FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
weiterschlafen permanecer dormido
zusammengekauert haberse acurrucado (-a)
(Partizip Perfekt von: acurrucarse)
sich (aus)weiten reflexiv
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse Verb
sich aufhalten
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse
in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: demorar)
Verb
sich blähen reflexiv
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern;
dilatarse Verb
weitschweifig werden
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse Verb
sich (aus)dehnen reflexiv
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse Verb
phys expandieren
(Gas, Körper) - dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse physVerb
sich verbreiten
(über) - dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse
(sobre)
Verb
(Kleidungsstücke) ugs fam aushaben haberse quitado
ugs fam Zoff haben haberse peleado
gegangen sein haberse ido
adj verschlafen (medio) dormidoAdjektiv
verschlafen quedarse dormidoVerb
wieder zusammenkommen, wieder treffen, wieder haben volverse haberse
adj schlafend adj dormido (-a)Adjektiv
Schwelfeuer n, glimmendes Feuer
n
fuego m dormidoSubstantiv
dösen estar medio dormidoVerb
ich habe gut geschlafen he dormido bien
ich habe viel geschlafen he dormido mucho
nach dem Stillen schläft das Baby immer ein el bebé se queda dormido después de cada mamada
fig im Eimer sein haberse ido al trastefigRedewendung
adj unausgeschlafen
(Person)
medio adj dormido (-a)
(persona)
Adjektiv
zum mindesten [od. Mindesten] hätte er sich entschuldigen können como mínimo podría haberse disculpado
Ich habe geschlafen wie ein Murmeltier (wörtl.: ... wie ein Stamm) he dormido como un troncoRedewendung
im Schlafrausch dormido(s) en su borrachera
landw Okulation auf das schlafende Auge injerto a ojo dormido [o durmiente]landw
im Halbschlaf liegen estar medio dormido [o en duermevela]
nachdem man es geschafft hatte, Afrika zu umschiffen después de haberse conseguido bordeando África
Heute Nacht habe ich ungefähr 4 Stunden geschlafen. Esta noche he dormido como 4 horas.
der Patient hat die ganze Nacht durchgeschlafen el enfermo ha dormido toda la nocheunbestimmt
der Gast schlief auf dem Fest ein el invitado se quedó dormido en la fiestaunbestimmt
die Obdachlosen haben im Kirchenportal geschlafen los vagabundos han dormido en el portal de la iglesia
wenn jemand schläft wie ein Baumstamm, kann man ihn nicht leicht aufwecken si alguien está dormido como un tronco, no se le puede despertar fácilmenteunbestimmt
zum Schlafen/Einschlafen bringen
(Kind)
dormir
(a un niño)
Verb
betäuben
(Patient)
dormir
(a un paciente)
Verb
ruhen dormir
(reposar)
Verb
schlafen dormir
(descansar)
Verb
Konjugieren übernachten dormir
(pernoctar)
Verb
unaufmerksam sein, ugs schlafen dormir
(descuidarse)
Verb
einschlafen dormirseVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.12.2025 0:03:56
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit