Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. gemeinsamer Teil -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
tronc commun m
Substantiv
gemeinsame Spritzenbenutzung f
partage de seringues m
mediz Medizin Substantiv
Unternehmung f
entreprise f
Substantiv
Dekl. gemeinsamer Grundlehrplan ...pläne m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
tronc commun m
schul Schule , Bil Bildung Substantiv
gemeinsame Konformitätsspezifikation f
spécification commune de conformité f
Substantiv
Dekl. Gemeinsame Argrarpolitik GAP f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
EU gleich Fiktion
Politique agricole commune PAC f
polit Politik , pol. i. übertr. S. Politik im übertragenen Sinn , Privatpers. Privatpersonen , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , NGO Nicht Regierungsorganisationen , Fiktion Fiktion Substantiv
Dekl. gemeinsame Strecke -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Eisenbahn
tronc commun m
chemin de fer
übertr. übertragen Substantiv
Dekl. der Gemeinsame Markt m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
le Marché Commun m
Substantiv
Dekl. die gemeinsame Agrarpolitik f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
la politique agricole commune f
landw Landwirtschaft , polit Politik , pol. i. übertr. S. Politik im übertragenen Sinn , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , NGO Nicht Regierungsorganisationen , Fiktion Fiktion , Agenda Agenda Substantiv
Wir sind im Theater; es wird eine Komödie von Molière gespielt. Unternehmung
Nous sommes au théatre; on joue une comédie de Molière.
der gemeinsame europäische Agrarmarkt m
l'Europe verte Substantiv
Dekl. gemeinsamer Markt m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Europäische Union
marché commun MC m
polit Politik , pol. i. übertr. S. Politik im übertragenen Sinn , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat Substantiv
Gemeinschaftskasse f femininum , gemeinsame Kasse f
cagnotte Substantiv
Wir könnten uns auf dem Platz Pigalle treffen und dann ins Kino gehen. Verabredung , Unternehmung
Nous pourrions nous rencontrer place Pigalle et ensuite, aller au cinéma.
ins Kino gehen Unternehmung
aller au cinéma
Seifenkistenrennen n
Wettkampf , Unternehmung
course f femininum de caisses à savon Substantiv
mit jmdm. ausgehen irreg. Unternehmung
sortir avec qn Verb
eine (kleine) Fahrradtour machen Unternehmung
se promener à / en vélo Verb
einen Spaziergang machen Fortbewegung , Unternehmung
faire une promenade Verb
Dekl. gemeinsame Grundlage -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
tronc {m}: I. (Baum-)Stamm {m}; II. {Anatomie} Rumpf {m}; III. {église} Opferstock {m}; IV. {fig.} {tronc commun} gemeinsame Grundlage {f};
tronc commun m
fig figürlich Substantiv
Wir sind ins Kino gegangen. Unternehmung
Nous sommes allés au cinéma.
Dekl. Rumpf Rümpfe m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
tronc {m}: I. (Baum-)Stamm {m}; II. {Anatomie} Rumpf {m}; III. {église} Opferstock {m}; IV. {fig.} {tronc commun} gemeinsame Grundlage {f};
tronc m
anato Anatomie Substantiv
Dazu soll auf Ministerebene eine gemeinsame Erklärung verabschiedet werden. www.admin.ch
La rencontre a lieu au niveau ministériel et doit déboucher sur l’adoption d’une déclaration commune. www.admin.ch
Ende April haben sie sich deshalb auf eine gemeinsame Integrationsagenda geeinigt. www.admin.ch
C'est pourquoi ils ont convenu, fin avril, d'un agenda commun en matière d'intégration. www.admin.ch
Dekl. Unternehmung, das Unternehmen -en, -- f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
projet {m}: I. Projekt {n} / Plan {m}, Unternehmung {f}, Entwurf {m}, Vorhaben {n};
projet m
Substantiv
Nach dem Kino haben wir noch ein Glas zusammen getrunken. Unternehmung
Après le cinéma, on a (/ nous avons) été boire un verre.
