pauker.at

Persisch Deutsch Meinung

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPersischKategorieTyp
meiner Meinung nach Einleitung Äußerung Ansichtsweisen be ẓan(n) man ﺑﻪ ﻇﻦ ﻣﻦRedewendung
Dekl. Gedanke -n
m
pendār ﭘﻧﺩاﺭSubstantiv
träumen
Persisch: xiyāl-e bāftan [ḵiyāl-e bāftan / khiyâl-e bâftan]
Beispiel:1. träumen, fantasieren (alt: phantasieren) {Verben}
2. Gedanke {m}, Absicht {f}, Einbildung {f}, Vorstellung {f}, Traumbild {n}, Fantasie {f}, Illusion {f}, Meinung {f}
xiyāl-e bāftan
Beispiel:1. xiyāl-e bāftan {Verb}
2. xiyāl
Verb
Dekl. Meinung -en
f
Synonym:1. Gedanke {m}, Meinung {f}, Fantasie (alt: Phantasie) {f}
pendār ﭘﻧﺩاﺭ
Synonym:1. pendār ﭘﻧﺩاﺭ
2. pendār ﭘﻧﺩاﺭ (Präsensform von pendāštan): meinen, denken, glauben, halten für, sich einbilden {Verb}
Substantiv
Dekl. Meinung -en
f
Synonym:1. Gedanke {m}, Meinung {f}, Phantasie {f}
pendār ﭘﻧﺩاﺭ
Synonym:1. pendār ﭘﻧﺩاﺭ
Substantiv
Dekl. Meinung -en
f
Synonym:1. Meinung {f}, Zweifel {m}, Vermutung {f}, Verdacht {m}; Hoffnung {f}
gumān
Synonym:1. gumān
Substantiv
Dekl. Meinung -en
f

I. Ansicht {f}, Annahme {f}, Meinung {f}, Glaube {m}, Vermutung {f} b) Verdacht {m}, Vermutung {f}, Ungewissheit {f}, Zweifel {m}; ẓann ﻇﻦ ;
ẓan(n) ﻇﻦSubstantiv
Dekl. Meinung -en
f

I. a) sguardo {m}, b) opione {f}, c) veduta {f} II. a) considerazione, Rispetto {m} b) punto prospettico; {Deutsch}: I. a) Blick, b) Meinung, c) Ansicht II. a) Berücksichtigung, b) Blickpunkt; naẓar ﻧﻇﺭ Plural: anẓar اﻧﻇﺭ ; Dari: neẓar ﻧﻇﺭ ;
naẓar ﻧﻇﺭ anẓar اﻧﻇﺭ
pl
Substantiv
Konjugieren denken irreg.
pendāštan ﭘﻧﺩاﺷﺗﻦ [ā = â / aa [ͻ, ã ein nasaliertes, offenes a wie im französischen Wort enfant], š = sh / sch im Deutschen, pendâshtan] Präsensform: pendār
Beispiel:1. Gedanke {m}, Meinung {f}, Fantasie {f}
Synonym:1. denken, meinen, sich einbilden, halten für, glauben
pendāštan ﭘﻧﺩاﺷﺗﻦ
pendāštan (pendâshtan)
Beispiel:1. pendār {Nomen}
Synonym:1. pendāštan
Verb
Konjugieren glauben transitiv
pendāštan ﭘﻧﺩاﺷﺗﻦ [ā = â / aa [ͻ, ã ein nasaliertes, offenes a wie im französischen Wort enfant], š = sh / sch im Deutschen, pendâshtan] Präsensform: pendār
Beispiel:1. Gedanke {m}, Meinung {f}, Fantasie {f}
Synonym:1. denken, meinen, sich einbilden, halten für, glauben
pendāštan ﭘﻧﺩاﺷﺗﻦ
Beispiel:1. pendār {Nomen}
2. pendār {Präsensform}
Synonym:1. pendāštan
Verb
halten für
pendāštan ﭘﻧﺩاﺷﺗﻦ [ā = â / aa [ͻ, ã ein nasaliertes, offenes a wie im französischen Wort enfant], š = sh / sch im Deutschen, pendâshtan] Präsensform: pendār
Beispiel:1. Gedanke {m}, Meinung {f}, Fantasie {f}
Synonym:1. denken, meinen, sich einbilden, halten für, glauben
pendāštan ﭘﻧﺩاﺷﺗﻦ
Beispiel:1. pendār {Nomen}
2. pendār {Präsensform}
Synonym:1. pendāštan
Verb
meinen
pendāštan ﭘﻧﺩاﺷﺗﻦ [ā = â / aa [ͻ, ã ein nasaliertes, offenes a wie im französischen Wort enfant], š = sh / sch im Deutschen, pendâshtan] Präsensform: pendār
Beispiel:1. Gedanke {m}, Meinung {f}, Fantasie {f}
Synonym:1. denken, meinen, sich einbilden, halten für, glauben
pendāštan ﭘﻧﺩاﺷﺗﻦ
Beispiel:1. pendār {Nomen}
2. pendār {Präsensform}
Synonym:1. pendāštan
Verb
sich einbilden reflexiv
pendāštan ﭘﻧﺩاﺷﺗﻦ [ā = â / aa [ͻ, ã ein nasaliertes, offenes a wie im französischen Wort enfant], š = sh / sch im Deutschen, pendâshtan] Präsensform: pendār
Beispiel:1. Gedanke {m}, Meinung {f}, Fantasie {f}
Synonym:1. denken, meinen, sich einbilden, halten für, glauben
pendāštan ﭘﻧﺩاﺷﺗﻦ
Beispiel:1. pendār {Nomen}
2. pendār {Präsensform}
Synonym:1. pendāštan
Verb
Dekl. Vermutung -en
f
Synonym:1. Meinung, Zweifel, Vermutung, Verdacht; Hoffnung
gumān
Synonym:1. gumān
Substantiv
Dekl. Zweifel -
m
Synonym:1. Meinung {f}, Zweifel {m}, Vermutung {f}, Verdacht {m}; Hoffnung
gumān
Synonym:1. gumān
Substantiv
Dekl. Phantasie, Fantasie f -n
f

