| Deutsch▲▼ | Kurdisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
| abnehmen intransitiv | Konjugieren reqele ketin | Verb | |||
| abmagern intransitiv | Konjugieren reqele ketin [intrans.] | Verb | |||
| schwächen transitiv | Konjugieren eciz kirin | Verb | |||
|
Konjugieren ankommen intransitiv kaus. Verb im Kurdischen von hatin = anîn | kaus gihanîn | Verb | |||
| verfluchen transitiv |
Konjugieren ba kirin ba kirin vtr | Verb | |||
| Im Menü anzeigen. | Di pêşekê de nîşan bide. | infor | Redewendung | ||
|
im in, an, auf
"di" drückt den Begriff des Erhaltenseins aus |
di Li Kurdistanê gelek mirovên hejar hene. | Präposition | |||
|
vermeiden transitiv im Kurdischen kaus.Verb | kaus birandin | Verb | |||
|
befestigen transitiv Im Sinne etwas ankleben | şiri kirin | Verb | |||
| in Bewunderung versetzen transitiv reflexiv | heyran kirin | Verb | |||
| spalten | qelaştin | Verb | |||
| in Staunen versetzen transitiv | heyran kirin | Verb | |||
| in Staunen versetzen transitiv | heyran kirin | Verb | |||
| in Gruppen einteilen intransitiv | deste-deste bûn | Verb | |||
| in etwas hineingeraten /geraten intransitiv | çi ... pêketin | Verb | |||
| in Erwägung ziehen transitiv | hesab kirin | Verb | |||
| in Aktion sein intransitiv | çûn hatin | Verb | |||
| Militär operieren | qelaştin | Verb | |||
|
Zustand Zustände m im guten ~; in guter Verfassung, |
silamet silamet mf | Substantiv | |||
| entblößen transitiv | tehzîkirin | Verb | |||
| erfinden irreg. transitiv | vedîtin | Verb | |||
|
garantieren transitiv dabînkiri(me,yî,ye,ne,ne,ne) (mit Objekt) | dabînkirin [trans.] | Verb | |||
|
heizen transitiv germkiri (me,yî,ye,ne,ne,ne)(mit Objekt) | germkirin [trans.] | Verb | |||
| in Turbolenzen geraten intransitiv | ferqizîn [intrans.] | Verb | |||
| in Turbulenzen kommen intransitiv | ferqizîn [intrans.] | Verb | |||
| fortdauern transitiv | kaus domandin | Verb | |||
| freimachen lassen [leeren] transitiv | kaus valandin | Verb | |||
| füllen [vollmachen] transitiv | tijihkirin | Verb | |||
|
einfahren têdehajotin: das h wird zwischen die beiden Vokale gesetzt, da bekanntlich nie 2 Vokale aufeinanderfolgen dürfen; bei der Präsensbildung, folglich auch bei den anderen Zeitformen mit bi /di Imperativ [bi], Präteritum II [di+Präteritumstamm+Personalendung] mit "di" fällt das i auch gänzlich weg, da der Stamm des Verbes mit "a" [Vokal] beginnt
Imperativ têdebajo! sing/ têdebajon! pl.
---> selbst beim Imperativ wird auf das "e" [sing.] oder "in" [pl.] verzichtet, das o bleibt unverändert, beim Plural wird nur das "n" hinzugefügt, da der Präsensstamm vokalauslautend ist, Endung auf "o" ! | têdehajotin | Verb | |||
| bedenken transitiv | yadpêkirin | Verb | |||
| strafen über transitiv | cezapêdan | Verb | |||
| heben transitiv | rakirin | Verb | |||
| entfachen transitiv | kaus vêxistin | Verb | |||
|
anzünden, entfachen transitiv ~, entfachen | kaus. vêxistin | Verb | |||
| spinnen transitiv | ristin | Verb | |||
| Konjugieren einladen transitiv | vexwendin | Verb | |||
|
rösten auch braten, Essen rösten | braştin | Verb | |||
| streiten transitiv | hevxistin | Verb | |||
|
begründen, sich erklären transitiv begründen, sich erklären: den Grund für etwas nennen / angeben; sich aus etwas erklären | sebebgotin | Verb | |||
| durchsieben transitiv | dakirin | Verb | |||
| beerdigen transitiv | definkirin | Verb | |||
| bestellen transitiv | xwastin | Verb | |||
| ausbreiten transitiv | kaus raxistin | Verb | |||
| aushalten transitiv | ragirtin | Verb | |||
| belobigen transitiv | kaus. niyazandin | Verb | |||
| begegnen [intrans., refl. sich ~] intransitiv | rasthatin | Verb | |||
|
fig beenden, beendigen transitiv ausreichen, genügen | beskirin | fig | Verb | ||
|
debattieren transitiv Wann gebraucht man dagotin, wann gebraucht man daxaftin? Dagotin um zu verdeutlichen, dass man gerade sagt, redet über ... Daxaftin erklärt eher das Gespräch als solches, in dem man vlt. ausdrücken möchte, das inhaltlich das Gespräch hin und her gewogen wurde (fig.), man flektiert. | dagotin | Verb | |||
| entgegnen [Antwort] transitiv | kaus bersivandin | Verb | |||
| antworten lassen transitiv | kaus bersivandin | Verb | |||
| widersprechen, widersagen | dijgotin | Verb | |||
| erniedrigen (jmd. lächerlich machen lassen, armselig aussehen lassen, unschöne charakterschwache Handlung von jmd., der dieses an jmd. anderen ausübt) transitiv | kaus. rezîlandin | Verb | |||
| hinterherlaufen intransitiv | dûketin | Verb | |||
| gelangen intransitiv | pêgihêştin | Verb | |||
| gelangen lassen transitiv | kaus. gihandin | Verb | |||
| erlangen transitiv | wergirtin | Verb | |||
| erleichtern transitiv | kaus. asandin | Verb | |||
|
erkundigen [trans.] / erkundigen lassen(Auskunft einholen), erfragen /erfragen lassen transitiv Präsens transitiv
ich lasse erkundigen / ez pêdipirsînim;
du läßt erkundigen / tu pêdipirsînî;
er,sie,es läßt erkundigen / ew pêdipirsîne
wir lassen erkundigen / em pêdipirsînin
ihr lasst erkundigen / hûn pêdipirsînin
sie lassen erkundigen / ew pêdipirsînin
Präteritum
ich ließ erkundigen / min pêpirsand;
du ließest erkundigen / te pêpirsand;
er, sie, es ließ erkundigen / wî,wê pêpirsand;
wir ließen erkundigen / me pêpirsand;
ihr ließet erkundigen / we pêpirsand;
sie ließen erkundigen / wan pêpirsand;
Regiert ein Objekt den Satz bzw. das Verb, so wird das Verb nach Objekt hin konjugiert, die Entsprechenden Endungen des Objektes werden dann an
"pêpirsand" angefügt dasselbe gilt für die Zeitform Partizip Perfekt hier wäre dann an "pêpirsandi" die Entsprechende Endung nach Objekt anzufügen
| kaus. pêpirsandin | Verb | |||
|
entmutigen transitiv zusammengesetzt im Kurdischen, zum einen aus dem Adjektiv aza (mutig, kühn, tapfer), zum anderen wird das Adjektiv umgekehrt bzw. bekommt einen negativen Ausdruck verliehen in dem man die Verneinung von kirin anstellt (Verneinung "ne").
| azanekirin | Verb | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 07.12.2025 2:53:50 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Kurdisch Deutsch qelaşt,qelaşt(im,yî,-,in,in,in)
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken