Deutsch▲ ▼ Irisch▲ ▼ Kategorie Typ
(sich) Zeit lassen
tóg t’aimsir Redewendung
heraus
amach [ə'mɑx] amach [ə'mɑx]
Adverb
sich als falsch herausstellen / erweisen transitiv [Stamm im Irischen: sáraigh, Verb der 2. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: sárú, Verbaladjektiv: sáraithe]
sáraím sáraím [sɑ:'ri:mʹ], sárú [sɑ:'ru:];
Präsens:
autonom: sáraítear;
Präteritum:
autonom: sáraíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: sháraítí;
Futur:
autonom: sárófar,
Konditional:
autonom: shárófaí;
Imperativ:
autonom: sáraítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go sáraítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá sáraítí;
Verbalnomen: sárú [Sing. Gen.: sáraithe];
Verbaladjektiv: sáraithe;
Verb
sich lächerlich machen
stáicín áiféis a dhéanamh de dhuine Verb
zurücklassend, hinter sich lassend
ag fágáil Adjektiv
aufgeben [etwas hinter sich lassen] ich gebe auf = fágaim [Stamm im Irischen = fág; Verb der 1. Konjugation, Verb auf breitem Auslaut; Verbaladjektiv: fágtha, Verbalnomen: fágaint/fágáilt]
fágaim fágaim [fɑ:gimʹ], fágáilt [fɑ:gɑ:ltʹ], fágaint [fɑ:gintʹ];
Präsens:
autonom: fágtar;
Präteritum:
autonom: fágadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'fhágtaí;
Futur:
autonom: fágfar;
Konditional:
autonom: d'fhágfaí;
Imperativ:
autonom: fágtar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go bhfágtar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá bhfágtaí;
Verbalnomen: fágaint/fágáilt;
Verbaladjektiv: fágtha;
Verb
sich um die Pferde kümmern
i mbun na gcapall Redewendung
(sich) erlauben transitiv ich erlaube (mir) = leomhaim [Stamm im Irischen: leomhaigh; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: leomhadh; Verbaladjektiv: leomhaite]
Konjugieren leomhaim leomhaim [lʹo:mʹ], leomhadh [lʹo:];
Präsens:
autonom: leomhtar;
Präteritum:
autonom: leomhadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: leomhtaí
Futur:
autonom: leomhfar;
Konditional:
autonom: leomhfaí;
Imperativ:
autonom: leomhtar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go leomhtar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá leomhtaí;
Verbalnomen: leomhadh;
Verbaladjektiv: leomhaite;
Verb
sich schlängeln intransitiv reflexiv
piast piast [pʹiast], péiste [pʹe:'ʃtʹi], péist [pʹe:'ʃtʹ], piastaí [pʹias'ti:];
Verb
(sich) ausstrecken intransitiv ich strecke (mich) = leathaim [Stamm im Irischen: leath; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: leathadh, Verbaladjektiv: leata]
leathaim leathaim [lʹahimʹ], leathadh [lʹahə];
Präsens:
autonom: leatar [alt: leathtar];
Präteritum:
autonom: leathadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: leataí [alt: leathtaí]
Futur.
autonom: leathfar;
Konditional
autonom: leathfaí;
Imperativ:
autonom: leatar [alt: leathtar]
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go leatar [alt: go leathtar]
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá leataí [alt: dá leathtaí]
Verbalnomen: leathadh;
Verbaladjektiv: leata;
Verb
sich zeigen reflexiv ich zeige mich = láithrím [im Irischen Stamm: láithrigh, Verbaladjektiv: láithrithe]
láithrigh Präsens:
autonom: láithrítear;
Präteritum:
autonom: láithríodh
Imperfekt-Präteritum:
autonom: láithrití;
Futur:
autonom: láithreofar;
Konditional:
autonom: dá láithreofaí;
Imperativ:
autonom: láithrítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go láithrítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá láithrítí;
Verb
▶ sich vorstellen transitiv ich stelle mir vor = samhlaím [Stamm im Irischen: samhlaigh; Verb der 2. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: samhlú; Verbaladjektiv: samhlaithe]
samhlaím samhlaím [sãu'li:mʹ], samhlú [sãu'lu:];
Präsens:
autonom: samhlaítear;
Präteritum:
autonom: samhlaíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: shamhlaítí;
Futur:
autonom: samhlófar;
Konditional:
autonom: shamhlófaí;
Imperativ:
autonom: samhlaítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go samhlaítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá samhlaítí;
Verbalnomen: samhlú [Sing. Gen.: samhlaithe];
Verbaladjektiv: samhlaithe;
Verb
Konjugieren (sich) vorstellen
cuirim in aithne Verb
Er brachte kein (einziges) Wort heraus.
Níor labhair sé drud.
bestimmt, sicher (von sich sicher sein), gewiss
cinnte cinnte [k'i:nt'i];
Adjektiv
einen Tropfen königliches Blut in sich haben
braon éigin d’fhuil ríoga a bheith ionat Redewendung
sobald als, sobald wie
chomh luath agus a Redewendung
Dekl. Kummer m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Beispiel: 1. er ist kummervoll / er ist sorgenvoll / er ist besorgt / er sorgt sich
Dekl. doilíos [Sing. Nom.: an doilíos, Gen.: an dhoilís, Dat.: don dhoilíos / leis an ndoilíos] m
X
Einzahl bestimmt Mehrzahl bestimmt Einzahl unbestimmt Mehrzahl unbestimmt Nominativ
doilíos Genitiv
doilís Dativ
doilíos Vokativ
doilíos [do'lʹi:s], Sing. Gen.: doilís;
Beispiel: 1. tá doilíos air
Substantiv
packen, (sich) schnappen
greim ar Verb
▶ falsch Beispiel: ein falscher Prophet falsche Götter
falsa falsa [faulsə];
Beispiel: fáid falsa déithe falsa
Adjektiv
darstellen, sich abbilden transitiv reflexiv ich stelle dar, ich bilde ab = láithrím [im Irischen: Stamm: láithrigh, Verbaladjektiv láithrithe]
láithrigh Präsens:
autonom: láithrítear;
Präteritum:
autonom: láithríodh
Imperfekt-Präteritum:
autonom: láithrití;
Futur:
autonom: láithreofar;
Konditional:
autonom: dá láithreofaí;
Imperativ:
autonom: láithrítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go láithrítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá láithrítí;
Verb
sich messen mit
ag dul i gcomórtas le Verb
Wo warst du, als der Mord passierte / geschah? Spielfrage, um herauszufinden wer der Mörder war oder um einzugrenzen, welche Leute ein Alibi haben und wer nicht.
Cá raibh tú nuair a tharla an dúnmharú? Redewendung
Dekl. Erde (als auch fig.) f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 2. Deklination im Irischen;1. Erde (als auch fig.), 2. die Toten
Dekl. úir [Sing. Nom.: an úir, Gen.: na húire, Dat.: leis an úir / don úir] f
X
Einzahl bestimmt Mehrzahl bestimmt Einzahl unbestimmt Mehrzahl unbestimmt Nominativ
úir Genitiv
úire Dativ
úir Vokativ
a úir
An Dara Díochlaonadh; úir [u:rʹ], Sing. Gen.: úire [u:rʹi];
Substantiv
hinlegend (sich hinlegen) oder krank im Bett
ina luí Redewendung
einschließen [auch sich einschließen, sich versperren, verstecken, jmdn übel nehmen] falaím ich schließe ein; kein Infinitv im Irischen daher hier 1. Pers. Sing. eingetragen
falaím fala [vala];
Verbalnomen: falach [valax] als auch Adv.;
Verb
falsch, künstlich
bréagach Superl./Comper.: bréagaí;
Sing. {m}:
Nom.: bréagach;
Gen.: bréagaigh;
Dat.: bréagach;
Vok.: bréagaigh;
Sing. {f}:
Gen.: bréagaí;
Vok.: bréagach;
Plural {m/f}:
Nom.: bréagacha;
Gen.: bréagacha;
Dat.: bréagacha;
Vok.: bréagacha;
Adjektiv
Dekl. Bau [Höhle als Unterschlupf ] -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 2. Deklination im Irischen;
engl.: {s} rabbit hole; {alt} pollog
Dekl. pollóg [Sing. Nom.: an phollóg, Gen.: na pollóige, Dat.: leis an bpollóig / don phollóig; Plural: Nom.: na pollóga, Gen.: na bpollóg, Dat.: leis na pollóga] pollóga [Nom./Dat.], [b]pollóg [Gen.] f
An Dara Díochlaonadh; pollóg [polag], Sing. Gen. pollóige, Sing. Dat.: pollóig; Plural: Nom./Dat.: pollóga, Gen.: pollóg, Vok.: a phollóga;
Substantiv
Lieber spät als gar nicht. besser spät als nie
Is fearr déanaí ná ródhéanaí. Redewendung
(sich) gegenseitig konsultieren, beraten
i gcomhairle le chéile Verb
Spaß haben, sich amüsieren
ag déanamh spóirt Redewendung
der Wind drehte sich
d’aistrigh an ghaoth Redewendung
für sich selbst sorgen reflexiv
ag déanamh dó féin Verb
quälen [vrefl. sich quälen;jemanden quälen] transitiv reflexiv ich quäle = cráim [Stamm im Irischen: cráigh, Verbaladjektiv: cráite, Verbalnomen: crá, Verb der 1. Konjugation auf -igh einsilbige Verben wie dóigh]
cráim cráim [kra:mʹ], crá [kra:];
Präsens:
autonom: cráitear;
Präteritum:
autonom: crádh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: chráití;
Futur:
autonom: cráfar;
Konditioanal:
autonom: chráfaí;
Imperativ:
autonom: cráitear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go gcráitear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá cráití;
Verbaladjektiv: cráite;
Verbalnomen: crá;
Verb
Möchten Sie sich setzen?
Ar mhaith leat suí síos? Redewendung
die Windrose als auch: der Wind kam auf/ der Wind stieg empor
d’éirigh an ghaoth meteo Meteorologie
Du hast die vollständige Konversation korrekt wiedergegeben / als auch erfasst.
Thugais leat an chaint cruinn go leór. Redewendung
sich selbst amüsieren / unterhalten / präsentieren
ag caitheamh aimsire dhóibh féin Redewendung
(so-)gleich, bald (darauf), als bald ohne Verzögerung
láithreach láithreach [lɑ:rʹhəx];
Adverb
lügnerisch, verlogen, falsch engl.: {adj} lying, false
bréagach Comper./Superl.: bréagaí;
Sing. {m}
Nom.: bréagach
Gen.: bréagaigh;
Dat.: bréagach
Vok.: bréagaigh;
Sing. {f}
Nom.:
Gen.: bréagaí;
Dat.:
Vok.: bréagach;
Plural {m/f}
Nom.: breagacha;
Gen.: breagacha;
Dat.: breagacha;
Vok.: breagacha;
Adjektiv
sich kümmern um, sorgen für
féachaint i ndiaidh duine
Dekl. Unebenheit [als auch Unausgeglichenheit, Ungleichmäßigkeit] -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 4. Deklination im Irischen;
Dekl. anacra [Sing. Nom.: an anacra, Gen.: na hanacra, Dat.: leis an anacra / don anacra; Pl. Nom.: na hanacraí, Gen.: na n-anacraí, Dat.: leis na hanacraí] anacraí f
An Ceathrú Díochlaonadh; anacra [ɑnəkrə]; Plural: anacraí [ɑnə'kri:];
Substantiv
anders als, andere als; [neg.] sonst
d'éaghmais Redewendung
hohe Meinung (als auch Enthusiasmus) f
Die 4. Deklination im Irischen;
ardaigne f
An Ceathrú Díochlaonadh; ardaigne [ɑ:rd-agʹinʹi];
Substantiv
von sich selbst angewidert / angeekelt
go bréan díobh féin Redewendung
(sich z. B. vertraglich) verpflichten ich verpflichte (mich) = cláraím [Verb der 2. Konjugation, Stamm im Irischen: cláraigh,]
cláraigh Präsens:
autonom: cláraítear;
Präteritum:
autonom: cláraíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: chláraítí
Futur:
autonom: clárofar;
Konditional:
autonom: chlárofaí;
Imperativ:
autonom: cláraítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go gcláraítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá gcláraítí;
Verb
Gabst du ihm das Geld? (Partikel: ar) hier als interr. Partikel
Ar thugais an t-airgead dó? Redewendung
Dekl. Masse allg allgemein als auch phys Physik -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Beispiel: 1. Es war kein Mond oder Stern am Himmel, dieser bestand nur aus einer schwarzen Masse.
bró brónna [Nom./Dat.], brón [Gen.], a bhrónna [Vok.] f
irreg.: bró [bro:], Sing. Gen.: brón [bro:n], Sing. Dat.: bróin [bro:in]; Plural: Nom./Dat.: brónna [bro:nə], Gen.: brón [bro:n]
Beispiel: 1. Ní raibh gealach ná réiltín ar an spéir, ach í ina bróin chíordhubh. {old PUL 1904}
phys Physik , allg allgemein Substantiv
als Gedächtnis an jemanden, als Gedenken an jemanden
mar chuimhne ar dhuine Redewendung
Dekl. Streitrösser (Kavalerie zu Pferde), Rösser, Pferde -- pl
wird im Irischen im Singular verwendet bezieht sich aber auf das Kollektiv als solches;
Dekl. eachra cogaidh -- m
Substantiv
krank, schlecht [sich schlecht fühlen z.B. hier als Adj.]
tinn Sing. Gen. {f} tinne; Plural tinne; Comp./Superl.: tinne;
Adjektiv
relativ wo, da, als Beispiel: 1. als er zu Hause ist
nuair nuair [nuərʹ];
Beispiel: 1. nuair a bhíonn sé sa bhaile
Adverb
Dekl. Boykott [Pl. Boykotts als auch Boykotte] -s;
-e; m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
baghcat m
Substantiv
Dekl. Kachel [Fliese als auch (Dach)Ziegel] -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 4. Deklination im Irischen; (gebrannte) kleine Steinplatte, (Dach)Ziegel, (Dach)Pfannen;
Dekl. licín [Sing. Nom.: an licín, Gen.: an licín, Dat.: don licín / leis an licín; Pl. Nom.: na licíní, Gen.: na licíní, Dat.: leis na licíní] licíní m
An Ceathrú Díochlaonadh; licín [lʹi'kʹi:nʹ], licíní [lʹi'kʹi:nʹi:];
Substantiv
unrichtig, ungenau, irrig, falsch
neamhcheart neamhcheart [nʹa-xʹart];
Adjektiv
sich (selbst) kompromittieren, sich (selbst) ins Unheil stürzen
botún a dhéanamh duit féin Redewendung
Spaß haben, sich selbst amüsieren, scherzen
ag spórt dó féin Adjektiv, Adverb
sich verbeugen intransitiv ich verbeuge mich = umhlaím
engl.: to bow
umhlaím umhlaím [u:'li:mʹ], umhlú [u:'lu:], umhlaíocht [u:'li:xt];
Verb
sich verneigen intransitiv ich verneige mich = umhlaím
umhlaím umhlaím [u:'li:mʹ], umhlú [u:'lu:], umhlaíocht [u:'li:xt];
Verb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 13:07:18 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 8