Fantasie in der Neuzeit
Synonym:1. Gedanke {m}, Meinung {f}, Phantasie {f}
pendār ﭘﻧﺩاﺭ
Synonym:1. pendār ﭘﻧﺩاﺭ
Substantiv
Dekl. Zweifel -
m

I. Ansicht {f}, Annahme {f}, Meinung {f}, Glaube {m}, Vermutung {f} b) Verdacht {m}, Vermutung {f}, Ungewissheit {f}, Zweifel {m}; ẓann ﻇﻦ Plural: ẓonūn ﻇﻧﻭﻦ ;
ẓan(n) ﻇﻦ ẓonūn ﻇﻧﻭﻦSubstantiv
Dekl. Annahme -n
f

I. Ansicht {f}, Annahme {f}, Meinung {f}, Glaube {m}, Vermutung {f} b) Verdacht {m}, Vermutung {f}, Ungewissheit {f}, Zweifel {m}; ẓann ﻇﻦ Plural: ẓonūn ﻇﻧﻭﻦ ;
ẓan(n) ﻇﻦ ẓonūn ﻇﻧﻭﻦSubstantiv
Dekl. Glaube -n
m

I. Ansicht {f}, Annahme {f}, Meinung {f}, Glaube {m}, Vermutung {f} b) Verdacht {m}, Vermutung {f}, Ungewissheit {f}, Zweifel {m}; ẓann ﻇﻦ Plural: ẓonūn ﻇﻧﻭﻦ ;
ẓann ﻇﻦ ẓonūn ﻇﻧﻭﻦ Substantiv
Dekl. Ansicht -en
f

I. Ansicht {f}, Annahme {f}, Meinung {f}, Glaube {m}, Vermutung {f} b) Verdacht {m}, Vermutung {f}, Ungewissheit {f}, Zweifel {m}; ẓann ﻇﻦ Plural: ẓonūn ﻇﻧﻭﻦ ;
ẓan(n) ﻇﻦ ẓonūn ﻇﻧﻭﻦSubstantiv
Dekl. Vermutung -en
f

I. Ansicht {f}, Annahme {f}, Meinung {f}, Glaube {m}, Vermutung {f} b) Verdacht {m}, Vermutung {f}, Ungewissheit {f}, Zweifel {m}; ẓann ﻇﻦ Plural: ẓonūn ﻇﻧﻭﻦ ;
ẓan(n) ﻇﻦ ẓonūn ﻇﻧﻭﻦSubstantiv
Dekl. Ungewissheit -en
f

I. Ansicht {f}, Annahme {f}, Meinung {f}, Glaube {m}, Vermutung {f} b) Verdacht {m}, Vermutung {f}, Ungewissheit {f}, Zweifel {m}; ẓann ﻇﻦ Plural: ẓonūn ﻇﻧﻭﻦ ;
ẓan(n) ﻇﻦ ẓonūn ﻇﻧﻭﻦSubstantiv
Dekl. Verdacht -e und -dächte
m

I. Ansicht {f}, Annahme {f}, Meinung {f}, Glaube {m}, Vermutung {f} b) Verdacht {m}, Vermutung {f}, Ungewissheit {f}, Zweifel {m}; ẓann ﻇﻦ Plural: ẓonūn ﻇﻧﻭﻦ ;
ẓan(n) ﻇﻦSubstantiv
Dekl. Fantasie -n
f

1. alternative Rechtschreibung {alt} Phantasie; Persisch: xiyāl [ḵiyāl / khiyâl], Kurdisch: xiyal
Beispiel:1. fantasieren (alt: phantasieren), träumen {Verb}
Synonym:1. Gedanke {m}, Absicht {f}, Einbildung {f}, Vorstellung {f}, Traumbild {n}, Fantasie {f}, Illusion {f}, Meinung {f}
xiyāl
Beispiel:1. xiyāl bāftan [ḵiyāl bāftan/ khiyâl bâftan] {Verb}
Synonym:1. xiyāl [ḵiyāl / khiyâl]
Substantiv
Dekl. Ansicht -en
f

I. a) sguardo {m}, b) opione {f}, c) veduta {f} II. a) considerazione, Rispetto {m} b) punto prospettico; {Deutsch}: I. a) Blick, b) Meinung, c) Ansicht II. a) Berücksichtigung, b) Blickpunkt; naẓar ﻧﻇﺭ Plural: anẓar اﻧﻇﺭ ;
naẓar ﻧﻇﺭ anẓar اﻧﻇﺭSubstantiv
Dekl. Blick
m

I. a) sguardo {m}, b) opione {f}, c) veduta {f} II. a) considerazione, Rispetto {m} b) punto prospettico; {Deutsch}: I. a) Blick, b) Meinung, c) Ansicht II. a) Berücksichtigung, b) Blickpunkt; naẓar ﻧﻇﺭ Plural: anẓar اﻧﻇﺭ ; Dari: neẓar ﻧﻇﺭ ;
Synonym:1. Blick, Meinung, Ansicht; Berücksichtigung, Blickpunkt
nazar
Synonym:1. nazar
Substantiv
Dekl. Berücksichtigung, Blickpunkt m Berücksichtigungen, Blickpunkte
f

I. a) sguardo {m}, b) opione {f}, c) veduta {f} II. a) considerazione, Rispetto {m} b) punto prospettico; {Deutsch}: I. a) Blick, b) Meinung, c) Ansicht II. a) Berücksichtigung, b) Blickpunkt; naẓar ﻧﻇﺭ Plural: anẓar اﻧﻇﺭ ; Dari: neẓar ﻧﻇﺭ ;
naẓar ﻧﻇﺭ anẓar اﻧﻇﺭSubstantiv
meiner Ansicht nach
I. a) sguardo {m}, b) opione {f}, c) veduta {f} II. a) considerazione, Rispetto {m} b) punto prospettico; {Deutsch}: I. a) Blick, b) Meinung, c) Ansicht II. a) Berücksichtigung, b) Blickpunkt; naẓar ﻧﻇﺭ Plural: anẓar اﻧﻇﺭ ; Dari: neẓarﻧﻇﺭ ; Arabische Variante: ba fikr-ī man; {Italiano} a mio parere;
be naẓar-e man / bande ﺑﻪ ﻧﻇﺭﻩﻣﻦ / ﺑﻧﺩﻩ
opione Italiano
f

I. a) sguardo {m}, b) opione {f}, c) veduta {f} II. a) considerazione, Rispetto {m} b) punto prospettico; {Deutsch}: I. a) Blick, b) Meinung, c) Ansicht II. a) Berücksichtigung, b) Blickpunkt; naẓar ﻧﻇﺭ Plural: anẓar اﻧﻇﺭ ; be naẓar-e man / bande ﺑﻪ ﻧﻇﺭﻩ ﻣﻦ / ﺑﻧﺩﻩ ; Dari: neẓarﻧﻇﺭ ; Arabische Variante: ba fikr-ī man;
naẓar ﻧﻇﺭ anẓar اﻧﻇﺭ
pl
Substantiv
veduta Italiano
f

I. a) sguardo {m}, b) opione {f}, c) veduta {f} II. a) considerazione, Rispetto {m} b) punto prospettico; {Deutsch}: I. a) Blick, b) Meinung, c) Ansicht II. a) Berücksichtigung, b) Blickpunkt; naẓar ﻧﻇﺭ Plural: anẓar اﻧﻇﺭ ; be naẓar-e man / bande ﺑﻪ ﻧﻇﺭﻩ ﻣﻦ / ﺑﻧﺩﻩ ; Dari: neẓarﻧﻇﺭ ; Arabische Variante: ba fikr-ī man;
naẓar ﻧﻇﺭ anẓar اﻧﻇﺭSubstantiv
considerazione Italiano
f

I. a) sguardo {m}, b) opione {f}, c) veduta {f} II. a) considerazione, Rispetto {m} b) punto prospettico; {Deutsch}: I. a) Blick, b) Meinung, c) Ansicht II. a) Berücksichtigung, b) Blickpunkt; naẓar ﻧﻇﺭ Plural: anẓar اﻧﻇﺭ ; be naẓar-e man / bande ﺑﻪ ﻧﻇﺭﻩ ﻣﻦ / ﺑﻧﺩﻩ ; Dari: neẓarﻧﻇﺭ ; Arabische Variante: ba fikr-ī man;
naẓar ﻧﻇﺭ anẓar اﻧﻇﺭ
pl
Substantiv
rispetto Italiano
m

I. a) sguardo {m}, b) opione {f}, c) veduta {f} II. a) considerazione, Rispetto {m} b) punto prospettico; {Deutsch}: I. a) Blick, b) Meinung, c) Ansicht II. a) Berücksichtigung, b) Blickpunkt; naẓar ﻧﻇﺭ Plural: anẓar اﻧﻇﺭ ; be naẓar-e man / bande ﺑﻪ ﻧﻇﺭﻩ ﻣﻦ / ﺑﻧﺩﻩ ; Dari: neẓarﻧﻇﺭ ; Arabische Variante: ba fikr-ī man;
naẓar ﻧﻇﺭ anẓar اﻧﻇﺭ
pl
Substantiv
punto prospettico Italiano
m

I. a) sguardo {m}, b) opione {f}, c) veduta {f} II. a) considerazione, Rispetto {m} b) punto prospettico; {Deutsch}: I. a) Blick, b) Meinung, c) Ansicht II. a) Berücksichtigung, b) Blickpunkt; naẓar ﻧﻇﺭ Plural: anẓar اﻧﻇﺭ ; be naẓar-e man / bande ﺑﻪ ﻧﻇﺭﻩ ﻣﻦ / ﺑﻧﺩﻩ ; Dari: neẓarﻧﻇﺭ ; Arabische Variante: ba fikr-ī man;
naẓar ﻧﻇﺭ anẓar اﻧﻇﺭSubstantiv
sguardo Italiano
m

I. a) sguardo {m}, b) opione {f}, c) veduta {f} II. a) considerazione, Rispetto {m} b) punto prospettico; {Deutsch}: I. a) Blick, b) Meinung, c) Ansicht II. a) Berücksichtigung, b) Blickpunkt; naẓar ﻧﻇﺭ Plural: anẓar اﻧﻇﺭ ; be naẓar-e man / bande ﺑﻪ ﻧﻇﺭﻩ ﻣﻦ / ﺑﻧﺩﻩ ; Dari: neẓarﻧﻇﺭ ; Arabische Variante: ba fikr-ī man;
naẓar ﻧﻇﺭ anẓar اﻧﻇﺭ
pl
Substantiv
a mio parere Italiano
I. a) sguardo {m}, b) opione {f}, c) veduta {f} II. a) considerazione, Rispetto {m} b) punto prospettico; {Deutsch}: I. a) Blick, b) Meinung, c) Ansicht II. a) Berücksichtigung, b) Blickpunkt; naẓar ﻧﻇﺭ Plural: anẓar اﻧﻇﺭ ; be naẓar-e man / bande ﺑﻪ ﻧﻇﺭﻩ ﻣﻦ / ﺑﻧﺩﻩ ;Dari: neẓarﻧﻇﺭ ; Arabische Variante: ba fikr-ī man; {Italiano} a mio parere;
be naẓar-e man / bande ﺑﻪ ﻧﻇﺭﻩ ﻣﻦ / ﺑﻧﺩﻩ
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 31.05.2025 2:22:33
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken