Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Spanisch Deutsch Anspruch - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
in Anspruch nehmen Konjugieren recurrirVerb
Anspruch m reclamación fSubstantiv
(ganz) in Anspruch nehmen, fesseln
in Anspruch nehmen, fesselnnahm in Anspruch, fesselte(hat) in Anspruch genommen, gefesselt
Konjugieren absorberfigVerb
(ganz) in Anspruch nehmen, fesseln Konjugieren absorberVerb
Anspruch haben
(auf)
Konjugieren optar
(a)
Verb
wirts recht arbeitsrechtlicher Anspruch reivindicación laboralrecht, wirts
Anspruch (auf) m reivindicación (de) fSubstantiv
Anspruch erheben Konjugieren reclamarVerb
Anspruch erheben Konjugieren pretenderVerb
nehmen (in Anspruch nehmen
in Anspruch nehmen
(Zeit)
Konjugieren ocupar
(tiempo)
VerbPT
in Anspruch nehmen
(Aufmerksamkeit, Recht)
Konjugieren utilizar
(atención, derecho)
Verb
der Anspruch auf el derecho a
Anspruch auf etwas haben tener derecho a una cosa
Ehrgeiz m; Bestrebung f; Anspruch m; Ambition f ambición fSubstantiv
(Gastfreundschaft) in Anspruch nehmen utilizar / utilizarse
einen Anspruch erheben/befriedigen presentar/satisfacer una reivindicación
jmds Dienste in Anspruch nehmen valerse de los servicios de alguien
Anspruch m Ehrgeiz m Streben n; Bewerbung f pretensión fSubstantiv
finan den Rentenmarkt in Anspruch nehmen monopolizar el mercado de renta fijafinan
über Gebühr in Anspruch nehmen Konjugieren abusar
(de) +Akk.
Verb
fordern, einfordern, Anspruch erheben (auf) Konjugieren reivindicar
(pedir)
Verb
ich habe Anspruch auf Schadensfreiheitsrabatt tengo bonificación por baja siniestralidad
recht einen Anspruch hilfsweise geltend machen hacer valer un derecho subsidiariamenterecht
die Forderung, das Erfordernis, der Anspruch la exigencia
(Delikt) verjähren; (Anspruch) erlöschen; mediz verordnen, verschreiben prescribirmediz
auf einen Anspruch [od. Rechtsanspruch] verzichten sobreseer de una pretensión
beschlagnahmen ugs (in Anspruch nehmen) retener, apropiarse (de)Verb
der Professor nahm zwei Forschungssemester in Anspruch el catedrático se tomó un año sabático
er/sie nimmt einen völlig in Anspruch es una persona muy absorbente
als Tochter hast du Anspruch auf das Erbe como hija te corresponde la herencia
diese Reparatur wird etwa zwei Stunden in Anspruch nehmen este arreglo me exigirá unas dos horas
die Erörterung der Angelegenheit wird eine gewisse Zeit in Anspruch nehmen la discusión del asunto exigirá algún tiempo
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 06.06.2020 7:16:25
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken