Kurdisch Deutsch ew (ne)şewitîbû
Notice : Undefined index: HTTP_REFERER in /web/cms/zsphp/mod_vocs.php on line 7274
Notice : Undefined variable: lka in /web/cms/zsphp/mod_setup_langu_kasus_artikel.php on line 67
Notice : Undefined variable: lka in /web/cms/zsphp/mod_setup_langu_kasus_artikel.php on line 69
Notice : Undefined variable: lka in /web/cms/zsphp/mod_setup_langu_kasus_artikel.php on line 67
Notice : Undefined variable: lka in /web/cms/zsphp/mod_setup_langu_kasus_artikel.php on line 69
Notice : Undefined variable: lka in /web/cms/zsphp/mod_setup_langu_kasus_artikel.php on line 67
Notice : Undefined variable: lka in /web/cms/zsphp/mod_setup_langu_kasus_artikel.php on line 69
Notice : Undefined variable: lka in /web/cms/zsphp/mod_setup_langu_kasus_artikel.php on line 67
Notice : Undefined variable: lka in /web/cms/zsphp/mod_setup_langu_kasus_artikel.php on line 69
Notice : Undefined variable: lka in /web/cms/zsphp/mod_setup_langu_kasus_artikel.php on line 67
Notice : Undefined variable: lka in /web/cms/zsphp/mod_setup_langu_kasus_artikel.php on line 69
Notice : Undefined variable: lka in /web/cms/zsphp/mod_setup_langu_kasus_artikel.php on line 67
Notice : Undefined variable: lka in /web/cms/zsphp/mod_setup_langu_kasus_artikel.php on line 69
Notice : Undefined variable: lka in /web/cms/zsphp/mod_setup_langu_kasus_artikel.php on line 67
Notice : Undefined variable: lka in /web/cms/zsphp/mod_setup_langu_kasus_artikel.php on line 69
Notice : Undefined variable: lka in /web/cms/zsphp/mod_setup_langu_kasus_artikel.php on line 67
Notice : Undefined variable: lka in /web/cms/zsphp/mod_setup_langu_kasus_artikel.php on line 69
Notice : Undefined variable: lka in /web/cms/zsphp/mod_setup_langu_kasus_artikel.php on line 67
Notice : Undefined variable: lka in /web/cms/zsphp/mod_setup_langu_kasus_artikel.php on line 69
Notice : Undefined variable: lka in /web/cms/zsphp/mod_setup_langu_kasus_artikel.php on line 67
Notice : Undefined variable: lka in /web/cms/zsphp/mod_setup_langu_kasus_artikel.php on line 69
Notice : Undefined variable: lka in /web/cms/zsphp/mod_setup_langu_kasus_artikel.php on line 67
Notice : Undefined variable: lka in /web/cms/zsphp/mod_setup_langu_kasus_artikel.php on line 69
Notice : Undefined variable: lka in /web/cms/zsphp/mod_setup_langu_kasus_artikel.php on line 67
Notice : Undefined variable: lka in /web/cms/zsphp/mod_setup_langu_kasus_artikel.php on line 69
Notice : Undefined variable: lka in /web/cms/zsphp/mod_setup_langu_kasus_artikel.php on line 67
Notice : Undefined variable: lka in /web/cms/zsphp/mod_setup_langu_kasus_artikel.php on line 69
Notice : Undefined variable: lka in /web/cms/zsphp/mod_setup_langu_kasus_artikel.php on line 67
Notice : Undefined variable: lka in /web/cms/zsphp/mod_setup_langu_kasus_artikel.php on line 69
Notice : Undefined variable: lka in /web/cms/zsphp/mod_setup_langu_kasus_artikel.php on line 67
Notice : Undefined variable: lka in /web/cms/zsphp/mod_setup_langu_kasus_artikel.php on line 69
Notice : Undefined variable: lka in /web/cms/zsphp/mod_setup_langu_kasus_artikel.php on line 67
Notice : Undefined variable: lka in /web/cms/zsphp/mod_setup_langu_kasus_artikel.php on line 69
Notice : Undefined variable: lka in /web/cms/zsphp/mod_setup_langu_kasus_artikel.php on line 67
Notice : Undefined variable: lka in /web/cms/zsphp/mod_setup_langu_kasus_artikel.php on line 69
Notice : Undefined variable: lka in /web/cms/zsphp/mod_setup_langu_kasus_artikel.php on line 67
Notice : Undefined variable: lka in /web/cms/zsphp/mod_setup_langu_kasus_artikel.php on line 69
Deutsch▲ ▼ Kurdisch▲ ▼ Kategorie Typ
abnehmen intransitiv
Konjugieren reqele ketin Verb
abmagern intransitiv
Konjugieren reqele ketin [intrans.] Verb
schwächen transitiv
Konjugieren eciz kirin Verb
schenken (geschenkt sein, intransitiv Kennzeichnung im Kurdischen durch "în" intransitiv nicht in Form von materiellen "schenken" zu verstehen, z.B. er schenkte mir Aufmerksamkeit, jmdn. ein Lachen schenken
bexşîn Präsensstamm: bexş
+ Präsensvorsilbe: di
ez dibexşim
tu dibexşî
ew dibexşe
em dibexşin
hûn dibexşin
ew dibexşin
Verb
gönnen (intransitiv Perfektbildung mit ist im Kurdischen gekennzeichnet durch "în") intransitiv Präteritumstamm im Kurdischen: bexşî
vokalauslautend in dem Fall langes i also "î"
die jeweiligen Personalendungen werden angehangen bzw. hinzugefügt, Besonderheit, die Personalpronominaendungen, die mit einem Vokal anfangen, werden zwar auch hinzugefügt aber den ersten Vokal der Endungen werden weggelassen. (Beispiel: normale Personalendungen 1.Pers.Ez. im wird nur zu "m", da der Präteritumstamm bereits vokalauslautend ist, so wird nur das m hinzugefügt, 2.Pers. Ez. lautet auf "î" hier wird nichts hinzugefügt, es bleibt so unverändert stehen, 3.Pers.Ez. lautet ebenfalls auf "î" hier wird nicht das "î" weggelassen auch dieses bleibt unverändert stehen, 1.-3.Person Mz. wird ebenfalls nur das "n" an den Präsensstamm angehangen) Wie kann man dann die 2.Pers. von der 3. Person unterscheiden, allein im Satzbau kann man dieses unterscheiden, im Sprachgebrach wird gerne auch mit Partikeln so wie yê [bzw. je nach Person eigener zugehöriger Partikel] gearbeitet oder anhand des Objektes kann man den Unterschied erkennen. Im Sprachgebrauch könnte man die 3.Pers. vlt. auch unterscheiden, weil man das "î" oftmals bei der Verbendung auch als "e" ausspricht. Dann gibt es aber leider auch wieder andere regionale Aussprachen, so wie bei uns (wohl die Leute die faul beim Sprechen sind und sich nicht solch Mühe geben, da lautet vieles auf "e", da hätte man dann leider auch Schwierigkeiten zu unterscheiden um welche Person handelt es sich 2. Pers.Ez/3.Pers.Ez hört man aber dann aus dem Gespräch heraus, um wen es sich so handelt wie als erstes beschrieben)
Merke: irreg. Verb lautet hier in diesem Fall vokalauslautend, das heißt aber nicht das diese Regelung für alle anderen Verben, die im Infinitiv auf "în" enden so übernommen werden kann. Auch hierbei gibt es leider Regelungen für andere Verben. Denn nicht jedes Verb hat tatsächlich einen "reinen" Präsensstamm, bei diesen Verben, die überhaupt keinen Präsensstamm besitzen gilt die Regelung, das Verb aus dem Präteritum -Infinitiv wird so übernommen und die jeweiligen Personalendungen werden aus dem Präsens angefügt plus die Präsensvorsilbe di wird als erstes diesem Verbgebilde vorangestellt. (sieht dann unendlich lang aus ist aber trotzdem richtig).
bexşîn Präsensstamm: bexş
Präsensvorsilbe: di
ez dibexşim
tu dibexşî
ew dibexşî
em dibexşin
hûn dibexşin
ew dibexşin
Verb
verfluchen transitiv
Konjugieren ba kirin ba kirin vtr
Verb
brennen intransitiv
şewitîn Verb
zünden intransitiv
şewitîn Verb
Dekl. Bedeutung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Für HERRN WEIßMÜLLER; DER MEINT DAS LURI NICHT KURDISCH IST!
me'ne [Lurî] f
Substantiv
▶ nicht
ne Adverb
NE-Metall Chemie n
Nichteisenmetall wie z. B. Oxygen, Phosphor usw.
ametal Kîm [NE-metal] f
Elementê metal nîne (yê mîna oksiyên, fosfor, û w. d.)