Erschwert werde die gemeinsame Nutzung des Verbundnetzes allerdings durch das Fehlen eines Stromabkommens. www.admin.ch
L’absence d’un accord sur l’électricité rend cependant plus difficile l’utilisation conjointe du réseau. www.admin.ch
Kantonen und der Branche wurde 2016 die Gelegenheit gegeben, gemeinsame Vorschläge für ein neues Wasserzinssystem einzubringen. www.admin.ch
En 2016, les cantons et la branche ont eu l’occasion de soumettre des propositions communes pour un nouveau système de redevance hydraulique. www.admin.ch
«Nur durch eine gemeinsame Demonstration und Umsetzung neuer Konzepte für die Mobilität der Zukunft lassen sich die Klimaziele der Schweiz erreichen. www.admin.ch
«La Suisse n’atteindra ses objectifs climatiques que si de nouveaux concepts pour la mobilité du futur sont démontrés et mis en œuvre dans le cadre d’une démarche commune. www.admin.ch
sich solidarisieren reflexiv solidariser {Verb}: I. solidarisieren / sich solidarisieren (se solidariser) für jmdn., etwas eintreten; sich mit jmdm. verbünden, um gemeinsame Ziele und Interessen zu verfolgen; II. solidarisieren / zu solidarischem Verhalten bewegen;
se solidariser Verb
Auf dem Programm stehen ausserdem offizielle Treffen beim Ministerium für Gesundheit und medizinische Ausbildung und beim Ministerium für Wissenschaft, Forschung und Technologie wo jeweils gemeinsame Erklärungen unterzeichnet werden. www.admin.ch
Par ailleurs, des rencontres officielles au ministère de la Santé et des Formations médicales ainsi qu’au ministère des Sciences, de la Recherche et de la Technologie sont organisées. www.admin.ch
Die Delegationen tauschten sich über die Zukunft des internationalen Finanzsystems, gemeinsame Interessen im Rahmen der Arbeiten internationaler Standardsetter und die potenziellen Auswirkungen des Brexit aus. www.admin.ch
Les délégations ont procédé à un échange de vues sur l’avenir du système financier international, sur leurs intérêts communs dans le cadre des travaux des instances internationales de normalisation et sur les répercussions potentielles du Brexit. www.admin.ch
Dekl. größere Unternehmung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
transaction {f}: I. Transaktion {f} / größere (finanzielle) Unternehmung {f}; Geschäft {n}; II. {Psychologie} Transaktion {f} / wechselseitige Beziehung; III. {EDV} Transaktion {f} / kurzer Teilauftrag an einen Computer, der vorrangig bearbeitet wird; IV. {JUR} Transaktion {f} / Vergleich {m}
transaction f
finan Finanz , allg allgemein Substantiv
Das Erstellen einer Bestandsaufnahme mit den wichtigsten Stärken und Probleme der Mitgliedsinstitutionen wird es ermöglichen, gemeinsame Überlegungen zu diesem Thema zu fördern, aber auch Methoden zu ermitteln, um diese Medien in den Bereichen Qualität und Ressourcen zu unterstützen. www.admin.ch
Dresser un inventaire des principaux points forts et problèmes rencontrés par les instances membres permettra d'alimenter une réflexion concertée sur la question mais aussi de rechercher des méthodes pour soutenir ces médias dans leur quête de qualité et de ressources. www.admin.ch
Die Variante Teilentflechtung ermöglicht im Busbereich zusätzliche Synergien zwischen dem Orts- und dem Regionalverkehr: Bei dieser Variante beschränkt sich der Bund auf die mit den Kantonen gemeinsame Bestellung des Regionalverkehrs auf der Schiene und überlässt die Bestellung von regionalen Bus-Angeboten allein den Kantonen. www.admin.ch
La variante Séparation partielle accroît le potentiel de synergies entre trafic local et trafic régional : la Confédération se limiterait à commander conjointement avec les cantons le trafic régional ferroviaire et laisserait la commande des services de bus régionaux aux seuls cantons. www.admin.ch
Dekl. Maßnahme f femininum , planvolle Unternehmung f femininum -n und -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
actio {f}: I. Aktion {f} / Ausführung {f}, Verrichtung {f} II. Aktion {f} / Tätigkeit {f}, Handlung {f} III. Aktion {f} / {JUR} Amtshandlung {f}, actiones {Plur.}: Amtsführungen {Plur.}, {allg.} Umtriebe {Plur.} IV. Aktion {f} {JUR} / (Gerichts)Verhandlung {f}, Verteidigung {f} V. {f} {JUR} / Klage {f}, Prozess {m}; VI. {JUR} / Klagerede {f}, Klageschrift {f} VII. {JUR} (Klage)Termin {m}; VIII. actio / Aktion {f}Vortragsweise {f}, Gestik {f}, Darbietung {f}; IX. Aktion {f} / (planvolle) Unternehmung {f},
action f
Substantiv
Dekl. Eintritt -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
incidence {f}: I. {alt} Inzidenz {f} Eintritt {m} eines Ereignisses, Vorfall {m}; II. {Geometrie} Inzidenz {f} / Eigenschaft, gemeinsame Punkte zu besitzen; Beziehung zwischen einem Punkt und einer Geraden liegt bzw. die Gerade durch den Punkt geht; III. {Astronomie} Inzidenz {m} / Einfall von atomaren Teilchen in ein bestimmtes Raumgebiet; IV. {Wirtschaft} Inzidenz {f} / Umstand, das öffentliche Subventionen oder Steuern nicht die Wirtschaftssubjekte belasten, denen sie vom Gesetzgeber zugedacht sind;
incidence f
Substantiv
Dekl. Spritztour -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Unternehmung
virée f
umgsp Umgangssprache Substantiv
Dekl. Kletterpartie -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Unternehmung
passage d'escalade m
Substantiv
Dekl. Freizeitgestaltung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Unternehmung
organisation des loisirs f
Substantiv
Dekl. Tanzabend -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Tanzen , Unternehmung
soirée dansante f
Substantiv
Dekl. Inzidenz -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
incidence {f}: I. {alt} Inzidenz {f} Eintritt {m} eines Ereignisses, Vorfall {m}; II. {Geometrie} Inzidenz {f} / Eigenschaft, gemeinsame Punkte zu besitzen; Beziehung zwischen einem Punkt und einer Geraden liegt bzw. die Gerade durch den Punkt geht; III. {Astronomie} Inzidenz {m} / Einfall von atomaren Teilchen in ein bestimmtes Raumgebiet; IV. {Wirtschaft} Inzidenz {f} / Umstand, das öffentliche Subventionen oder Steuern nicht die Wirtschaftssubjekte belasten, denen sie vom Gesetzgeber zugedacht sind;
incidence f
finan Finanz , math Mathematik , wirts Wirtschaft , astro Astronomie , altm altmodisch, veraltet , Verwaltungspr Verwaltungssprache , kath. Kirche katholische Kirche , Pharm. Pharmazie , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , NGO Nicht Regierungsorganisationen , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen , Fiktion Fiktion Substantiv
sich die ganze/halbe Nacht um die Ohren schlagen Unternehmung
passer toute la nuit (/ la moitié de la nuit) à faire qc
Die haben da eine super Band. ugs umgangssprachlich Unternehmung
Ils ont un orchestre super.
einen Ausflug ins Grüne machen Unternehmung
se mettre au vert fam familiär
Mein letzter Theaterbesuch liegt Monate zurück. Unternehmung
Ma dernière sortie au théâtre date d'il y a des mois.
Opernabend m
Unternehmung
soirée d'opéra f
Substantiv
Wenn schönes Wetter gewesen wäre, wäre ich ausgegangen. Unternehmung
S'il faisait beau, je sortirais.
Wir gehen heute Abend auf einen Ball. Unternehmung
Nous allons à un bal ce soir.
Hast du Lust auf eine Bootsfahrt? Unternehmung
Ça te dit une balade en bateau ?
Habt ihr Neujahr schon etwas vor? Unternehmung
Avez-vous déjà des projets pour le nouvel an?
Hättest du Lust, ins Kino zu gehen? Unternehmung
Ça te dirait d'aller au cinéma ?
sich die Nacht um die Ohren schlagen Unternehmung
passer une nuit blanche
Das kostet Eintritt. Unternehmung
C'est payant.
Ich habe Lust, ins Kino zu gehen. Unternehmung
J'ai envie d'aller au cinéma.
Theaterabend m
Unternehmung
soirée au théâtre f
Substantiv
Opernball m
Unternehmung
bal à l'opéra m
Substantiv
Schauen wir uns die Sehenswürdigkeiten an. Unternehmung
Allons voir les curiosités.
Wenn das Wetter schön ist, machen wir ein Picknick. Unternehmung
S'il fait beau, on fera un pique-nique. Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.05.2024 1:11:23 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 3