pauker.at

Zazaki Deutsch (ist) außer Kraft gekommen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschZazakiKategorieTyp
außer Kraft kommen / aus der Kraft kommen çhokê xo şikiyaeneVerb
außer Kraft geraten, von Kräften verlassen werden, schwach werden çhokê xo şikiyaene; zani
Enkel Er ist mein Enkel. torn; Tornê mıno.
Fuß Mein Fuß ist gebrochen. lınge; Lınga şikiye.
drauf kommen ver kewtene
ver kewtene (kun- (cı) ver)
Verb
darauf kommen irreg. intransitiv ser şiyene
ser şiyene (son- ser, şêr- ser)
Verb
Kraft fırre f.
ermüden intransitiv qefeliyaene
qefeliyaene (qefelin-, bıqefeli-)
Verb
fallen intransitiv kewtene Verb
dein; dich Wie ist dein Name? to Namê to çıko?
was Was ist Dein Problem? çık; Derdê to çıko?
schwach werden intransitiv çhokê xo şikiyaeneVerb
breitgedrückt werden intransitiv dawaşiyanene
(dawaşin-; bıdawaşi-)
Verb
gestampft werden intransitiv dawaşiyanene
dawaşin-; bıdawaşi-)
Verb
ausrutschen rasamatiyaen
rasamatiyaen (samatin- ra, rasamati-)
Verb
angenommen werden intransitiv qebul biyaene
qebul biyaene (qebul ben-)
Verb
zu sich kommen reflexiv era xo amaene
(Yen- / bêr- ra xo)
Verb
losgehen irreg. intransitiv raşt biyaene
raşt biyaene (ben- raşt, raşt b-)
Verb
darauf kommen (Verstand) irreg. transitiv fam kerdeneVerb
geerntet werden intransitiv çiniyaene
(çinin-)
Verb
sichtbar werden intransitiv asaene
(asen-)
Verb
aufbrechen irreg. intransitiv raşt biyaene
raşt biyaene (ben- raşt, raşt b-)
Verb
hineingehen irreg. intransitiv kewtene
(kun- cı ; cı kuy-)
Verb
anspringen çıngê biyaene
(çıngê cı ben-)
Verb
getrunken werden intransitiv sımiyaene
sımiyaene (sımin-)
Verb
geboren werden intransitiv dina amaene
(Präsens: yen- dina)
Verb
gemäht werden intransitiv çiniyaene
(çinin-)
Verb
zurückkommen intransitiv yacêraene
yacêraene (cêren- ya)
Verb
klar werden intransitiv beli biyaene Verb
einsteigen irreg. intransitiv ero nıştene
(nışen- ro cı)
Verb
Familie Ist ist zu Hause oder nicht? çê; kê, keye
Schade Wirf das Brot nicht weg, ist doch Schade! hêf; heyf
Name Wie ist ihr Name? name; Namê dae çıka?
du Du bist gekommen. ama.
dazwischen kommen
drauf kommen, dazwischen kommen
Beispiel:1. Ihr Schwanz kommt unters Fleischermesser (dazwischen: unter dem Messer und der Auflage)
ver kewtene
ver kewtene (kun- (cı) ver)
Beispiel:1. Dımê dae kuno dariye ver.
Verb
wissen werden zaniyaene
Präsensstamm: zanin-
Verb
in Stücke zerfallen çarç biyaene
çarç biyaene (çarç b-)
Verb
brechen irreg. intransitiv
Erläuterung: {zi/ki = auch}
şikiyaene ² zi/ki sıkiyaene
şikiyaene (şikin-; bışiki-)
Verb
landen
1. abschwellen, landen
nıştene
nıştene
Verb
wertvoll Sie ist ein wertvoller Mensch. hewl A mordemê da zaf hewla.
hinausgehen Er ist aus dem Haus rausgegangen. veciyaene; vejiyaene
Dekl. Frau, Weiblein n -en
f

Tunceli [cinik]
Beispiel:1. Ist es ein Männlein oder Weiblein?
cinik
f

cinik
Beispiel:1. Merik mi, cinik mi?
Substantiv
zu Ende gehen irreg. intransitiv qediyaene
qediyaene (qedin-, bıqedi-)
Verb
zu Ende sein intransitiv qediyaene
qediyaene (qedin-, bıqedi-)
Verb
verstreichen irreg. intransitiv
1. vorbeigehen 2. verstreichen, vorbeigehen
ravêrdene
ravêrdene (vêren- ra, ravêr-)
Verb
auf die Beine kommen irreg. era lınganê xo ser amaene
(yen-, bêr- ra lınganê xo ser )
Verb
gedreht werden (jemanden aufnehmen) intransitiv era ser cêraene
(cêren- ra cı ser; era cı ser cêr-)
Verb
fast Der Fuchs kommt (ist gerade dabei) um die Milch zum Trinken anzuheben. yen- ke Lüye yena ke sıti xo ser de kero, bısımo.
fast Der Fuchs kommt (ist gerade dabei) um die Milch zum Trinken anzuheben. yen- ke Lüye yena ke sıti xo ser de kero, bısımo.
zufrieden sein Er ist damit überhaupt nicht zufrieden. dest wes biyene Qe dest wes niyo.
kräftig genug sein die Kraft dafür ausreichen, kräftig genug sein zorê xo şiyene; (zorê xo son- cı)
was für ein Was ist das für ein Mensch, der das tut? senê; No senê mordemo ke nae keno?
tanzen intransitiv reqeşiyaene
reqeşiyaene (reqeşin- ; bıreqeşi-)
Verb
vergehen irreg. intransitiv
1. vorbeigehen 2. verstreichen, vergehen
ravêrdene
ravêrdene (vêren- ra, ravêr-)
Verb
schlafen, am schlafen sein intransitiv hewn de biyene
(hewn der-Kopula)
Verb
Dekl. Tochter Töchter
f

auch Mädchen
çêna
f
Substantiv
Die Sprache ist schöner als alles Ziwan her çî ra şîreno
Arm
m

Persisch: bāzû (Arm, Oberarm; Kraft, Stärke)
bojı Tunceli; bazı, bazû, božı, bažı für die übrigen Zazaki-RegionenSubstantiv
Die Sprache ist schöner als alles Ziwan her çî ra şîreno
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.04.2024 21:56:11
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken