| Deutsch▲▼ | Persisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||||||||||||||
|
Buchstabe -n m | nevise | Substantiv | |||||||||||||||||||
|
mutmaßen I. a) mutmaßen, annehmen, glauben, vermuten, b) argwöhnen, vermuten, Verdacht hegen; ẓan(n) bordan ﻇﻦ ﺑﺭﺩﻦ ; | ẓan(n) bordan ﻇﻦ ﺑﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||
|
Verdacht hegen I. a) mutmaßen, annehmen, glauben, vermuten, b) argwöhnen, vermuten, Verdacht hegen; ẓan(n) bordan ﻇﻦ ﺑﺭﺩﻦ ; | ẓan(n) bordan ﻇﻦ ﺑﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||
|
Mitte -n f
|
vasaṭ awsāṭ
| Substantiv | |||||||||||||||||||
|
Lügner - m
|
dorūḡ-zan
| Substantiv | |||||||||||||||||||
|
fortschaffen 1. wegtragen, (weg)bringen, fortschaffen, tragen, gewinnen; bordan ﺑﺭﺩﻦ ; Präsensstamm: bar- ﺑﺭ-
|
bordan ﺑﺭﺩﻦ
| Verb | |||||||||||||||||||
|
Birne -n f | golabi, golabee | Substantiv | |||||||||||||||||||
| n | wie im Englischen hat das s im Persischen immer einen scharfen s-laut. Wie das s in "Ausland" oder in "sorry" | ||||||||||||||||||||
| n | wie deutsches t in Traum | ||||||||||||||||||||
| n | im Persischen wird wie in vielen anderen Sprachen auch das r gerollt wie in "Borito" oder "Ravioli" | ||||||||||||||||||||
| n | wie deutsches p in Aprikose | ||||||||||||||||||||
| n | wird nur wie das o in oben oder Sohn ausgesprochen und nie wie das o in offen | ||||||||||||||||||||
| n | keine Verwendung für diesen Buchstaben in der lateinische Schriftform des Persischen | ||||||||||||||||||||
|
Dynastie -n f
|
tabār
| Substantiv | |||||||||||||||||||
|
Äußere -- n
|
vaǰh
| Substantiv | |||||||||||||||||||
|
Woche -n f
|
hafte هفته
| Substantiv | |||||||||||||||||||
|
Mandel -n f | bâdâm بادام | Substantiv | |||||||||||||||||||
|
Alte Frau; nicht abwertend sondern eine Wissende, Erfahrene f | pīr-zan ﭘﻳﺭﺯﻦ | Substantiv | |||||||||||||||||||
| meiner Meinung nach Einleitung Äußerung Ansichtsweisen | be ẓan(n) man ﺑﻪ ﻇﻦ ﻣﻦ | Redewendung | |||||||||||||||||||
|
inchinarsi Italiano {Deutsch}: I. a) sich verneigen b) (sich) grüßen; {Italiano} I. a) inchinarsi b) salutare; | namāz bordan ﻧﻣاﺯ ﺑﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||
|
salutare Italiano {Deutsch}: I. a) sich verneigen b) (sich) grüßen; {Italiano} I. a) inchinarsi b) salutare; | namāz bordan ﻧﻣاﺯ ﺑﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||
| n | wie deutsches n in Namen oder "lang" | ||||||||||||||||||||
|
sich verneigen I. a) sich verneigen b) (sich) grüßen; {Italiano} I. a) inchinarsi b) salutare; | namāz bordan ﻧﻣاﺯ ﺑﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||
|
(sich) grüßen I. a) sich verneigen b) (sich) grüßen; {Italiano} I. a) inchinarsi b) salutare; | namāz bordan ﻧﻣاﺯ ﺑﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||
|
nennen irreg. 1. nennen, erwähnen; esm bordan اﺳﻡ ﺑﺭﺩﻦ | esm bordan اﺳﻡ ﺑﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||
|
Gartenschere -n f | gāz ﮔﺰ | Substantiv | |||||||||||||||||||
|
Zange -n f | gāz ﮔﺰ | Substantiv | |||||||||||||||||||
|
Beißzange -n f | gāz ﮔﺰ | Substantiv | |||||||||||||||||||
| vergessen | az yād bordan اﺯ ﻳاﺩ ﺑﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||
|
stehlen 1. gestohlen werden, entwendet werden, auf Raub aus sein, rauben, auf Beutezug gehen | ba dozdī bordan ﺑﻪ ﺩﺯﺩﻯ ﺑﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||
| im (Glücks)spiel gewinnen irreg. | dar bāzī bordan ﺩﺭ ﺑاﺯﻯ ﺑﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||
|
Kosmos; fig. Wissen das allumfassende Wissen; übertragen m | pīr-zan ﭘﻳﺭﺯﻦ | Substantiv | |||||||||||||||||||
|
prendere non sé Italiano 1. prendere non sé; nā-bordan ﻧاﺑﺭﺩﻦ [nâbordan] | nā-bordan ﻧاﺑﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||
| feder(n)artig | parnak [پرناك] | Adjektiv | |||||||||||||||||||
|
Polizistin f |
polis-e zan f | Substantiv | |||||||||||||||||||
|
Mitte -n f 1. Mitte {f},. Zentrum {n}, Zwischenraum{m} 2. Umgebung {f}, Gürtel {m}, Taille {f}; miyān ﻣﻳاﻦ | ﻣﻳاﻦ | Substantiv | |||||||||||||||||||
|
jmdn. hochschätzen {jmdn.} hochschätzen, {jmdn.} respektieren |
hesâb bordan az hesâb bordan az (حساب بردن از) | Verb | |||||||||||||||||||
| eine(n) Würden(titel) erlangen | ba daraje rasīdan ﺑﻪ ﺩﺭﺠﻪ ﺭﺳﻳﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||
| namentlich, Name(n)... Adj. | nâmi | ||||||||||||||||||||
|
aufsammeln 1. erhöhen, (an)heben, 2. {im übertragenen Sinn} {Redewendung} die Ärmel aufkrempeln / hochkrempeln, aufsammeln; bālā kardan ﺑالا ﻛﺭﺩﻦ | bālā kardan ﺑالا ﻛﺭﺩﻦ im übertragenen Sinn | Verb | |||||||||||||||||||
|
jmdn. respektieren jmdn. hochschätzen, jmdn. respektieren |
hesâb bordan az hesâb bordan az (حساب بردن از) | Verb | |||||||||||||||||||
| (weg)tragen irreg. |
bordan ﺑﺭﺩﻦ Präsensstamm: bar ﺑﺭ | Verb | |||||||||||||||||||
(hin)bringen irreg.
|
bordan ﺑﺭﺩﻦ Präsensstamm: bar ﺑﺭ
| Verb | |||||||||||||||||||
| ins (Haupt)buch eintragen | be daftar bordan ﺑﻪ ﺩﻓﺗﺭ ﺑﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||
|
Lüge -n f
|
dorugh
| Substantiv | |||||||||||||||||||
|
Lampe -n f čerāḡ [cherâg]; Dari: čarāḡ | čerāḡ | Substantiv | |||||||||||||||||||
|
Meinung -en f I. Ansicht {f}, Annahme {f}, Meinung {f}, Glaube {m}, Vermutung {f} b) Verdacht {m}, Vermutung {f}, Ungewissheit {f}, Zweifel {m}; ẓann ﻇﻦ ; | ẓan(n) ﻇﻦ | Substantiv | |||||||||||||||||||
|
Zweifel - m I. Ansicht {f}, Annahme {f}, Meinung {f}, Glaube {m}, Vermutung {f} b) Verdacht {m}, Vermutung {f}, Ungewissheit {f}, Zweifel {m}; ẓann ﻇﻦ Plural: ẓonūn ﻇﻧﻭﻦ ; | ẓan(n) ﻇﻦ ẓonūn ﻇﻧﻭﻦ | Substantiv | |||||||||||||||||||
|
Ansicht -en f I. Ansicht {f}, Annahme {f}, Meinung {f}, Glaube {m}, Vermutung {f} b) Verdacht {m}, Vermutung {f}, Ungewissheit {f}, Zweifel {m}; ẓann ﻇﻦ Plural: ẓonūn ﻇﻧﻭﻦ ; | ẓan(n) ﻇﻦ ẓonūn ﻇﻧﻭﻦ | Substantiv | |||||||||||||||||||
|
Vermutung -en f I. Ansicht {f}, Annahme {f}, Meinung {f}, Glaube {m}, Vermutung {f} b) Verdacht {m}, Vermutung {f}, Ungewissheit {f}, Zweifel {m}; ẓann ﻇﻦ Plural: ẓonūn ﻇﻧﻭﻦ ; | ẓan(n) ﻇﻦ ẓonūn ﻇﻧﻭﻦ | Substantiv | |||||||||||||||||||
|
Ungewissheit -en f I. Ansicht {f}, Annahme {f}, Meinung {f}, Glaube {m}, Vermutung {f} b) Verdacht {m}, Vermutung {f}, Ungewissheit {f}, Zweifel {m}; ẓann ﻇﻦ Plural: ẓonūn ﻇﻧﻭﻦ ; | ẓan(n) ﻇﻦ ẓonūn ﻇﻧﻭﻦ | Substantiv | |||||||||||||||||||
|
Verdacht -e und -dächte m I. Ansicht {f}, Annahme {f}, Meinung {f}, Glaube {m}, Vermutung {f} b) Verdacht {m}, Vermutung {f}, Ungewissheit {f}, Zweifel {m}; ẓann ﻇﻦ Plural: ẓonūn ﻇﻧﻭﻦ ; | ẓan(n) ﻇﻦ | Substantiv | |||||||||||||||||||
|
Gedanke -n m | pendār ﭘﻧﺩاﺭ | Substantiv | |||||||||||||||||||
| wegschleppen |
be zūr bordan ﺑﻪ ﺯﻭﺭ ﺑﺭﺩﻦ Präsensstamm: be zūr bar ﺑﻪ ﺯﻭﺭ ﺑﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||
| Konjugieren nehmen irreg. transitiv |
bordan Präsensstamm: bara | Verb | |||||||||||||||||||
|
Annahme -n f I. Ansicht {f}, Annahme {f}, Meinung {f}, Glaube {m}, Vermutung {f} b) Verdacht {m}, Vermutung {f}, Ungewissheit {f}, Zweifel {m}; ẓann ﻇﻦ Plural: ẓonūn ﻇﻧﻭﻦ ; | ẓan(n) ﻇﻦ ẓonūn ﻇﻧﻭﻦ | Substantiv | |||||||||||||||||||
|
Frau -en f Kurdisch: jin; Zazaki: ceniye, Alt-Persisch: ǰani; Alt-Griechisch: γένος; Alt-Indisch: jani, Dari: jine'i / june'i, Avestan: jani; Pahlavi: žan [ž = j ausgesprochen], Kurdisch: jin / jen [j = ž]; | zan | Substantiv | |||||||||||||||||||
Konjugieren leben
|
be sar bordan ﺑﻪ ﺳﺭ ﺑﺭﺩﻦ Präsensstamm: be sar bar- -ﺑﻪ ﺳﺭ ﺑﺭ
| Verb | |||||||||||||||||||
|
Sänfte -n f mahd: I. Wiege {f}, Bett {n}, Sänfte {f}; | mahd | Substantiv | |||||||||||||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.12.2025 10:15:30 new entryEinträge prüfenIm Forum nachfragenother sources (FA) Häufigkeit | |||||||||||||||||||||
Persisch German ẓan(n) bord(...) (...)ﻇﻦ ﺑﺭﺩ
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken