzlichen Dank!
  21770559
 
Wo ist das finite Verb?
Hallo zusammen!!!

Ich war am Lesen eines Liedtextes und mir ist was aufgefallen: Das finite Verb, das (davon war ich schon längst überzeugt) immer am Ende des Satzes steht oder zumindest stehen sollte, war nicht da.

"Ich werde in die Tannen gehen,
dahin wo ich sie zuletzt gesehen"

hier würde ich noch ein finites Verb erwarten, also "dahin wo ich sie zuletzt gesehen habe" oder "sah"
Woran liegt es denn, dass das normaleweise erwartete finite Verb nicht da ist?

Ich freue mich auf eure Antworten.
Liebe Grüße aus Brasilien
Rogério
21767607 Antworten ...
Re: Wo ist das finite Verb?
Hallo Rogerio,
das "finite Verb" wurde schlicht und einfach ausgelassen, was aber stilistisch bei einem Gedicht möglich ist! Der Reim (gehen / gesehen) "entschädigt" sozusagen für das eigentlich zu erwartende "habe".
Ciao, Tamaraal.
"Jetzt, wo ich mir die Erklärung ausgedacht' / (habe),
hab' ich herzlich über mich selbst gelacht!"
(Oh weh!)
21767608 Antworten ...
Re: Wo ist das finite Verb?
Hallo,
rein grammatikalisch ist das also falsch ? Spontan hätte ich nämlich geschätzt, dass dieser Satz so richtig ist. Vermutlich hört sich das für mich aber nur richtig an, weil ich solche Reime von Gedichten einfach gewohnt bin.
LG
Mueller
21767617 Antworten ...
Re: Wo ist das finite Verb?
Das ist grammatisch nicht falsch, gehört aber in den Bereich der Poesie - kaum jemand wird sich so in der Prosa ausdrücken oder gar mündlich. Ähnlich mit der Unterlassung der Beugung des Adjektivs bei Neutra: kein schöner Land, lauter Gold, wobei letzteres auch außerhalb der Poesie vorkommen kann.
21767619 Antworten ...
Danke: Re: Wo ist das finite Verb?
Vielen Dank an euch. Das war wirklich sehr hilfreich, obwohl ich daran noch keine Logik sehe.

Da ich aber weiß, dass Sprachen keine Mathematik sind, ist die (un)bewusste Meinung von Muttersprachlern und Experten immer sehr wichtig
LG
Rogério
  21767643 Antworten ...
Re: Danke: Re: Wo ist das finite Verb?
Wie du selbst sagst, Sprache ist nicht Mathematik und folgt nicht strenger Logik. Diese Form kommt in der (älteren) Poesie so oft vor, dass sie einem Muttersprachler kaum auffällt (Zauberflöte: Dies Bildnis ist bezaubernd schön, wie noch kein Auge je geseh'n!). Eine häufige Konstruktion ist die, die dir auffiel: (...) Partizip Perfekt (fehlendes finites Verb in Endstellung). Aber auch Beispiele wie dieses lassen sich finden:

Wer will nun jetzt zweifeln, wo solches kommt her,
dass Kisten und Kasten und Scheunen so leer? (/sind/ fehlt)

Ein Hauch von Logik liegt vielleicht darin, dass nichts anderes als das finite Verb folgen kann, und dann ist es, wenn fehlend, leicht und eindeutig im Geiste zu ergänzen und damit überflüssig. Nichts anderes geschieht, aus unserer Sicht, in deiner Muttersprache, wenn das Personalpronomen weggelassen wird - es ist entbehrlich, weil durch die Verbform schon festgelegt.
21767665 Antworten ...
Re: Danke: Re: Wo ist das finite Verb?
Ich schließe mich diesem Diskurs mal an...

also: das Ganze läuft auf der Basis "dichterische Freiheit" PLUS alte Normen.
Dadurch, dass ge- vor das Verb gestellt wurde, um Reim und Versmass zu erhalten, kann auf "sein" (=haben) verzichtet werden. Heute spricht zwar kaum jemand so, es wäre aber absolut korrekt, diese Form so auch im Gespräch zu gebrauchen.
Wenn Dich dann jemand bzgl Deiner poetischen Ader aufzieht, darfst Du gerne auf Goethe und Schiller verweisen, denn diese Form des Sprachgebrauchs war zu deren Zeiten "normal" ;-)

Auch heute gibt es immer noch diesen tollen Satz:
Seit ich Dich im Traum geseh´n,
hab ich Angst, ins Bett zu geh´n.

(at) Nono: jeh, ich widersprech Dir nur ungern, aber auch in der Prosa wird es gerne so gehandhabt ;-)

Terveisiä!
21767720 Antworten ...
Re: Danke: Re: Wo ist das finite Verb?
Ich danke dir auch, kullanmuru.
Was mir auch aufgefallen ist, seit ich mich "tiefer, würde ich auf Portugiesisch sagen, mit der deutschen Sprache beschäftigt, ist dass ihr häufiger das Verb weglasst, wie zum Beispiel bei Bewegungsformen:

"Ich trau' mich nicht mehr auf die Straße, wenn es dunkel wird". Dieser Satz macht mir nur Sinn, weil der Akkusativ da steht.
Was Nonno übers Portugiesisch sagt, gilt nur für Verben, glaube ich, denn die Endung schon deutlich zeigt, auf wen die Konjugation bezieht.

Grüße
Rogério
21767726 Antworten ...
Re: Danke: Re: Wo ist das finite Verb?
gern geschehen!

"tiefer" kann hier sehr gerne durch "eingehender" oder auch "intensiver" ersetzt werden :-)

moido!
21767822 Antworten ...
Re: Danke: Re: Wo ist das finite Verb?
Ja, Nono, ich stimme dir zu. Danke für deine zusätzliche Kommentare.
Das was im Gehirn passiert ist wirklich "merkwürdich.
Genauso wenn man sagt: Hast du das Buch dabei?
Nein. Habe ich vergessen;
Natürlcih steht das Verb "haben" immer noch in zweiter Position. (Das Buch) habe ich vergessen.

Der Satz ohne finites Verb ist mir aufgefallen, weil ich sowas noch nicht gesehen (hatte) hehe

Grüße aus der sonnigen Sao Paulo!
21767725 Antworten ...
Re: Danke: Re: Wo ist das finite Verb?
Ciao Rogerio,

es ist übrigens auch in Englisch so. Ich habe ein Buch, das heißt: A dream come true.

Eigentlich müsste es heißen: A dream has come true.


LG
21767847 Antworten ...
Re: Danke: Re: Wo ist das finite Verb?
in diesem Fall dann:

" ... da ich so etwas noch nie gesehen..."

frag nicht mich sondern Bastian Sick zu den Regeln hierfür!!!!!!!!!! *lach*n (Zwiebelfisch auf Spiegelonline unter Kultur)

moikka!
21768700 Antworten ...
Re: Wo ist das finite Verb?
Das war schön, Tamaraal!! Rogério, meu irmão, grande abraço! Aliás, bacana a tua questão. Tô aqui só aprendendo. Viele liebe Grüße!
  21770526 Antworten ...
 
Trennbar/untrennbar
Hallo!

Ich erinnere mich von meinen Germanistikstudien, dass einige Verben sowohl untrennbar, als auch trennbar verwendet werden können. Sind diese Beispiele korrekt:
- Die Vögel kreisen um das Aas.
- Die Steine umkreisen das Blumenbeet. ?

Hat es irgendwas mit Aktivität/Passivität zu tun? Gibt es viele solche Verben?

Danke.
21767258
Re: Trennbar/untrennbar
Hallo miisa,
"umkreisen" ist - um es mit Herrn Wahrig zu sagen - "im Kreis um etwas gehen, fahren, sich bewegen". Von daher ist das Beispiel mit den Steinen (nur) eine interessante poetische Metapher ... Für den Satz mit den Vögeln ist es zutreffend: "die Vögel umkreisen das Aas" ist korrekt.
Zu deinen weiterführenden Fragen: erst einmal "keine Ahnung". Ich fürchte, Germanistik hat mit Deutsch sprechen soviel zu tun, wie Informatik mit Telefonieren.
Ciao, Tamaraal.
21767259
Re: Trennbar/untrennbar
Hallo miisa,
hier einige Verben, die sowohl trennbar als auch untrennbar sind. Sie haben dann natuerlich jeweils eine unterschiedliche Bedeutung.

wiederholen (etwas zurueckholen): Das Kind holt den Ball wieder.
wiederholen (etwas noch einmal sagen): Sie wiederholt die untrennbaren Verben.

umfahren (etwas mit dem Fahrzeug zu Fall bringen): Der Autofahrer hat den Baum umgefahren.
umfahren (außen um etwas herumfahren): Auf der neuen Umgehungsstraße umfährt man das Zentrum in wenigen Minuten.

durchbrechen (etwas in 2 Teile teilen): Die Brücke über dem Bach ist durch das Hochwasser durchgebrochen.
durchbrechen (durch etwas hindurchgehen/-fahren etc): Der Zug hat die Schranke durchbrochen.

überziehen (etwas zusätzlich anziehen): Ich ziehe mir noch einen Pulli über, weil mir kalt ist.
überziehen (das Bett mit frischer Bettwäsche versehen. oder: Mehr Geld vom Konto abheben, als drauf ist.): Er hat die Betten frisch überzogen. Ich überziehe diesen Monat schon wieder mein Konto.

Mehr Verben fallen mir nicht ein....sicher weißt du schon, dass man trennbare Verben auf dem Verbzusatz (dem Präfix) betont und untrennbare auf dem Stammvokal des Verbs.

Aktivität/Passivität = weiß ich nichts von.


LG
osita.a
21767260
Danke: Re: Trennbar/untrennbar
Danke! Ihr habt mir sehr geholfen. Ich wünsche mir nur, dass ich die Arbeitsblätter noch finden könnte... Kann man denn so sagen: Die Steine umrunden/umschließen das Blumenbeet?
21767263
Re: @miisa
"umschließen" ist gut! Mit "umrunden" ist es wie mit "umkreisen".
Weitere Möglichkeit:
"Die Steine fassen das Beet ein."
  21767264
Danke: Re: @miisa
Alles klar, vielen Dank! :)
21767267
Re: Danke: Re: @miisa
Ciao Miisa,

hier etwas zu trennbaren und untrennbaren Verben:
http://www.canoo.net/services/WordformationRules/Derivation/To-V/V-To-V/Praefig.html
http://www.dsporto.de/ubungen/praefixregeln.htm
http://ethesis.helsinki.fi/julkaisut/hum/saksa/vk/kolehmainen/prafixun.pdf


LG
21767855
Danke: Re: Danke: Re: @miisa
Hi Mars,

vielen Dank für die Links!

21767856
Re: Trennbar/untrennbar
Zu deinem ersten Beispiel: Hier handelt es sich bei "um" um eine Präposition. Mir fällt da der Satz: "Die Diskussion kreiste um folgende Themen: ..." ein.
21767290
 
Partikelverben mit be-
Hallo, ich habe Fragen :
Sind die fogenden Sätze korrekt? Falls die Paaren korrekt sind. gibt es da einen Unterschied in der Bedeutung?
1. Ubul schimpft über seinen Chef. - Ubul beschimpft seinen Chef.
2. Der Chef urteilt über den Mitarbeiter. - Der Chef beurteilt den Mitarbeiter.
3. Er diente dem König 40 Jahre lang. - Er bediente den König 40 Jahre lang.
4. Er lauschte dem Streit der Eltern. - Er belauschte die Streit der Eltern.
5. Wir schmücken den Christbaum mit Schokolade. - Wir beschmücken den Christbaum mit Schokolade.
6. Den Sieger hat man mit einem Ölzweigenkranz gekrönt - Den Sieger hat man mit einem Ölzweigenkranz bekrönt.

Vielen-vielen Dank für die Hilfe



21767138
Re: Partikelverben mit be-
Ebenfalls "Hallo!",
deine Anfrage finde ich gar nicht so leicht zu beantworten, da m.E. einige Anmerkungen zu machen sind...
(1) Sind es wirklich "Partikelverben", oder handelt es sich bei "be-" lediglich um einen "Präfix" ?
(Kein weiterer Kommentar von mir, da ich kein Linguist bin).
(2) statt: "falls die Paaren" → "falls die Paare"
(3) zu Satz 1: die beiden Sätze haben eine unterschiedliche Bedeutung! Im ersten Satz wendet sich Ubul an eine andere Person als seinen Chef; im zweiten Satz ist der Chef der Adressat (und das Objekt des Satzes).
(4) Satz 2: äquivalent.
(5) Satz 3: nicht äquivalent. "bedienen" ist die Funktion oder Aufgabe eines (einfachen) Dieners. "Dienen" wird aber im allgemeinen im Zusammenhang mit höherstehenden Personen oder bei Soldaten verwendet; z.B. dient ein Minister, oder ein Ritter seinem König.
(6) zu Satz 4: korrekt wäre: "er belauschte den Streit". Der erste Satz ist korrekt, aber für gewöhnlich wird "belauschen" verwendet.
(7) Satz 5: "beschmücken" ist wohl korrekt, aber nicht geläufig.
(8) Satz 6: Das Wort "Ölzweigenkranz" ist mir noch nicht begegnet. (Ist natürlich auch aus der Mode gekommen, diese Art der Ehrung). Wahrscheinlicher kommt mir die Umschreibung "mit einem Kranz aus Ölzweigen" vor.
Ciao, Tamaraal.
21767161
Re: Partikelverben mit be-
Hallo Tamaraa :)) Hab vielen, vielen Dank, hast mir sehr geholfen :))
21767167
Re: Partikelverben mit be-
Bitte schön - und gern geschehen!
21767168
 
Beziehungsweise
Hallo!

Also ich habe gerade im Buch "Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod" gelesen, dass bzw. (beziehungsweise), nicht "und/oder" heißt, sondern "genauer gesagt".

Ich habe es gelernt, bzw. heißt "und/oder". Was denkt ihr darüber?

Danke!
21765116
Re: Beziehungsweise
Beides ist richtig.
z.B.:
Der ganze Zug, beziehungsweise die einzelnen Abteile, sind klimatisiert. (Präzisierung)
Der Eintritt beträgt € 10 beziehungsweise € 5 für Clubmitglieder. (alternative Möglichkeit)
21765119
Re: Beziehungsweise
"Loewe" hat schon gute Beispiele gebracht. Hier noch eine Ergänzung, die sich am DUDEN-Band "Die Grammatik" (2006) orientiert:
Dieses Werk unterscheidet bei den Konjunktionen verschiedene Typen:
(1) Additive (anreihende) Konjunktionen (z.B. "und", "sowie" )
(2) Alternative (zur Wahl stellende) Konjunktionen (z.B. "oder", "beziehungsweise" (!) )
(3) Adversative (entgegensetzende) und konzessive (einräumende) Konjunktionen (z.B. "aber", "doch")
(4) Spezifizierende Konjunktionen (z.B. "außer", "beziehungsweise" (!) ) - bei "bzw." wird bei der Verwendung erläutert: "explikatives (präzisierendes) 'oder' "
(5) i.e.S. kausale Konjunktionen (z.B. "denn", "weil")
(6) vergleichende Konjunktionen (z.B. "wie", "als").
Um an dieser Stelle "Loewe" zu zitieren: "Beides ist richtig".
Ciao, Tamaraal.
21765140
Re: Beziehungsweise
Mir fällt kein Beispiel ein, wo ich "bzw." durch "und/oder" ersetzen könnte.
21765141
Re: Beziehungsweise
Stefan, ich habe Beispiele aus dem Duden:
Die Firma Müller bzw. die Firma Meier wird die Ware liefern. Besser: Die Firma Müller oder die Firma Meier wird die Ware liefern.
Ihr Sohn und ihre Tochter sind 10 bzw. 14 Jahre alt / ... sind 10 und 14 Jahre alt.

Die Konjunktion kommt aus der Kanzleisprache und kann in den meisten Fällen - meist stilistisch besser - durch oder, [oder] vielmehr, genauer / besser gesagt ersetzt werden.

21765149
Re:
"Stefan fällt kein Beispiel ein, bzw. er nimmt sich nicht ausreichend Zeit dafür, um eines zu finden."
Geht doch, oder? (:-))
Ciao, Tamaraal.
21765172
Re:
Danke Euch für Eure Antworten! :)

Also, ist es denn richtig, wenn ich so sage: "Meine Oma und Opa, bzw. meine Großeltern väterlichseits, sind schon vor meinem Geburt verstorben". ?
21765173
Re:
Ist es im Prinzip. Genauer: "Meine Oma und mein Opa, ...", wobei die Ersetzung von "bzw." durch "genauer gesagt" stilistisch besser klingt für mein Sprachgefühl.
Ciao, bzw. bis zum nächsten Mal, Tamaraal.
Nachtrag: "vor meiner Geburt"
21765174
Danke: Re:
Danke!
21765178
Re:
Ich habe das und/oder als und/oder bzw. nicht als und oder oder aufgefasst.
21765177
Re:
Aha, du hast also das und/oder als und/oder und nicht als und oder oder aufgefasst. Das hättest du ja auch genau bzw. etwas deutlicher beschreiben können. ;)
21765179
Re:
Was jetzt? genauer und etwas deutlicher oder genauer oder etwas deutlicher bzw. da ist das eh wurscht.
21765185
Re:
*g* ein wenig von alledem... und evtl doch noch ein wenig mehr
21765647
 
Seite:  125     123