Substantiv
Er fahndet nach ihm.
Ew li wî digere.
sie wurden eifersüchtig/ sie sind eifersüchtig geworden
ew pl plural çavreş bûn
ungewöhnlich
ne yasayî (Soranî): naasai ausgesprochen (Soranî)
Adjektiv
sein Bestes tun
kirin ne kirin
nach Kräften sich bemühen transitiv ~, sein Bestes tun
kirin ne kirin Verb
weder ... noch
ne ... nejî
Blödsinn m
~, Unsinn (m/sing), Nonsens (m/sing)
bême'ne Substantiv
er, sie, es pron Pronomen 3. Pers. Sing.
ew pron Pronomen
er pron Pronomen 3. Pers. Sing.
ew pron Pronomen
pron Pronomen es
pron Pronomen ew
Sie (Plural)
Ew (2)
pron Pronomen sie Personalpronomen im Subjektkasus
3. Person Singular: sie
pron Pronomen ew pron: ew
sie pron Pronomen 3. Pers. Pl.
ew pron Pronomen
pron Pronomen es Personalpronomen im Subjektkasus
3.Pers. Singular: es (er,sie,es)
pron Pronomen ew pron: ew
dank ihm konnte ich es schaffen
bi yarmetiya min dikanî ew çebikira Redewendung
Wie geht es Ihnen?
Hûn çawa ne? Redewendung
er,sie,es wurde eifersüchtig / er ist eifersüchtig geworden
ew çavreş bû
das heißt
ew tê ve
Dekl. Ähnlichkeit -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Synonym: Gleichheit ähnlich einander ähnlich /gleich einander ungleich
wekhevî - f
Synonym: wekhevî wek hev mîna hev ne mîna hev
Substantiv
pron Pronomen sie Personalpronomen im Subjektkasus
3. Peson im Plural: sie
pron Pronomen ew Pronav: ew (pl)
garantieren transitiv dabînkiri(me,yî,ye,ne,ne,ne) (mit Objekt)
dabînkirin [trans.] dabînkirin dabînkir,kir(im,î,-,in,in,in) dabînkiriye, kiri(me,yî,ye,ne,ne,ne)
Verb
heizen transitiv germkiri (me,yî,ye,ne,ne,ne)(mit Objekt)
germkirin [trans.] germkirin germkir,kir(im,î,-,in,in,in) germkiriye, kiri(me,yî,ye,ne,ne,ne)
Verb
berechtigen [Berechtigungen vergeben] transitiv
mafpêdan mafpêda(m,yî,-,n,n,n) mafpêda(m,yî,ye,ne,ne,ne)
Verb
Ich bin nicht verheiratet.
Ez ne zewicî me.
wogen transitiv reflexiv
pêl dan Verb
sich enthalten reflexiv sich ~, die Stimme nicht abgeben
xwe dane alî (ne ´Verneinungsform) Verb
Wo sind unsere Gehälter? Wortwörtlich vom Satzbau und der Bedeutung: Die Gehälter wo sind gelassen---> mit karîn abgewandelt wird vor allen Dingen bei Fragestellungen und Sätzen verwendet, um seinen Wunsch oder das Gesagte /Gesprochene "besser" durchzusetzen.... Ich bin z. B. ärgerlich, da ich mein Gehalt haben möchte. Da ich den Wunsch oder das Verlangen habe, dieses schnell zu bekommen, mache ich von dem Verb karîn (Kurzform im Präsens Verbstamm ka + Personalendungen auf die Präsensvorsilbe di kann verzichtet werden) gebrauch. Bei den Fragestellungen gilt es generell im Kurdischen, diese müssen in der Fragestellung nicht unbedingt vorkommen, wichtig ist der Klang und die Betonung allein in der Stimme. So kann man vieles als normalen Satz aber auch als Fragestellung deklarieren je nach Sinn und Zweck...
Muçeyên me kanî ne? Redewendung
Ich bin nicht verheiratet.
Ez ne zewici. Ez ne şîkirî me.
Signal geben transitiv
tîşkdan Verb
entkommen intransitiv Pr
Beispiel: Er lässt sie entkommen.
filit Beispiel: Ew wê dide felitîn.
Verb
Sie ist die eifersüchtigste Person
Ew kesa çavreştirîn e
Sie ist die neidischste Person
Ew kesa çavreştirîn e
(sich) aufhalten transitiv reflexiv Präsens
ez dihêwirim;
tu dihêwirî;
ew dihêwire;
em dihêwirin;
hûn dihêwirin;
ew dihêwirin;
hêwirîn [refl.] hêwirîn hêwirî(m,-,-,n,n,n) hêwirî(me,yî,ye,ne,ne,ne)
Präsensstamm: hêwir
Verb
aussuchen transitiv Präsens:
ez bijêrim;
tu bijêrî;
ew bijêre;
em bijêrin;
hûn bijêrin;
ew bijêrin;
bijartin [trans.] bijartin bijart(im,î,-,in,in,in) bijarti(me,yî,ye,ne,ne,ne)
Präsensstamm: bijêr
Verb
gern haben transitiv Präsens
ez decibînim;
tu decibînî;
ew decibîne;
em decibînin
hûn decibînin;
ew decibînin;
kaus kausativ ecibandin [trans.] ecibandin eciband, eciband(im,î,-,in,in,in) ecibandiye,ecibandi(me,yî,ye,ne,ne,ne)
ecibîn
Verb
auswählen transitiv Präsens:
ez bijêrim;
tu bijêrî;
ew bijêre;
em bijêrin;
hûn bijêrin;
ew bijêrin;
bijartin [trans.] bijartin bijart(im,î,-,in,in,in) bijarti(me,yî,ye,ne,ne,ne)
Präsensstamm: bijêr
Verb
Durchfall haben
vîrîkîbûn vîrîkîbû(m,yî,-,n,n,n) vîrîkîbû(me,yî,ye,ne,ne,ne)
Verb
elektrifizieren [auf elektrischen Betrieb umstellen] transitiv Supin: kehrebedan
kehrebedan [trans.] kehrebedan kehrebeda(me,yî,-,n,n,n) kehrebeda(me,yî,ye,ne,ne,ne)
elekt Elektrotechnik, Elektronik Verb
aufgehen, sich öffnen, aufblühen intransitiv reflexiv
vebûn vebû(m,yî,-,n,n,n) vebû(me,yî,ye,ne,ne,ne)
Verb
sich gewöhnen
hînbûn [refl.] hînbûn hînbû(m,yî,-,n,n,n) hînbû(me,yî,ye,ne,ne,ne)
Verb
schmücken transitiv
kildan kilda(m,yî,-,n,n,n) kilda(me,ye,ye,ne,ne,ne)
Verb
Die Welt ist mit Reihenfolge verbunden und nicht mit Zwang
Diniya bi dore ne bi zore Redewendung
(sich) entschließen transitiv reflexiv sie entschloss sich
biryardan biryarda(m,yî,-,n,n,n) biryarda(me,yî,ye,ne,ne,ne)
Verb
schockieren intransitiv sich schockieren (reflexiv; Perfektbildung mit hat);
matbûn matbû(m,yî,-,n,n,n) matbû(me,yî,ye,ne,ne,ne)
Verb
stinken transitiv
bîndan bîndan,da(me,yî,-,n,n,n) bîndaye,da(me,ye,ye,ne,ne,ne)
Verb
Sie sind willkommen
Hûn bi xêr hatin ne! Redewendung
verstädtet sein intransitiv
bajarîbûn bajarîbû(m,yî,-,n,n,n) bajarîbû(me,yî,ye,ne,ne,ne)
Verb
Zeichen geben,anzeigen
şandan şanda(m,yî,-,n,n,n) şanda(me,yî,ye,ne,ne,ne)
Verb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.11.2025 6:10:03 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen
Häufigkeit 22
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ç Ê Î Û Ş Ä Ö Ü ß Ä Ö Ü ß ç ê î û ş ä ö ü ä ö ü X