| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
| weiterschlafen | permanecer dormido | ||||
| zusammengekauert |
haberse acurrucado (-a) (Partizip Perfekt von: acurrucarse) | ||||
|
sich (aus)weiten reflexiv dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern | dilatarse | Verb | |||
|
sich aufhalten dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern |
dilatarse in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: demorar) | Verb | |||
|
sich blähen reflexiv dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern; | dilatarse | Verb | |||
|
weitschweifig werden dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern | dilatarse | Verb | |||
|
sich (aus)dehnen reflexiv dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern | dilatarse | Verb | |||
|
phys expandieren (Gas, Körper) - dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern | dilatarse | phys | Verb | ||
|
sich verbreiten (über) - dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern |
dilatarse (sobre) | Verb | |||
| (Kleidungsstücke) ugs fam aushaben | haberse quitado | ||||
| ugs fam Zoff haben | haberse peleado | ||||
| gegangen sein | haberse ido | ||||
| adj verschlafen | (medio) dormido | Adjektiv | |||
| verschlafen | quedarse dormido | Verb | |||
| wieder zusammenkommen, wieder treffen, wieder haben | volverse haberse | ||||
| adj schlafend | adj dormido (-a) | Adjektiv | |||
|
Schwelfeuer n, glimmendes Feuer n | fuego m dormido | Substantiv | |||
| dösen | estar medio dormido | Verb | |||
| ich habe gut geschlafen | he dormido bien | ||||
| ich habe viel geschlafen | he dormido mucho | ||||
| nach dem Stillen schläft das Baby immer ein | el bebé se queda dormido después de cada mamada | ||||
| fig im Eimer sein | haberse ido al traste | fig | Redewendung | ||
|
adj unausgeschlafen (Person) |
medio adj dormido (-a) (persona) | Adjektiv | |||
| zum mindesten [od. Mindesten] hätte er sich entschuldigen können | como mínimo podría haberse disculpado | ||||
| Ich habe geschlafen wie ein Murmeltier (wörtl.: ... wie ein Stamm) | he dormido como un tronco | Redewendung | |||
| im Schlafrausch | dormido(s) en su borrachera | ||||
| landw Okulation auf das schlafende Auge | injerto a ojo dormido [o durmiente] | landw | |||
| im Halbschlaf liegen | estar medio dormido [o en duermevela] | ||||
| nachdem man es geschafft hatte, Afrika zu umschiffen | después de haberse conseguido bordeando África | ||||
| Heute Nacht habe ich ungefähr 4 Stunden geschlafen. | Esta noche he dormido como 4 horas. | ||||
| der Patient hat die ganze Nacht durchgeschlafen | el enfermo ha dormido toda la noche | unbestimmt | |||
| der Gast schlief auf dem Fest ein | el invitado se quedó dormido en la fiesta | unbestimmt | |||
| die Obdachlosen haben im Kirchenportal geschlafen | los vagabundos han dormido en el portal de la iglesia | ||||
| wenn jemand schläft wie ein Baumstamm, kann man ihn nicht leicht aufwecken | si alguien está dormido como un tronco, no se le puede despertar fácilmente | unbestimmt | |||
|
zum Schlafen/Einschlafen bringen (Kind) |
dormir (a un niño) | Verb | |||
|
betäuben (Patient) |
dormir (a un paciente) | Verb | |||
| ruhen |
dormir (reposar) | Verb | |||
| schlafen |
dormir (descansar) | Verb | |||
| Konjugieren übernachten |
dormir (pernoctar) | Verb | |||
| unaufmerksam sein, ugs schlafen |
dormir (descuidarse) | Verb | |||
| einschlafen | dormirse | Verb | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.12.2025 0:03:56 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Spanisch Deutsch haberse dormido
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken